No a čo, iba trocha pršalo... So what s. a few drops of rain? Je pozoruhodné, aké rozdielne pocity. It is remarkable how we can hold different

Size: px
Start display at page:

Download "No a čo, iba trocha pršalo... So what s. a few drops of rain? Je pozoruhodné, aké rozdielne pocity. It is remarkable how we can hold different"

Transcription

1 We acknowledge the financial support of the Government of Canada through the Canada Periodical Fund of the Department of Canadian Heritage. PM# ZA BOHA,NÁRODASLOVENSKO FORGOD,NATIONANDSLOVAKIA Volume - ročník 72 čislo august 2014 Cena / Price: $1.75 So what s a few drops of rain? It is remarkable how we can hold different views about the same weather phenomenon. Sometimes a summer shower may soak us a bit and dampen our spirits; at other times, even though the raindrops roll off our umbrella and drip onto our plate of goulash or dilute our beer, we choose to maintain our good spirits and even joke about the event. No a čo, iba trocha pršalo... The days leading up to Sunday, July 20th forecast exceptionally high temperatures for the 76th Greater Toronto Area Slovak Day organized by the First District Assembly CSL. Slovaks gearing up for the event envisioned cold beverages, ice cream treats, and lunch in the cool shade of the trees at Club Karlovac in Milton. But as Robert Burns often reminds us, The best laid plans of mice and men/often go awry : Slovak Day arrived but the sun did not, replaced by rain clouds for much of the day. But in spite of the inclement weather, the hundreds of visitors refused to have their happy spirits dampened. Je pozoruhodné, aké rozdielne pocity spojené s prejavmi môžeme mať napríklad pri rovnakom počasí. Dážď, hoci letný, ktorý nás trochu zmáča, nám zvyčajne stiahne obočie a dokáže pokaziť náladu. Inokedy, hoci nám z dáždnika kvápe do taniera s gulášom či dažďové kvapky nám dokonca zriedia pivo, inšpiruje nás to k vtipkovaniu a snažíme sa nestratiť dobrú pohodu. Na nedeľu 20. júla bolo už týždeň vopred ohlasované zvlášť horúce počasie, pri ktorom v mysli naskakovali obrázky studených nápojov, zmrzliny a pokojný obed v tieni korún stromov. Všetky tieto predstavy boli spojené so Slovenským dňom, ktorý v okolí Toronta už 76 rokov organizuje I. okr. zbor Kanadskej Slovenskej Ligy. Plánované horúce slnko však úplne nezapadlo do predpovedí počasia. Niekoľko stoviek návštevníkov napriek tomu nestrácalo dobrú náladu a nebolo ani veľa tých, ktorí by so zamračenými tvárami kazili náladu iným. Pochopiteľne, že zmena počasia ovplyvnila nielen návštevnosť, ale niektorí účastníci odchádzali kvôli počasiu skôr, aby nezostali vo vlhkom oblečení, ale väčšina túto situáciu doplnila aspoň úsmevom. Aj predsedníčka KSL Mary Anne Doucette si zaspomínala, že pred niekoľkými rokmi to bolo i trocha horšie, lebo aj vtedy nás zaskočila podobná pohroma. A dážď jej pritom stekal z dáždnika do taniera so zemiakovým šalátom a rezňom. Ale bolo to aspoň zaujímavejšie. Od liturgie v byzantskom obrade, cez dobrý obed, záblesk niečoho, čo niektorí nazývali slniečkom, až po odpoludňajší program bolo počuť slová o tom, že: No a čo, síce prší, ale sme tu a to stačí. Guláš, rezeň, bryndzové halušky a pečená slaninka s klobásou rozvoniavali na diaľku a tak po ukončení pobožnosti sa dav presunul smerom ku kuchyni. Pre tých, čo neboli priamo zapojení do pracovných povinností spojených s organizáciou podujatia, by bolo ťažké menovať všetkých jednotlivcov, ktorí pod taktovkou Emilie Bohunickej venovali svoj čas a prácu tomuto dňu. Bol síce upršaný, ale väčšina návštevníkov to brala športovo: No a čo, iba trochu p ršalo... Understandably, the change in weather impacted on the number of people attending the Slovak Day, and was directly responsible for some people leaving early, needing to get out of their wet clothes. But even all this was done with smiling faces. CSL president Mary Anne Doucette recalled that a few years ago an even worse weather disaster struck on Slovak Day. She remembered the rain running off her umbrella and into her plate of rezen (schnitzel) and salad; but today all that is but a fond memory of yet another great Slovak Day past. At this year s event, even though the rain persisted from the end of the Byzantine rite liturgy throughout lunch and well into the afternoon program, one kept hearing refrains like, So what s a bit of rain? We re here and that s all that matters. So what s... The alluring aromas of guláš, rezeň, bryndzové halušky a pečená slaninka (roasted bacon with sausage) wafted throughout the grounds and when the mass was finished, the crowd moved towards the kitchen. The number of people who worked selflessly as volunteers under Emilie Bohunicky s planning and supervision to make this day a reality are too many to mention here. The kitchen volunteers, the gate keepers, the cooks, the busy bar tenders, the car parkers, and entertainers like the Vychodna Dancers and Miro Letko all worked hard enabling the visitors laugh at the rain and say, So what s a few drops of rain? Julo Behul Dvadsiaty prvý Kto chce ponížiť... Strana 5 Students Express their Gratitude Dobrú chuť Bon Appétit Heartfelt Thanks Strana 4 Page 9-10 Page 9-10 Strana 9 o.ján Šutka Str. 3

2 Kanadský Slovák 23. august 2014 strana 2 Visit our website at Navštívte našu internetovú stránku na Published every bi-weekly Saturday (47 times a year) Vychádza každú dvojtýždňovú sobotu (47-krát do roka) The newspaper is published with the financial support through grants from the Office for Slovaks Living Abroad ( ) in the Slovak Republic and from the Canada Periodical Fund Aid to Publishers from the Department of Canadian Heritage. Tieto noviny vychádzajú ( ) na Slovensku a z Kanadského fondu pre periodiká - podpora vydavateľom z ministerstva Kanadského dedičstva. Subscriptionratesin Canada $75, United States $100 and other countries $140. Please mail your cheque to the editorial office. Predplatnépre Kanadu $75, do Spojených štátov $100 a do ostatných krajín $140. Šeky na predplatné posielajte na adresu redakcie. EditorialOffice-Adresaredakcie 259 Traders Blvd. East, Unit 6 Mississauga, ON, L4Z 2E5 Telephone Telefón JuliusBehul Editor-in-Chief Šéfredaktor editor@kanadskyslovak.ca DanielSulan Chairperson, Business Committee predseda Hospodárskeho výboru dsulan@ksliga.ca StanislavJ.Kirschbaum Chairperson, Editorial Committee predseda Redakčného výboru stankosk@glendon.yorku.ca The Editorial Staff reserves the right to edit, shorten, correct, or not publish contributions of stories or photographs. Unsigned articles will NOT be published. Articles and photographs sent by regular mail will not be returned. Redakcia si vyhradzuje právo prispevky skrátiť, redakčne upraviť, alebo aj neuverejniť. Nepodpísané prispevky neuverejňujeme. Rukopisy a fotografie poslané poštou nevraciame. CanadianSlovakLeague Kanadskáslovenskáliga Head Office - Hlavný úrad 259 Traders Blvd. East, Unit 6 Mississauga, ON, L4Z 2E5 MaryAnnDoucette President/predsedníčka madoucette@ksliga.ca KALEN- DÁRIUM Malýoznamovateľ ZDARMA- FREEClassified V kolónke malého oznamovateľa môžete uvádzať svoje krátke oznamy (kúpa, predaj, informácie) po dobu vydania dvoch čísiel Kanadského Slováka ZDARMA. Placingashortad(sales,informationetc.)inthissectionfor aperiodoftwoissuesofcanadianslovakwillbe FREE. Caregivers/PSWs are needed to care for seniors in Oakville/Burlington area. Please call Iveta or Eva at www. thistlecreekhealthcare.ca Ecosparkle cleaning company is looking for a reliable female employee in the Newmarket and Maple area. Starting wage is $13 per hour for more information call Csaba at or ecosparkle@hotmail.com "Krista-link-a-la and the Size 13 Shoes" NEW Illustrated Kid's book by Slovak Canadian Tina Petrova Special Kanadsky Slovak price $ ( $15.99 on line) Available at offices of Kanadsky Slovak, Mississauga. To ship out to you ( Canada) add $ 6.00 ( USA) $ / *discounts for groups & schools. Slovensky hovoriaca opatrovatelka s dlhoročnou skúsenosťou hľadá miesto v domácnosti na výpomoc pri deťoch, alebo pri starších ľudoch v Toronte a okolí Experienced Slovak speaking caregiver is seeking employment as a live-in nanny for children or elderly people in GTA area KTO AKDE Sts.CyrilandMethodiusParish 5255ThornwoodDr.,Mississauga, ON L4Z 3J Fax: office@slovakparish.ca web site: Slovenskýevanjelickýkostol augsburgského vyznania sv. Pavla (Slovak Evangelical Lutheran Church of St. Paul) l424 Davenport Rd., Toronto, Ont. M6H 2H8 Ont. Tel.: (4l6) Gréckokatolícka katedrála Narodenia Presv. Bohorodičky 257 Shaw St., Toronto,Ont. M6J 2W7 Tel.: /416/ web site: Bishop John Pazak AssumptionSlovakCatholicByzantineChurch 1406 Barton St. East, Hamilton,On., L8H 2W5 Tel , Rímsko-katolícky kostol sv.cyrila a Metoda, 1532 Alexeis Rd.Windsor,Ontario. N8Y 4P2, tel: (519) , Fax: (519) SlovenskéevanjelickéslužbyBožievkostoleSv.Lukáša, 3200 Bayview Avenue, Toronto,M2M 3R7. Rev. Dusan Toth, D.D. Tel.: , cosloffice@sympatico.ca St.Michael sslovakbyzantinecatholicchurch 2120 Byng Rd. (Walker/Tecumseh) Windsor Ontario N8W 3E2 Phone/Fax: (519) Rímsko-katolíckykostolsv.CyrilaaMetoda 204 Park St. North Hamilton,Ont. (905) CathedralMissionoftheTransfiguration 15 Church Lane Thornhill,ON L3T 2G Divine Liturgy 8:45 am Sunday Rímsko-katolíckykostolsv.CyrilaaMetoda nd Ave. Montreal,QC H2A 3G8 (514) CatholicChurchProtectionoftheMotherofGod464 Ritson Rd.S. Oshawa,Ont. L1H 5J9 Tel: Fr. Stephen Williams Adm. holy.protection.byz@gmail.com SlovenskéveľvyslanectvoSlovakEmbassy 50 Rideau Terrace, Ottawa,Ont. K1M 2A1 Tel.: (613) HonoraryConsulateoftheSlovakRepublic Montreal 22, Place de la Madeleine Dollard des Ormeaux Quebec, H9B 1W3 T: F: E: Slovex@slovex.com Honorary Consul Mr. Dezider Michaletz HonoraryConsulateoftheSlovakRepublic 2nd Floor Abbot Street Vancouver, B.C. V6B 2K7 Tel.(604) Fax: (604) Honorary Consul Mr. Stanislav Lisiak HonoraryConsulateoftheSlovakRepublic 649 Brooker Ridge Newmarket,Ontario L3X 1V7 Canada Tel.: Fax: (905) Honorary Consul Mr. Michael Martincek slovakconsulateto@gmail.com HonoraryConsulateoftheSlovakRepublic 424 Varsity Estates Place NW Calgary, Alberta T3B3B9 Tel: Fax: richard@wolfli.com Honorary Consul: Mr. Richard Wolfli Centrumkultúryadedičstva kanadskýchslovákov 12 Birch Ave. Toronto, Ont. (416) SlovenskáKanadskáNárodnáRada SlovakCanadianNationalCouncil 135 West Beaver Creek P.O. Box 1008, Richmond Hill, ON, Canada L4B 4R9 tel. (905) scnc@rogers.com SlovakCanadianHeritageMuseum MúzeumSlovenskéhoKanadského kulturnéhodedičstva 5255 Thornwood Dr., Mississauga, ON L4Z 3J slovakmuseum@gmail.com Torontskéslovenskédivadlo divadlo@torontskeslovenkskedivadlo.com VychodnaSlovakDancersToronto Mario Hrapko Dusan Dorich SlovakDomovinaDancers,Windsor, Ont. Irene Timko Director, timko.irene@gmail.com

3 Kanadský Slovák august 2014 strana 3 Správna rada Kanadskej slovenskej ligy ponúka univerzity Správna rada Kanadskej slovenskej ligy odmení v sume 1, dolárov Správna alebo rada Kanadskej slovenskej ligy odmení v sume ekvivalentnou 1, dolárov zná kvalifikovaného študenta s najvyšším priemerom alebo ekvivalentnou známkou v každej z troch kategórií: stredná škola, vysoká odborná škola a univezita. Kvalifikácie:.Musíte Kvalifikácie: byť členom Kanadskej slovenskej ligy v dobrom postavení od 31. decembra 2012 alebo skoršieho dátumu; dobrom postavení od.v školskom 31. decembra roku 2014/ študujete v poslednom, graduačnom ročníku na strednej škole 2013/2014 alebo ste prijatý/prijatá študovať na plný úväzok na univerzite alebo na vyššej odbornej ste škole;.váš akademický priemer v školskom roku 2013/2014 bol najmenej 80%; 2012/2013 bol najmenej 80%; Podmienky: 1. Podmienky: Posledný, graduačný rok strednej školy v provincii Quebec je 11. ročník, v ostatných 1. provinciách je 12. ročník. 2. Študenti na plný úväzok na vyššej odbornej škole alebo univerzite môžu požiadať o štipendium 2. v ktoromkoľvek ročníku štúdia. 3. Iba jedno o štipendium môže byť udelené tomu istému študentovi počas života. 3. Prihlášky:.vyplňte žiadosť, ktorú môžete dostať od tajomníka Vášho miestného zboru,.priložíte výpis (oficiálny alebo Vašu kópiu) s Vašim prospechom počas školského roka 2013/2014, a.pošlite cez na adresu: madoucette@ksliga.ca alebo pošlete na adresu: roka 2012/2013, a 2014 Canadian Slovak League Scholarships madoucette@ksliga.ca 259 Traders Blvd. East, Unit 6 adresu: 2013 Canadian Slovak League Scholarships Mississauga ON L4Z 2E5 259 Traders Blvd. East, Unit 6 Mississauga ON L4Z 2E5 Uzávierka: v piatok, 26. septembra 2014 Uzávierka: v piatok, 27. septembra 2013 Mary Ann Doucette Marta Fuska Predsedníčka Mary Ann Doucette Marta Tajomníčka Fuska The The Board of of Directors of the Canadian Slovak League will will award award $1, $1, to the to the qualified student with with the the highest average or or grade point equivalent in each of the three categories: (high school, college and university. university). Qualified students who are runners up in each category may be awarded partial scholarships. Eligibility:. Eligibility: You must be a member in good standing of the Canadian Slovak League since December You 31, must 2012 be or a member earlier; in good standing of the Canadian Slovak League since.you are December in your 31, final, 2011 graduating or earlier; year of high school or you are a student enrolled in full-time You studies are in your at a college final, graduating or university year program of high school during or the you 2014/2015 are a student academic enrolled year; and in full-time studies at a college or university program during the 2013/2014.You attained academic at year; least and 80% overall average or grade point equivalent in 2013/2014. You attained at least 80% overall average or grade point equivalent in 2012/2013. Conditions: 1. Conditions: The final, graduating year of high school is Grade 11 in Quebec and Grade 12 in the other 1. The provinces. final, graduating year of high school is Grade 11 in Quebec and Grade 12 in 2. College the and other university provinces. students may apply for scholarships in any year of their program 2. of studies. College and university students may apply for scholarships in any year of their 3. Only program one scholarship of studies. will be awarded to the same student in a lifetime. 3. Only one scholarship will be awarded to the same student in a lifetime. To apply:.complete To apply: the application form that is available from your Branch Secretary,.Include Complete a transcript the application (official or form student s that is copy) available of your from grades your Branch during the Secretary, 2013/2014 academic year, and during the.submit 2012/2013 by academic to madoucette@ksliga.ca year, and or mail to: Submit 2014 by Canadian to madoucette@ksliga.ca Slovak League Scholarships or mail 259 to: Traders 2013 Canadian Blvd. East, Slovak Unit League 6 Scholarships Mississauga 259 Traders ON L4Z Blvd. 2E5 East, Unit 6 Mississauga ON L4Z 2E5 Application deadline: Friday, September 26, 2014 Application deadline: Friday, September 27, 2013 Mary Ann Doucette Marta Fuska President Mary Ann Doucette Marta Secretary Fuska President Secretary Rodná zem moja V srdci nosím obrazy tvojej krásy, vôňu lesov, lúk, pieseň hlasy. Kde Tatry hrdo stoja, to všetko je kolíska moja. Objať ju naposled zrakom, dožič mi, Pane. Viem, ak je to vôľa Tvoja, tak sa to stane. Lýdia Demko Lýdia Demková je Kysučanka narodená 31. augusta 1934, žijúca pol storočia a niečo v Amerike, ale srdcom neoddelená od rodných Kysúc. Pred príchodom Červenej armády utiekla s rodičmi do Nemecka, kde prežili 5 rokov v utečeneckých táboroch. V roku 1950 prišli napokon do Ameriky a usadili sa v New Jersey. Po skončení high school a univerzity odišla Lýdia Demková do New Yorku za prácou, kde sa neskôr aj vydala. Spolu s manželom vychovali dve deti a teraz sa tešia z vnúčat. V New Yorku bola známa ako pracovníčka na kultúrnom a národnom poli. Kanadský Slovák sa pripája k tým, ktorí jej úprimne blahoželajú k narodeninám, želajú dobré zdravie, Božie požehnanie a vyplnenie túžob. Zomrel slovenský misionár v Ekvádore, salezián Ján Šutka Dlhoročný čitateľ a morálny podporovateľ Kanadského Slováka zatvoril knihu svojej životnej púti. Viackrát sme opisovali príbehy z jeho misionárskeho pôsobenia a vždy zaujali široký čitateľský okruh. Duchovný otec Šutka akoby patril k posledným mohykánom - k tým v pravom a najúplnejšom zmysle - pravým misionárom. Dúfajme, že jeho životná cesta inšpiruje V Ekvádore v meste Cuenca zomrel v pondelok 12. augusta dlhoročný misionár medzi miestnymi Indiánmi Šuarmi, slovenský salezián Ján Šutka. Pochovaný bude v Catedral de la Purísima v Macase. Ako dnes povedal pre agentúru SITA salezián Rastislav Hamráček, Ján Šutka zomrel vo veku takmer 84 rokov. Ako salezián zasvätený Bohu prežil bez piatich dní 65 rokov, kňazom bol 53 rokov. Od svojej kňazskej vysviacky bol pravidelným spovedníkom dnes už blahoslavenej misionárky saleziánky Márie Troncattiovej. Spovedal ju až do jej smrti v roku Ján Šutka sa narodil 11. septembra 1930 v Orovnici pri Hronskom Beňadiku. Už od detstva v ňom žila túžba po misiách. Rozhodol sa stať sa saleziánom, svoje O. Ján Šutka a nastúpia na ňu jeho následovníci. Salezián, otec Šutka zostane v pamäti nielen medzi ľuďmi džungle, ktorí si najviac vážili jeho misionársku činnosť a medzi ktorými strávil dlhé roky svojho života, ale i medzi našimi čitateľmi, ktorých upútal svojou prácou. Nech odpočíva v pokoji. prvé rehoľné sľuby zložil 16. augusta Udalosti Barbarskej noci 13. apríla 1950 narušili jeho prípravu na kňazské povolanie. Ako seminarista bol spolu s ostatnými rehoľníkmi internovaný v Podolínci. Odtiaľ sa mu podarilo ujsť a tajne prekročiť hranice do Rakúska. V Taliansku potom napísal žiadosť o odchod do misií a určili ho do Ekvádora. Prišiel tam v roku Po štúdiách teológie v kolumbijskej Bogote bol vysvätený za kňaza 28. októbra Desať ďalších rokov pôsobil v Ekvádore v Sucúa a počas toho obdobia založil Federáciu Šuarov. V roku 1972 rozbehol projekt diaľkových škôl cez rádio a založil záchrannú leteckú službu pre Šuarov. V rokoch bol direktorom misie Méndez- Cuchanza. V roku 1989 bol menovaný za predstaviteľa saleziánskych šuarských misií pri ekvádorskej vláde a pôsobil v hlavnom meste Quito, okrem iného aj ako provinciálny radca. Neskôr pracoval v Macase ako direktor misie a stal sa tam predstaveným saleziánskej komunity a farárom. (WEBNOVINY)

4 Bolo to ako raňajšia facka, silnejšia ako tuhá čierna káva. Ten kto ju neochutnal, si to vie iba hmlisto predstaviť. Ale mnohí sa o to pokúsili a občas píšu o dvadsiatom prvom príbehy... Vymyslené, neúplné, ale aj pravdivé. Treba dvadsiaty prvý august z osemdesiateho šiesteho ešte stále pripomínať? Veď už sa toho povedalo veľa a tí, ktorí jeho bolesť a poníženie zorganizovali, sú už buď na pravde Božej alebo vo veku, keď si začínajú mýliť mená svojich vnúčat. Okupácia v šesťdesiatom ôsmom, ktorá sa ako aj tie predošlé a známejšie (v Belíne, Varšave či v Budapešti) konala ako obvykle pod taktovku moskovských dirigentov. Čo iné by sa dalo očakávať? A tak ako sa násilné prepady v spomínaných krajinách nevymazávajú z ich dejín, podobne i príchod okupantov na tankoch a autách s bielym pásom do Česko- Slovenska zostane pevne zapísaný v mysliach pamätníkov. O auguste v šesťdesiatom ôsmom sa už veľa popísalo, veľa toho vyplávalo na hladinu a o mnohom sa radšej nerozpráva. Lebo ešte stále sú na očiach mnohí, ktorí si namiesto trestu žijú na veľkej nohe a tým, ktorí trpeli, to poznačilo ich životy i životy ich detí. Dvadsiaty prvý august to bolo prebratie sa do reality života, akési poznanie, že zamaskované či otvorené rany rozdával vždy iba darca z Moskvy. Žiaľ, nádych slobody bol krátkodobý... Ale bol. A zasiate semeno, hoci sa nesmelo zalievať, aj tak nevyschlo. Pred tým treba s úctou skloniť hlavu. A nezabudnúť. jb Slovenské pamiatky v USA chradnú Pensylvánske noviny uverejnili krásny príbeh o minulosti našich krajanov v USA. "29. júna odvial čas ďalší kúsok minulosti Cindy Moserovej," píšu noviny The Morning Call. Kostolík, v ktorom bola táto Cindy, potomok slovenských usadlíkov v Amerike, pokrstená prišiel o časť jeho názvu. Z dlhočizného mena rímskokatolíckeho kostola - St. Andrew Roman Catholic Slovak Church - vypadlo Slovak, teda slovenský. Cindy Moserová má teraz 56 rokov. V dobe keď bola dieťaťom bol prívlastok slovenský dôležitý, dnes však už stráca svoj význam. Omše v slovenčine sa v ňom totiž neslúžili už desaťročia. V meste Catasauqua boli v minulosti tri farnosti, kde bolo počuť slovenský jazyk. Dnes z nich už funguje len jediná St. John the Baptist Slovak Church na ulici Front Street v meste Allentown. Práve v štáte Pensylvánia sa začali usadzovať prví imigranti zo Slovenska. Slovenské osady v tejto časti Ameriky vznikali hlavne v okolí Pittsburghu. Podľa tohto mesta bol nazvaná aj Pittsburská dohoda z mája 1918, jeden z politických dokumentov, ktoré boli podkladom k vytvoreniu samostatného Česko- Slovenska. Váš Čas Igor Furdík, predseda Úradu pre Slovákov žijúcich v zahraničí, prijal vo štvrtok 24. júla 2014 na pôde úradu doc. Ľubomíra Batka, Dr. theol., dekana Evanjelickej bohosloveckej fakulty UK v sprievode MUDr. Alexandra Kurtanského, predsedu Rady predsedov odborových organizácií UK. Obe strany načrtli počas rokovania možné prieniky ich aktivít a v súvislosti s tým aj perspektívy potenciálnej spolupráce. Ústrednou témou pracovného stretnutia bolo načrtnutie a posúdenie možnosti štúdia Slovákov žijúcich v O možnostiach štúdia krajanov na Evanjelickej bohosloveckej fakulte UK zahraničí na Evanjelickej bohosloveckej fakulte UK v Bratislave. Igor Furdík privítal záujem o študentov z radov Slovákov žijúcich v zahraničí a informoval o využití každoročnej ponuky Ministerstva školstva, vedy, výskumu a športu SR o štúdium teológie v rámci vládnych štipendií. Zároveň oboznámil hostí aj o iných možnostiach využitia dotačného systému v súlade s udržiavaním slovenskosti a spolupatričnosti v radoch slovenskej mládeže. Podľa slov I. Furdíka, bolo by zaujímavé vypracovať napríklad projekty misionárov slovenskosti, realizovať školy v prírode, letné tábory a pod. Ľubomír Batka ocenil angažovanie sa Úradu pre Slovákov žijúcich v zahraničí v otázkach vzdelávania našich krajanov a v hľadaní možností rôznych prienikov cez školské ustanovizne. Vyslovil želanie, že by privítal, ak by na Evanjelickej bohosloveckej fakulte UK v Bratislave študovali viacerí študenti z radov krajanov, napríklad aj formou samoplatcov. ÚSŽZ www. kanadskyslovak.ca

5 Môže byť však žena polotehotná? Ak áno, tak potom môže byť aj dočasný mier, dočasné prímerie či mierová dohoda, kde sa podpisujúce strany tvária, akoby verili jej podstate. Abstraktné slová, mlátenie slamy či utlmujúci nápoj pre naivných - teda nás, ktorí im ako-tak uveríme... Všetky tieto slová vyznievajú ako abstraktné hlúposti, akési nezmyselné výrazy, ktoré niekto predkladá naivným obyvateľom tejto planéty. Nie je to nič nové, ale znie to dobre, lebo podľa odborníkov takéto vyjadrenia vymohli po dlhých diskusiách skupiny konzultantov. Prestaňme používať slovo mier Etgar Keret Vysiľujúce slovo mier už dávno nabralo transcendentálne a mesiášske významy. Pravda je, že prvý raz som si sadol, že napíšem tento článok, už pred niekoľkými týždňami. Traja izraelskí pubertiaci, ktorí sú dnes už pochovaní v zemi, sa vtedy ešte smiali, a 16-ročný palestínsky chlapec, ktorého obhorené telo je už tiež pochované v zemi, v tom čase istotne kdesi postával so svojimi kamarátmi. Noviny Haarec si ten článok objednali pri príležitosti Izraelskej mierovej konferencie, ktorú organizovali. Na počesť tejto dôležitej udalosti napísal úchvatný kus Abu Mazen a dokonca aj americký prezident Barack Obama poslal srdcervúci text, takže som, samozrejme, i ja súhlasil, že niečo napíšem. Veď predsa aj ja, tak ako všetci, už dlho túžim po mieri a počas tých niekoľkých pochmúrnych Pridlho neuvažujme, ale kto si pamätá, žeby podobné výrazy priniesli nejaký význam do reálneho diania? Žeby niektoré prímerie už prinieslo trvalý pokoj alebo ukončenie nepokojov? A čo mierové dohody? Jestvovali niekedy také, po podpísaní ktorých by už nikdy nevznikli medzi krajinami vojny či vojnové nepokoje? Ďalšou absurditou je dočasný mier. Prečo dočasný? A na akú dobu? Po vypršaní lehoty sa protistrany môžu týždňov, keď sa zdalo, že mier je taký vzdialený ako nikdy predtým, neostalo už nič iné, len o ňom písať. Na povrchu sa bezpečnostná situácia zdala stabilná, no keďže sa mierové rozhovory zrušili a zavládol všeobecný pocit zúfalstva, ktorý dokonca infikoval aj naivnú Ameriku, ktorá sa zjavne tiež vzdala myšlienky na diplomatické riešenie situácie v regióne, bolo jasné, že je len otázkou času, kedy dôjde k nejakému vražednému činu,po ktorom bude nasledovať ďalší, rovnako vražedný čin. Za zvuku kanónov a ohnivých preslovov členov izraelskej vlády sa začala Izraelská mierová konferencia a ja som mal tú česť počúvať mnohé reči a čítať mnohé spisy všelijakých výrečných, odhodlaných ľudí, ktorí zas a znova hovorili o tom istom, dlho očakávanom a vytúženom mieri bez mihnutia oka, a to aj napriek tomu alebo práve preto, že sa nám teraz pod nohami trasie zem. Čo len je s tým nepolapiteľným mierom, o ktorom ľudia tak radi hovoria, aj keď nikto nie je schopný nás k nemu priviesť čo i len o milimeter bližšie? Nešťastie zhora Pred pár mesiacmi sa môj osemročný syn zúčastnil na slávnosti, na ktorej každý zo žiakov v jeho triede dostal Bibliu, aby mohli začať s biblickými štúdiami. Keď sa slávnosť skončila, vyliezli všetci žiaci na pódium a zaspievali populárnu pieseň o čom inom než o túžbe po mieri. A na konci tej piesne, Boh ti dal dar (text: David Halfon), deti požiadali Boha, aby im dal len jediný malý darček: mier na zemi. Bude to niečo stáť Pred asi dvoma rokmi som počas projektu iniciovaného novinami Haarec robil rozhovor s izraelským premiérom Benjaminom Netanjahuom. Počas rozhovoru som sa ho opäť veselo vraždiť? Je to teda mier alebo iba akýsi falzifikát. Teda polomier? Môže byť však žena polotehotná? Ak áno, tak potom môže byť aj dočasný mier, dočasné prímerie či mierová dohoda, kde sa podpisujúce strany tvária, akoby verili jej podstate. Ich profesionálnej pretvárke sa nedá veriť, ale naša vlastná ľahostajnosť či zastrašenie politickou korektnosťou nás strhávajú do prúdu myšlienkovej apatie. J. Uher spýtal, čo robí pre to, aby vyriešil konflikt na Blízkom východe. Netanjahu odpovedal zdĺhavo, opisoval iránsku hrozbu a nestabilnosť ďalších vlád v regióne. No keď som naliehal, takmer až detinsky, na to, aby som dostal odpoveď na svoju pôvodnú otázku, uznal, že pre vyriešenie toho konfliktu nerobí nič, pretože ten konflikt je nevyriešiteľný. Nechcel by som kaziť náladu pánu premiérovi ani triede druháčikov, ale mám veľmi silný pocit, že Boh nám v dohľadnom čase nedá žiadny mier; budeme musieť vynaložiť nejakú P. S. Krátko po týchto úvahách uverejnil slovenský denník SME príspevok izraelského spisovateľa Etgara Kereta, podrobnejší rozbor blízkej témy, ktorý v skrátenej verzii preberáme. námahu na to, aby sme ho sami dosiahli. Radšej dialóg Preto prvý z radu krokov na budovanie sebavedomia medzi nami a tou starou nerealizovanou predstavou by mohlo byť to, že prestaneme používať to vysiľujúce slovo mier, ktoré už dávno nabralo transcendentálne a mesiášske významy v oboch táboroch pravice aj ľavice, a ihneď ho nahradíme slovom kompromis. Je pravda, že je oveľa ťažšie písať piesne o kompromise, zvlášť ten druh, ktorý môj syn spoločne s ostatnými deťmi môžu spievať svojimi anjelskými hláskami. A nevyzerá tak dobre a cool na tričkách. Ale na rozdiel od toho milého slovíčka, ktoré sa nám vykotúľa z úst a od hovoriaceho nič nevyžaduje, slovo kompromis zdôrazňuje rovnaké počiatočné podmienky všetkých tých, ktorí ho vyslovujú: musia sa najprv dohodnúť na ústupkoch, možno aj viac musia byť ochotní prijať predpoklad, že okrem spravodlivej a absolútnej pravdy, v ktorú oni veria, môže existovať aj nejaká iná pravda. A v tom rasistickom a násilnom svete, v ktorom žijeme, si ani z toho netreba robiť posmech. (krátené) SME Viedenská električka má 100 rokov Od júla 1935 do januára 1936 bola trať Viedenskej električky na slovenskom úseku prestavaná na rozchod 1000 mm. Prevádzka na prestavanej trati trvala necelé tri roky. Do prevádzky trate znovu zasiahli vojnové udalosti. Rozhodnutím Mníchovskej dohody z 29. septembra 1938 bolo Česko -Slovensko nútené odovzdať časť svojho územia s nemecky hovoriacim obyvateľstvom Veľkonemeckej ríši, kam patrila aj Petržalka (Engerau), ktorú 10. októbra 1938 obsadilo nemecké vojsko. Štátna hranica sa posunula na Dunajský most a Petržalka sa premenovala na Engerau, Nieder Donau, a bola pričlenená k Dolnodunajskej župe Tretej ríše Gau Niederdonau. Z tohto dôvodu došlo už 7. októbra 1938 k zastaveniu prevádzky električkovej linky E. Vedenie spoločnosti BEÚS ponúklo prevádzkovanie električky po bývalú štátnu hranicu medzi ČSR a bývalým Rakúskom, ale nemecká strana nemala o obnovenie prevádzky záujem. Obnovenie železničného spojenia medzi Viedňou a Bratislavou podmienila nemecká strana prestavbou existujúcej úzkorozchodnej trate od Bergu cez Kopčany so zaústením do železničnej stanice Engerau, ktorá sa aj zrealizovala. Úsek trate električky E od železničnej stanice Engerau po Dunajský most bol odkúpený, bez náhrady zrušený a neskôr demontovaný. Slávnostné otvorenie trate Berg - Engerau sa konalo 10. januára 1941, jej prevádzka trvala až do príchodu frontu 2. svetovej vojny a 3. apríla 1945 bola doprava na tomto úseku železničnej trate zastavená. BN Vydali medailu s prezidentom Kiskom Andrej Kiska je štvrtým prezidentom, ktorému kremnickí minciari vyhotovili pamätnú medailu Mincovňa Kremnica vydala pamätnú medailu Prezident Slovenskej republiky Andrej Kiska v troch vyhotoveniach: zlatom, striebornom a z pozlátenej mosadze. Pamätné medaily na počesť novozvoleného prezidenta sú v Mincovni Kremnica tradíciou. Andrej Kiska je štvrtým prezidentom, ktorému sme vyhotovili pamätnú medailu, uviedol manažér marketingového oddelenia Mincovne Kremnica Jaroslav Setnický. Andreja Kisku zvolili za prezidenta 29. marca 2014, funkcie sa ujal po zložení sľubu počas inaugurácie 15. júna Na jednej strane medaily je portrét Andreja Kisku spolu s jeho podpisom. Na opačnej strane je vyobrazený Grassalkovichov palác, ktorý od roku 1996 slúži ako sídlo prezidenta Slovenskej republiky. Autorom pamätnej medaily je Štefan Novotný. V zlatom prevedení vyrobili limitované množstvo 200 medailí, v striebornom prevedení ich je k dispozícii 500. Variant v pozlátenej mosadzi nie je limitovaný. (SITA)

6 Kanadský Slovák 23.august 2014 strana 6 Výzva krajanom: Podporte historické vedomie národa! Úrad pre Slovákov žijúcich v zahraničí v pôsobností svojich aktivít chce v spolupráci s krajanmi otvoriť väčší priestor objavovaniu, spoznávaniu, výskumu, bádaniu, dokumentovaniu a následnému publikovaniu a archivácie písomností, individuálnych príbehov, korešpondencie, svedectiev a dokumentov z prostredia slovenských komunít v zahraničí v rokoch pred dejinným spoločensko-politickým zlomom v Československu v novembri Prichádza preto s výzvou pre všetkých krajanov, krajanské spolky, organizácie, kultúrne a duchovné inštitúcie, múzeá a inštitúty Slovákov žijúcich v zahraničí zaoberajúce sa historickým kontextom emigrácie Slovákov v krajinách západnej Európy, USA, Kanady a Austrálie, ako aj zachovávaním hmotného a nehmotného kultúrneho a duchovného dedičstva Slovákov vo svete: AK VLASTNÍTE RELEVANTNÉ DOKUMENTY, VZŤAHUJÚCE SA K OBDOBIU DO ROKU 1989 ČI UŽ VO VAŠICH RODINNÝCH ARCHÍVOCH, ALEBO ICH UCHOVÁVATE VO SVO- JICH SPOLKOCH, PODPORTE NAŠU SNAHU A ZAŠLITE NÁM ICH KÓPIE. V roku 2014 si 17. novembra pripomenieme okrúhlych 25 rokov od okamihu, keď vo vtedajšom Československu si Slováci viac ako inokedy vzali za svoju povinnosť prejaviť svoj občiansky a národný postoj, ako aj naplnenie túžob po slobodnejšom, otvorenejšom a politicky korektnejšom spoločenskoprávnom vnútornom usporiadaní a obsahu svojej vlastnej krajiny. November 1989 sa stal logickým vyústením desaťročí, v ktorých politická moc vyvolenej strany, aj kvôli ideologicky rozčesnutému svetu, nemala vôľu načúvať väčšine. Režim, mnohými politikmi, intelektuálnou elitou, ako aj pospolitými ľuďmi rôzneho profesijného zamerania označovaný za totalitný, neslobodný a nedemokratický, potlačujúci základné ľudské práva, padol. Aby sa postupnými krokmi logickej túžby po zvrchovanosti a spravovaní vecí a súvislostí národných, dočkalo Slovensko a Slováci na celom svete k 1. januáru 1993 svojej štátnej suverenity a samostatnosti. Vyhlásením a akceptovaním Slovenska ako moderného samostatného štátneho útvaru sa naplnili aj snahy a túžby státisícov Slovákov viacerých generácií žijúcich aj osudom nie vždy ovplyvneným a podmieneným vlastnou vôľou v zahraničí. V kontexte so sebaurčujúcimi slovenskými historickými medzníkmi chce Úrad pre Slovákov žijúcich v zahraničí učiniť zadosť historickej pamäti a vyzvať našich krajanov o spoluúčasť, iniciatívne aktivity a vzájomnú spoluprácu pri neľahkom, avšak o to inšpiratívnejšom dokumentovaní ich a teda aj našej spoločnej histórie. Práve toho dejinného obdobia a predmetných desaťročí, ktorými sa v histórii nášho národa doma i v cudzine prelínali a bytostne aj životne preciťovali príbehy neslobody, ľudského ponižovania, morálneho a etického úpadku, ale aj vykonštruovaných politických procesov, útekov, následnej emigrácie. Dvadsiate storočie bolo pre Slovákov obdobím, ktoré bolo poznačené niekoľkými etapami emigrácie, kým prišiel po roku 1989 aj čas na návraty, reminiscencie, rozpamätávanie sa a najmä zdokumentovávanie a archiváciu mnohého z toho, čím sme prešli, čo sme prežili, čo chceme a musíme odkázať v posolstvách novým generáciám Slovákov doma i v zahraničí. V nadväznosti na rokovanie Igora Furdíka, predsedu Úradu pre Slovákov žijúcich v zahraničí, s Ondrejom Krajňákom, predsedom Správnej rady Ústavu pamäti národa, si dovoľujeme vyzvať všetky krajanské spolky, organizácie, kultúrne a spoločenské inštitúcie, najmä však jednotlivcov, preživších svoje neraz dramatické životné príbehy, odvíjajúce sa aj od neľahkých rozhodnutí často proti svojej vôli opustiť vlasť a hľadať útočisko slobodného občianskeho prejavu i progresu svojho profesijného potenciálu v rôznych častiach v tom čase slobodného a demokratického sveta, na vzájomné priblíženie sa, spoluprácu. Úrad pre Slovákov žijúcich v zahraničí a Ústav pamäti národa vyjadruje týmto ich spoločný úprimný záujem o výskum týkajúci sa Slovákov žijúcich v zahraničí. Preto s veľkou vďakou privítame každú ústretovosť našich krajanov (spolkov i jednotlivcov), ktorí prejavia záujem poskytnúť do archívu písomnosti, dokumenty a tlačoviny z rokov neslobody vlastného národa s výpovednou hodnotou pre študijné potreby. ÚSŽZ si dovoľuje osloviť v tomto kontexte najmä tých Slovákov v rôznych štátoch sveta, ktorí motivovaní túžbou po slobode a naplnení predstavou o určovaní svojho vlastného individuálneho uplatnenia sa a životného osudu, sa rozhodli, či už z dôvodov ideologických alebo súkromno-intelektuálnych, pre politickú alebo ekonomickú emigráciu, aby sa kontaktovali s ÚSŽZ a využili možnosť podať svedectvo o ich vlastnom osude, životnom príbehu, skúsenostiach a súvislostiach, ktoré ovplyv-ňovali a napokon aj určovali ich osobnostné, názorové i rodinné postoje, podmieňovali vzťah k Slovensku, emotívne pôsobili a dodnes vplývajú na udržiavanie ich národného cítenia, slovenskosti. V prípade, že o takúto spoluprácu prejavíte záujem, kontaktujte sa na: uszz@uszz.gov.sk Úrad pre Slovákov žijúcich v zahraničí vopred ďakuje krajanom za prejavenie ich dôvery a ochoty podieľať sa na projekte ÚSŽZ v rámci uchovania svedectiev a príbehov Slovákov v zahraničí, ktoré rozšíria dôležité historické vedomie národa z obdobia pred rokom Oscarom ocenený 32-ročný rodák z Handlovej, Vladimír Valovič, je človekom, ktorý srší optimizmom a dobrou náladou. Cesta k jeho snu nebola ľahká, no pevne stanovené ciele a túžba splniť si sny ho predurčila k spolupráci s najznámejšími režisérmi dnešnej doby. Pracoval na filmoch ako Harry Potter, Lincoln, Piráti z Karibiku či Gravity, vďaka ktorému získal najprestížnejšie filmové ocenenie. O svojom živote a postojoch porozprával exkluzívne práve Topkám. Čoskoro budú mať Slováci príležitosť vychutnať si jeho tvorivú prácu na filme Guardians of Galaxy, ktorý začnú naše kiná premietať 31. júla. Chceli ste byť vždy fotografom a grafikom? Bavilo vás fotenie a práca s počítačom? ROZHOVOR s Handlovčanom (32), ktorý získal Oscara: Plním si všetky svoje sny! Určite áno. Môj prvý počítač Didaktik Gama som dostal asi keď som mal 9 či 10 rokov. Už tam som cez programovací jazyk Basic skúšal jednoduché kreslenie pomocou príkazov. Hry, ktoré patria k počítačom ma, samozrejme, neminuli, ale viac ako hrám, som sa vždy venoval grafike a hry som bral skôr ako zabíjanie času. Od 16- tich rokov som na prvom PC začal používať Photoshop, ktorý ma očaril - vďaka nemu som dostal aj svoju prvú prácu v Bratislave ako grafik v obchodných novinách. Používam ho dodnes, ak retušujem fotky a robím fotomontáže. K tomu sa postupne pribalilo fotenie a celé som to zúžitkoval pri filmovej post produkcii/compositing. Kedy ste sa rozhodli, že sa presadíte v tejto oblasti? Bolo ťažké dostať sa na školu do Londýna? Keď som končil strednú školu, vedel som, že nechcem ísť na žiadnu domácu vysokú školu, pretože u nás taký typ školy, akú som si predstavoval ja, nebol alebo ak aj bol, ja som o tom nevedel. Podarilo sa mi dostať do Anglicka, kde som začal pracovať a kde som si aj neskôr vybral školu ideálnu pre mňa. Problém bol iba vo financiách a keďže mi to nemal kto zaplatiť, vyriešil som to úverom, ktorý splácam dodnes. Veril som, že sa to vyplatí a dopredu ma hnala tak túžba, ako aj nedôvera niektorých ľudí, ktorých som stretával okolo seba a ktorí môjmu snu neverili. Čo je váš najväčší sen a čo považujete doteraz za svoj najväčší úspech? Ja sa snažím si plniť každý sen, lebo je len na nás, či si sny splníme alebo nie. Už som to niekde spomínal a i keď to môže znieť ako fráza, držím sa hesla "dosiahneš len to, čo si vysnívaš a ciele, ktoré si vytýčiš". Nikdy nie viac! Takže si staviam latku čo najvyššie a aj keď skončím o stupeň nižšie, stále je to dosť. Za splnené pracovne sny považujem prácu na Harrym Potterovi, po ktorom som tužil už odkedy som študoval v Londýne, taktiež Piráti z Karibiku 4 s Johnny Deppom, určite práca na Lincolnovi, kde pán Spielberg komentoval moje zábery, možnosť byť aspon malá súčasť tímu Gravity a taktiež tento rok splnený sen, film pre Marvel produkciu Guardians of Galaxy, ktorý bude čoskoro v kinách. Za veľký úspech už považujem ale aj to, že som vôbec sen so školou dotiahol do konca a po škole úspešne dostal prvú prácu na film. (Krátené) Vladimír Valovič Topky.sk Pohár pre víťaza Tour de France: Neuveríte, odkiaľ pochádza slávna trofej! Pohár pre víťaza Tour de France od slovenských dizajnérov vybrúsili českí sklári. Vázy pre víťazov svojich kategórií na Tour de France pochádzajú aj tento rok zo slovenských hláv a z českých rúk. Navrhol ich Peter Olah pod vedením šéfdizajnéra Škoda Auto Jozefa Kabaňa a vyrobili ich v Lindave pri Českej Lípe. Krištáľové ceny opäť dostanú držitelia všetkých štyroch tričiek - celkový víťaz so žltým dresom, najlepší jazdec do 25 rokov s bielym trikotom, najlepší šprintér v zelenom drese a najlepší vrchár v bodkovanom. Pohár je vyfúknutý do drevenej formy z olovnatého krištáľu, aby sa využila jeho základná vlastnosť, teda vysoký lom svetla a lesku. Pohár je zdobený opäť iným rytím a pôsobí ako trblietajúci sa sneh v slnečnom svetle. Olah sa vraj dal pre siluetu inšpirovať dynamikou a atmosférou prestížnych pretekov. Každá trofej váži takmer šesť kilogramov a je vysoká viac ako 60 centimetrov. www. kanadsky slovak. ca

7 Kanadský Slovák 23. august 2014 strana 7 Kto chce ponížiť Slovákov alebo i Čechov? Pred niekoľkými mesiacmi predniesol premiér Slovenska úvahy o možnom obnovení značky Made in Czechoslovakia. Niektoré ohlasy na tieto vyjadrenia boli tvrdé, iné jemnejšie. Odrážal sa v nich aj zreteľný obraz tých, ktorí doteraz nemôžu prežuť, že Slovensko je samostatná republika rovnako ako Česko. A navyše, že obidva národy spolu vychádzajú oveľa lepšie ako hocikedy v minulosti a budujú si každý svoje osobné národné povedomie, ktoré svojim susedom nevnucujú. Ak by táto novinka, čiže opätovné značenie exportných výrobkov s prívlastkom Made in Czechoslovakia, prišla ako návrh z Česka, mnohí ľudia na Slovensku by sa mohli oprávnene rozčuľovať alebo poukazovať na tých, čo mŕtvolu zaniknutého štátu nielen vykopávajú, ale sa ju aj pokúšajú oživiť. Žiaľ, prišiel s tým slovenský premiér. Ako sa potom asi cíti český robotník, ktorý svojou kvalitnou prácou vyrobil významný produkt a musel by naň pripísať, že bol vyrobený v nejestvujúcom štáte. No a navyše českými a slovenskými rukami. Jeho Zasa tu ktosi vykopáva už dve dekády starú mŕtvolu z hrobu hrdosť by bola právom zrazená na kolená. A čo robotník zo Slovenska, ktorý je rovnako hrdý na produkt svojich rúk, o ktorý má záujem aj svet spoza Dunaja. Mal by sa zmieriť s tým, že sa o svoj výrobok musí deliť s niekým, kto preň nepohol ani prstom? Návrh značkovania kvalitných výrobkov názvom štátu, ktorý už nejestvuje, je výsledkom uvažovania bez akejkoľvek skúsenosti s možnými následkami a vykopávaním pozostatkov bývalého štátu z hrobu. Potom prečo by sme nemohli ísť ďalej do histórie a označovať niektoré výrobky aj značkou rakúskej monarchie? Slovenský premiér pravdepodobne nemal možnosť vypočuť si Slováka žijúceho za hranicami Slovenska. Počuť tón jeho hlasu, ktorým sa chváli, keď predstavuje čo i len malý produkt zo svojej domoviny. Je takmer isté, že podobne nikdy nemal možnosť poznať, s akou hrdosťou predstavujú naši susedia výrobky z Česka. Produkty ich práce, ich krajiny... Pán premiér by mohol vedieť čo-to o národnej hrdosti slovenských výrobcov, ktorých poznáva svet cez kvalitné výsledky ich práce. Je však skoro isté, že pán premiér či tí, ktorí s podobným návrhom prišli, si nevedia predstaviť, čo by sa stalo, keby s podobným návrhom prišiel niekto napríklad v Chorvátsku alebo Srbsku... A je tu ešte i to staré: Vox populi, vox Dei - Hlas ľudu, hlas Boží. Pochopiteľne nemusí byť každý kresťan a niekto môže byť z celého srdca a úprimne aj presvedčený ľavičiar, ale predsa Hlas ľudu, toho na Slovensku, ale aj toho, ktorý desaťročia sníval o tom, že raz aj slovenské výrobky pôjdu do sveta pod vlastnou značkou... Tento hlas ľudu treba vypočuť. A to nielen ušami, ale aj srdcom. Apropo... Vykopávanie mŕtvol je nepríjemná práca. Kedysi ju robili zlodeji bažiaci po hoci i malom bohatstve, ktoré chceli nájsť u nebožtíkov. Pri vykopávaní značiek nejestvujúcej krajiny môže dôjsť i k tomu, že už spomenuté slová o hlase ľudu môžu raz znieť nielen prihlasno, ale aj bolestne. Ján Uher Pápež František organizuje charitatívny zápas, príde aj Messi Viaceré svetové futbalové hviezdy vrátane Argentínčana Lionela Messiho sa predstavia na charitatívnom zápase, ktorý sponzoruje pápež František. V stredu o tom informovali médiá vo Vatikáne. Podujatie pod názvom Medzináboženský zápas za mier sa uskutoční 1. septembra na Olympijskom štadióne v Ríme. Okrem Messiho potvrdili účasť aj ďalšie súčasné prominentné futbalové osobnosti ako Gianlugi Buffon, Andrea Pirlo, Samuel Eto'o, Yuto či bývalí vynikajúci hráči Zinedine Zidane, Roberto Baggio a Javier Zanetti. Vstupenky na zápas sa začnú predávať už tento piatok. Výťažok z podujatia poputuje na konto Scholas Occurentes, vzdelávaciu organizáciu podporovanú pápežom a Zanettiho nadáciu PUPI, ktorá pomáha deťom vyrastajúcim v zlých životných podmienkach. Messi Pod afganským nebom Po desaťročí pôsobenia slovenských vojakov v misii ISAF Afganistan nastala v roku 2014 záverečná fáza pôsobnosti príslušníkov OS SR v tejto misii. Ukončenie misie ISAF Afganistan pripadlo na príslušníkov 22. rotácie od pod vedením veliteľa plukovníka Zoltána Iboša. V misii ISAF mali účasť zo Slovenska: strážne jednotky, ženijné jednotky, jednotky OMLT, jednotky SOTU, jednotky SOAG, jednotky MSF SFAT, jednotky vojenskej polície, jednotliví príslušníci OS SR pôsobiaci v tunajších m e d z i n á r o d n ý c h veliteľstvách... a národné podporné prvky (NSE). V súčasnosti je väčšina slovenských vojakov sústredená na plnenie úloh na medzinárodnej vojenskej leteckej základni Kandahár (KAF), kde v spolupráci s koaličnými vojskami vykonávajú svoje operačné úlohy. Do histórie misie ISAF za nezmazateľne zapísali tisícky V nadmorskej výške viac ako 1700 metrov nad morom môžu návštevníci vykonávať aj turistiku a zároveň majú možnosť si deň spestriť i dýchacími cvičeniami. Na Skalnatom plese vo Vysokých Tatrách sa raz do týždňa pod holým nebom cvičí joga. V nadmorskej výške viac ako 1700 metrov nad morom tak môžu návštevníci vykonávať nielen turistiku, ale majú možnosť si deň spestriť aj dýchacími cvičeniami. Snažili sme sa vymyslieť nejakú aktivitu, aby sme mohli cvičiť takto vonku, využiť čerstvý vzduch, slnko a Tatry. A tak každý utorok o 10. hodine cvičíme vonku priamo pod Lomnickým štítom, uviedla pre TASR inštruktorka jogy Eva Jurčová z Harmony Studia v Poprade. Cvičenie pod holým nebom v blízkosti príslušníkov OS SR. Symbolom slovenskej základne v KAF-e bola spoločenská budova - tzv. Slovak House, ktorú vybudovali z dreva šikovní slovenskí vojaci (najmä zo ženijnej jednotky). Tento priestor sa stal reprezentačným priestorom pre mnohé rotácie slovenských jednotiek. Bol miestom prijímania zahraničných návštev, miestom nespočetných porád jednotiek, bol aj bohoslužobným priestorom, kde sa slávili bohoslužby pre slovenských vojakov. Príslušníci 22. rotácie ISAF dostali za úlohu ukončiť misiu ISAF a s tým je spojená aj postupná likvidácia slovenskej základne v rámci vojenského letiska Kandahár. Prvou obeťou likvidácie sa stal práve Slovak House. S úctou k práci predchádzajúcich rotácií slovenských vojakov pred likvidáciou vzácnej budovy boli sňaté a pripravené k presunu späť do vlasti všetky pamätné tabule slovenských vojakov misie ISAF. Všetkým za ich prácu a nasadenie patrí veľká vďaka a uznanie. Priestorom pre slávenie lanoviek je podľa nej iné hlavne v tom, že na jogu zavítajú aj ľudia, ktorí sa s ňou stretli prvýkrát. Potom je to iné v tom, že tu môžeme dýchať tento úžasný čerstvý vzduch, môžeme si užívať horské slnko, dívať sa na nebo pri meditáciách, dodala Jurčová. Väčšina ľudí sa domnieva, že joga sa cvičí len v teplom prostredí, sú však druhy tohto cvičenia, ktoré sa dajú vykonávať aj v chladnejšom počasí. Cvičenie jogy je hlavne o dýchaní, pričom sa využívajú strečingové a rehabilitačné metódy. Benefitom je v tomto prípade horský vzduch, ktorý v Tatrách je. Vlastne vďaka dychu sa spájame so svojím telom, joga má neskutočné ozdravné účinky na telo a dych je základ jogy. Práve nadmorská výška je pri cvičení v Tatrách výhodou, a práve tým je toto miesto výnimočné, upozornila Jurčová. slovenských bohoslužieb pre slovenského padreho a slovenských vojakov sa teraz tak stáva jednoduchý priestor pod afgánskym nebom, kde sa modlíme a s úctou spomíname aj na slovenské obete misie ISAF: Daniela Kavuliaka, Patrika Fraštiu a Edmunda Makovníka. Títo priniesli obetu najväčšiu a my nechceme na nich zabudnúť. Autor: npor. ThDr. Slavko Ganaj, PhD., Foto: SLOV- CON ISAF MOSR Na Skalnatom plese sa pod holým nebom cvičí joga

8 Kanadský Slovák 23. august 2014 strana 8 Heartfelt Thanks The76thSlovakDay did not enjoy the best weather conditions however, a determined group of Slovaks still managed to celebrate the day and create special memories. I have gained a special respect for those attendees who chose to smile in the face of adversity and to see the positive side of the plentiful showers as God s blessing on us all. Friendships were renewed, Slovak music heard, dancing performances applauded and our Slovak heritage once again re-affirmed and perpetuated. Heartfelt thanks to all those who attended, who came and supported the oldest established Slovak summer picnic and showed that our traditions are worth the risk of a few raindrops. Thank you to all those who entertained the crowds, whether it was on stage or in the little pockets that formed on the picnic grounds. As always, my most sincere thanks are to the small army of volunteers who worked tirelessly throughout the day to put on this 76th Slovak Day. Let's do it all again next year! Emilie Bohunicky President Canadian Slovak League-1st District Photo : Stefan Reistetter and J.B Mary Ann (Hačková) Doucette President, Canadian Slovak League Thank you for supporting the 76th Slovak Day The Board of Directors of the Canadian Slovak League (CSL) wishes to thank everyone who attended the 76th Slovak Day on July 20, 2014 in Milton, Ontario. While it rained outside, the sun shined brightly through the smiles of the participants who travelled from near and far to enjoy traditional Slovak food and a cultural program filled with music, songs and dances. It was great to see so many people wearing shirts and hats with the Slovak emblem, and Slovak flags were seen everywhere. Congratulations to Eric Dziak (CSL Branch 34 in Kitchener) who won the title of the 76th Slovak Day "Kral" (king), and the Slovak Day Kraskas (princesses), Alicia Woodhouse (CSL Branch 31 in St. Catharines) and Kiersten Atamanyk (CSL Branch 23 in Welland). Also congratulations are extended to the winners of the raffle draw: CSL Branch 7 (1st prize), CSL Branch 31 (2nd prize) and Kiersten Atamanyk (3rd prize). Special recognition is due to the 1st District Assembly for organizing this year s Slovak Day. And a special thank you to the dedicated and enthusiastic volunteers for helping to make the 76th Slovak Day a successful event. Please join us next year at the 77th Slovak Day! No a čo, iba trocha pršalo...

9 Kanadský Slovák 23. august 2014 strana 9 Ďakujeme vám za podporu 76. Slovenského dňa Mary Ann (Hačková) Doucette predsedníčka Kanadskej slovenskej ligy Správna rada Kanadskej slovenskej ligy (KSL) sa chce poďakovať všetkým ktorí sa zúčastnili 76. Slovenského dňa 20. júla 2014 v Milton, Ontario. Hoci vonku pršalo, slnko žiarilo z úsmevov návštevníkov prichádzajúcich zblízka i zďaleka, ktorí prišli vychutnať tradičné slovenské jedlá a kultúrny program plný hudby, piesní a tancov. Bolo potešujúce vidieť mnoho ľudí, ktorých košele a čiapky boli so slovenským znakom a slovenské vlajky bolo vidieť všade. Gratulujeme Ericovi Dziakovi (34. zbor KSL v Kitchener) ktorý vyhral titul Kráľ 76. Slovenského dňa, tilul princezné 76. Slovenského dňa vyhrali Alicia Woodhouse (31. zbor KSL v St. Catharines) a Kiersten Atamanyk (23. zbor KSL vo Wellande.). Tiež gratulujeme výhercom tomboly: 7. zbor KSL (1. cena), 31. zbor KSL (2. cena) a Kiersten Atamanyk (3. cena). Špeciálne uznanie patrí 1. okresnému zboru Kanadskej slovenskej ligy za organizovanie tohtoročného Slovenského dňa. Srdečná vďaka patrí tiež obetavým a nadšeným dobrovoľníkom ktorí prispeli k tomu, že 76. Slovenský deň bol takým úspešným podujatím. Tešímesanastretnutiena budúcirokna77. Slovenskomdni. Photo: A. Belosic Photo: A. Belosic Photo: A. Belosic The annual 76th Slovak Day was the true epitome of authentic Slovak food, singing, and heritage. The atmosphere was outstanding, full with thriving energy, and excitement with the gathering of Slovaks, near and far. It was a great experience, especially with myself Eric Dziak being the Slovak Prince for Branch 34 Kitchener. There were some obstacles with the reoccurring rain, blocking our continuous celebration. Although it was unfortunate, the amusement was incomparable. I want to thank everyone who came, which this is what keeps our gatherings approved. Sincere thanks to the concession stands, the food being tasteful and full of Slovak flavor and authenticity. Thank-you for everyone who participated in the raffle, this being the most appreciated and participated event throughout the day. I couldn t of been more pleased with the outcome, and I hope next year the weather is slightly more cooperating and that our Slovak population attends and respects these wonderful annual dinners, celebrations and festive occasions. Thanks for the volunteers who helped out, which this contributes to the overall ease of the outcome, and truly hope everyone enjoyed them selves. I and We are proud to be Slovaks and we all show this in Slovak Day, and I hope many more are there to come. Ahoj! Welland Branch 23 was represented at the Slovak Day by Kiersten Atamanyk. Princess Kiersten is the daughter of proud parents Brandon and Kristine Atamanyk and grandparents Mike and Maria Dinga. Kiersten is a dedicated student and athlete at Notre Dame College School in Welland. She is also an avid dancer and has been dancing much to the joy of all for twelve years. Kiersten enjoys music, volunteering in the community, spending time with family and friends, and attending Slovak events. Kiersten enjoyed her experience as Slovak Day and wishes to thank Branch 31 members for allowing her to represent them. She is grateful to everyone for the love and support they showed her. Mrs. Quin s Slovak Students Express their Gratitude By Julia and Katarina Gulej Na dve porcie potrebujeme: 1/2 hrnčeka umytej ryže soľ mleté čierne korenie štipku šafranu alebo tumeriku 2 kuracie prsia bez kože a kosti, pokrájané na kocky 1 lyžicu olivového oleja na marinovanie 2 malé lyžičky škrobovej múčky 1 lyžicu oleja na opekanie 3 malé ančovičky (sardely), posekané 1/2 šálky paradajkového chutney alebo 1/2 šálky paradajkovej šťavy 1 lyžičku paradajkového pretlaku 1 lyžičku medu 3 veľké zrelé broskyne, olúpané a pokrájané na kocky citrónovú šťavu, podľa chuti Očistené a na kocky pokrájané kuracie prsia dáme do malej nádoby a rozmiešame s olivovým olejom a More than 45 years after the Soviet Union s invasion of Czechoslovakia in 1968, a reunion took place to celebrate and commemorate contributions made by Martha Quin in the lives of Slovak immigrant children during one of the most challenging and life changing times in their lives. The reunion brought together Mrs. Quin, an English as a Second Language (ESL) Teacher, with former students Dana, Julia and Katarina Gulej; Frank Haninec; Hedy Mocak; Rastislav Orel; Henny (Ujc) Sherret; and Harald Ujc. Most of Mrs. Quin s students were eight to twelve years old at that time, but she also welcomed their younger siblings for a Christmas party held in menším množstvom škrobovej múčky. Ochutíme soľou a mletým čiernym korením. Necháme marinovať najmenej 15 minút. Podľa zvyčajného receptu uvaríme ryžu a pridáme štipku rozmrveného šafranu. Keď nemáme, môžeme ho nahradiť malou lyžičkou žltého her class. Continued on page 10 Dobrú chuť - Bon Appétit Kuracie prsia a broskyne so šafránovou ryžou Stirfried chicken and peaches with saffron rice tumeriku. Na panvici rozpálime olej a pridáme rozkrájané ančovičky. Pražíme, kým sa nerozpadnú. Pridáme kuracie mäso, stále miešame a opražíme, až kým nie je polomäkké. Trvá to asi 4 minúty. Mäso vyberieme. V tej istej panvici na strednej teplote dusíme paradajkový pretlak, med a paradajkovú šťavu a po chvíli olúpané a na kocky pokrájané broskyne. Miešame, aby sa chute spojili. Dusíme asi 2 minúty. Do panvice dáme naspäť kuracie mäso a spolu zamiešame. Dusíme niekoľko minút, ochutíme citrónovou šťavou a medom. Pred podávaním je dobrý zvyk jedlo ochutnať a podľa potreby ochutiť soľou a čiernym korením. Pokračovanie na str. 11 Continued on page 11 Vaša reklama... iba za menej ako dolár denne... str. 15

10 Kanadský Slovák August 23, 2014 page 10 Mrs. Quin s Slovak Students Express their Gratitude By Julia and Katarina Gulej More than 45 years after the Soviet Union s invasion of Czechoslovakia in 1968, a reunion took place to celebrate and commemorate contributions made by Martha Quin in the lives of Slovak immigrant children during one of the most challenging and life changing times in their lives. The reunion brought together Mrs. Quin, an English as a Second Language (ESL) Teacher, with former students Dana, Julia and Katarina Gulej; Frank Haninec; Hedy Mocak; Rastislav Orel; Henny (Ujc) Sherret; and Harald Ujc. Most of Mrs. Quin s students were eight to twelve years old at that time, but she also welcomed their younger siblings for a Christmas party held in her class. IT WAS PRICELESS, Frank Haninec said, with sincere appreciation. Others comments were just as poignant, with heartfelt expressions of gratitude that transcend time, through shared experiences that bond Teacher and Students and Students as Friends, even though some had not seen each other for decades. Unforgettable and profoundly moving, these Notes; on the surface merely a few words but each represents hours, days, weeks, years of memories, worthy of a story or book in and of itself. Thank you for everything you ve done for us. It s very much appreciated. I absolutely adored you! (Dana Gulej); Your kindness, caring and thoughtfulness made a tremendous difference in our lives. (Julia Gulej); You are a wonderful person. Thank you for everything. (Katarina Gulej) Mrs. Quin created such a great first impression of Canada for us by being so caring and welcoming. I am very grateful to her for that! She ll always be in my memory as my all- time favourite teacher!!! Thanks so much for everything at a crucial time in my life! (Hedy Mocak) The facilitators of segways are very pivotal influences in people s lives never more so than in the immigrant experience; thank you for being that facilitator! (Rastislav Orel) Mrs. Quin became a huge part of my life. She cared about us all so much, that when she married, she took her husband on a trip to Slovakia and visited our grandparents. That was so amazing. The whole immigrant experience is completely wrapped up with Mrs. Quin. She made it a very happy time for all of us. (Henny [Ujc] Sherret) I was just too young to remember much, but just the fact that I remember Martha is a testament. (Harold Ujc) Mrs. Quin taught ESL at Parkdale Public School from at the elementary level, from kindergarten to grade eight. She was in her early 20s at the time, a young teacher at the beginning of her teaching career. The more than forty children in her care were primarily of Slovak, Czech, Polish, Ukrainian, Portuguese and Yugoslavian origin, and came from mostly well- educated families seeking political stability, with goals and aspirations for a better life in Canada. But the Slovak students that came in 1968 and shortly thereafter remained most memorable in her mind. Being of Slovak descent, Mrs. Quinn strongly identified with the language and culture, and the immigrant experience. She empathized with the loss their families endured leaving everything behind to build a future in a new country. She knew their days would be filled with tears and struggle as their families worked to rebuild their lives. Mrs. Quin understood the importance of learning a language with fluency to succeed in future academic endeavours, and risked her job advocating for an ESL program to meet the needs of the new immigrants. Initially, my classroom was the size of a closet that accommodated six students, Mrs. Quin said, and there were at least 40 new immigrant children at the school without any English language skills, ranging from kindergarten to grade eight. The ESL program involved withdrawing children from their regular classrooms for 20 minutes two times a week. It was a band aid solution, she said. It wasn t anywhere near enough time to learn a new language, and without language skills, time spent in regular classrooms on a curriculum taught in English wasn t constructive or productive, and reflected unfairly on academic performance. Mrs. Quin advocated for more time with the students and a larger classroom to accommodate them. Meanwhile, she took matters into her own hands, and out into the hallway! I would pull students closest in age from their regular classrooms into my closet-size room, teach a lesson, and then have the group work on language related activities just outside of my room, in the hallway, on the floor, and pull in the next age group of students for their lessons, she explained. There was no way I could have put tables and chairs in the hallway. I left my door open and continued to supervise them. Eventually Mrs. Quin obtained a larger classroom and then her own portable, which enabled her to spend more time with the students. Statistically, it takes several years to learn a language. Some could function in a regular classroom within two years, she said, but others needed more support and much more time. Many of her Slovak students pursued post-secondary studies and obtained professional degrees. In 1970, Mrs. Quin went to Slovakia with her husband Brian, a trip that unexpectedly led to them exploring not only her family s roots but also some of her students. Please see Mrs. Quin s recollections from that trip and her experience teaching new immigrant children in the very thoughtful comments she prepared and read at the reunion, organized and hosted by Julia Gulej in her home in July. Clearly Teacher and Students touched each other s lives, both irrevocably and forever enriched by the shared experience. We are all truly Very Grateful. Martha Quin Remembers her Slovak Students ByMarthaQuin I am so honoured and humbled with what is happening here. Julia, I am touched but concerned with how much trouble you have gone through to arrange a meeting of students that meant so much to me almost 45 years ago! I tell my teacher friends about this gathering and they are truly shocked that I would remember you and mostly that you would remember me after all these years. But honestly in my books it was more than teaching when it came to you as a group. Torn from your grandparents, your schools, your friends, your culture and your language you came to my classroom at your most vulnerable. In most cases you couldn t be told that you were leaving Slovakia. You couldn t say goodbye to your loved ones the shock that they must have endured at your loss to them and the absolute fear and anxiety your parents dealt with as they arrived not to a land of huge employment and financial opportunities but a place of great adjustment and challenge. They knew when you hurt and were being hurt by the challenges you were facing as children in your schools and to a life not chosen by you. How awful it must have been for them when they wrestled with their own language and employment deficiencies and wondered as one of the fathers [in speaking of his children] said to me at the time What have I done to them?!? Because you could voice some of your anxieties to me in Slovak, I felt for you at a very primal level. It didn t matter that eventually you could be successful and make your way; it was the getting there that was going to be painful and not without its tears, sadness and loneliness. One can say that all children have to walk that journey before they reach maturity but I have outlined those issues of loss that an immigrant child, one whose family seeks refuge in a foreign country, must endure. I have a very small binder of photos of my first three years of teaching at Parkdale and a huge very thick binder of the next three years of teaching my children from Czechoslovakia You gave me so much! Truly you were every teacher s dream students! I really never stopped wondering how and where you were. My husband loved hearing my stories about you and sat through many a Slovak conversation I had with your families here and in Slovakia. In 1970, when he made his first trip with me to Slovakia, we decided we were going to drive from Bratislava, east around the country and end up in Myjava County where my parents were born. As we made our way on the highways, I would spot a small sign post of a little village that I recognized as that of a grandparent of one of you in Canada. You see, that was one painful experience you all shared the loss of not being able to visit and in short bask in their unconditional love. I would excitedly ask my husband to pull over! If possible I might meet a grandparent, take a photo of them and their house and then bring it back to their grandchildren in Canada. Oh the tears when we did connect as this were shortly after the Russian invasion and they really didn t know how their children and grandchildren were faring in Canada. My husband without a word of Slovak would take in these emotional scenes, photograph and empathize. As an aside, when Julia told me of the day she was attempting a gathering of these now grown up Slovak students, my first thought was but that is my wedding anniversary In fact, because I lost Brian a year ago and this has been a most painful journey for me I somehow felt that even he was behind this celebration. He really loved you all because he knew that I did. It s a wonderful day! From the bottom of my heart thank you! July 5, 2014

11 Kanadský Slovák August 23, 2014 page 11 Statues and Objects found in downtown Bratislava The annual Statue and Object project enters its 19th year bearing bad news and good news. Starting with the bad (to end on a positive note), it should be said that the usually rich offer of outdoor statues in various sites of the Slovak capital has been relegated to the garden of the Presidential Palace. Although the statues must compete with the garden s permanent fixtures, they do so with ease in the pleasant city space. In the first years, organisers tried to spread the works in the wider public space, in the streets of the Slovak capital, the Sme daily wrote, adding that it ended up, however, with vandalism and statues being destroyed, and so they retreated to the garden adjacent to Presidential Palace, which is guarded. The good news is that the statues and objects are plentiful, and some have An article in daily SME today looks at the number of Slovaks entering into wedlock with foreigners, showing a massive difference between Slovak women opting for someone from a different culture compared to men. Based on data from the Slovak Statistical Office, last year 2,964 Slovak women got married to a foreigner, which is roughly the annual average. When it comes to Slovak men marrying foreign women, however, the figure drops to a mere 757, around a quarter of the number for women. The figures for women become even more intriguing as it works out that been selected for indoor spaces, with even some bigger galleries participating this year, and with cultural centres offering works by national artists. Polish sculptor Jan Pamula is presented in the Polish Institute on SNP Square 27, and the works of Austrian Peter Paszkiewicz can be seen in the Austrian Cultural Forum in the Astoria building on Suché Mýto. In the Z Gallery in Zichy Palace on Ventúrska, the statues of Dutch artist Roland de Jong are on dislpay. A special exhibition dedicated to the Visegrad Group (Slovakia, the Czech Republic, Poland and Hungary), called Vizitáció V4 Vizitácia, can be seen in the Umelka Gallery of the Slovak Association of Visual Arts on Dostojevského Rad 2. In the exhibition hall of the University Library on Ventúrska, the Socha S.EM exhibition from an international symposium, conceived by Kata Kissoczy + Ateliér.EM can be seen, with the artists being Martti Aiha (FIN), Roland de Jong (NL), Kata Kissoczy (SK), Viktor Frešo (SK), Ľubo Mikle (SK) and Rasťo Trizma (SK). Slovak sculptors, both living and deceased, are represented in the Umelka Gallery, including the works of Peter Roller, while the huge objects made from one piece of wood by Ľubomír Purdeš can be seen in the Statua Gallery in the Pálffy Palace on Zámočnícka 47. The Nedbalka Gallery on the street of the same name (Nedbalova) has offered a selection of sculptors works from its collection, with big names appearing on the list, while the Bratislava City Gallery (GMB) presents the works of renowned 20th-century Slovak artist Jozef Kostka in the Pálffy Palace on Panská 19. In nine spaces in downtown Bratislava, about 70 artists exhibit their works, organiser Viktor Hulík concluded for the TASR newswire. The one open space is in the Grassalkovich Garden [of the Presidential Palace], where big-format works by several sculptors can be found. These were made by Slovaks Slavomír Gabriška, Richard Keťko, Kata Kissoczy, Andrej Margoč, Matúš Maťátko, Ľubo Mikle, Juraj Rusňák, Laco Sabo and Dionýz Troskó; and two Czechs Antonín Kašpar and Laco Sorokáč; as well as Dutch Riki Mijling. Zuzana Vilikovská Culture & Society Slovak Spectator One in Eight Slovak Women Marry Foreigners 1 in 8 Slovak women getting married are marrying a foreigner. Top of the list is with grooms from the Czech Republic, followed by the United kingdom, then Germany, Austria and Hungary. The high number of marriages of Slovak women to foreigners may be due to the fact that more men tend to travel here for work than women and because of the large number of women heading abroad for au pair and hospitality work. The figures do not take into account Slovaks who are not permanently resident in Slovakia and so the number could be much higher. The Daily.sk Bear encounters occurring in northern Slovakia A number of inhabitants in Závažná Poruba (Žilina region) are complaining about a long-running problem with bears visiting residential areas. Local administrators are gearing up to convey their complaints in all ways conceivable to the relevant authorities, according to Závažná Poruba mayor Pavel Baráni. It's not a fabrication or invention. The fact is that our people are endangered by bears. It's a grave situation, one that needs to be addressed without delay, stated Baráni. I approached the Environment Minister recently and invited him to come for a visit and see for himself that the situation needs to be addressed immediately. Miroslav Poludnica, chairman of the local Poludnica Hunters Association, points to the overpopulation of bears as the primary reason for the high number of bear encounters. I've come across 19 different bears over the course of a single year - and I certainly haven't met all of them. This, despite the fact that there should be only three-four bears in a region of our size. The relevant legislation is in dire need of a radical change in order to secure a balanced state, he said. According to American bear specialist Gregg Losinski in an earlier interview with Radio Slovakia International, bear numbers across Slovakia are increasing from their previously low levels. However, Mr Losinski adds that if you do encounter a bear in Slovakia and you don t have bear spray, you should not run away, but instead lie face down and protect your head while spreading your legs so the bear cannot flip you over. Slovakia has only brown (grisly) bears which do not normally attack, but may bite and swipe at a person to show their displeasure before typically leaving the individual alone. The bear expert also recommends using pepper spray and not using firearms against a bear in Slovakia, as the correct aim of a gun is difficult during a panic situation and non fatal shots will only anger the bear. RSI Bon Appétit Dobrú chuť Continued from page 9 Stirfried chicken and peaches with saffron rice This recipe is cooked stir-fry style. Prepare all ingredients before you start cooking. It will simplify finishing the meal. Anchovies add the necessary umami taste, while peaches add fruity flavor and chutney supply the acid. It is fast and easy recipe with different pleasing result. 1/2 cup of rice salt pinch of saffron 1 lb Chicken meat, boneless and diced 1 Tbsp olive oil 2 tsp corn starch salt and pepper 3 anchovies, minced 1/2 cup tomato chutney 3 ripe peaches, skinned, pitted and diced Prepare the rice according recipe on the package. Season with salt and add pinch of saffron to the boiling water. Dice chicken, in this case chicken breasts. Marinate for minimum of 15 minutes with olive oil, mixed with spoon of corn starch. Season with salt and pepper. Stirfry chopped anchovies in skillet on a small amount of oil. Add meat and stir-fry until is semi-cooked. Remove to a small dish. To the same skillet add green tomato chutney and peaches. Bring the heat up, and cook for couple of minutes. Return meat and reheat, until chicken is cooked, it will finish with internal heat. Serve with cooked rice Crumbling Marriages in Slovakia A report recently showed that last year as many as 37% of children were born out of wedlock, with the figure constantly rising. Back before the 1989 Velvet Revolution, the figure was just 7%, with the same phenomenon noted throughout the EU. The waning number of marriages can be put down to the changing lifestyle of people and their perception of marriage in general in relationships. The trend is much stronger in more developed countries of Europe, especially in the north, while people in countries like Slovakia are only now starting to embrace the option, which is now more socially accepted than before. The figure is probably boosted by the rising number of divorces, which can also impact the next generation s view of marriage. Marriages that do breakdown now are at least lasting longer than those before. While in 1989 divorces came just past the 10-yr mark, the average length before divorce is now just over 15 years, while couples who make it to 20 years usually stay together. A population census from 2011 shows that the percentage of people getting divorced had reached the level of 7.6%, a fair bit higher than the last official census in 2001, when 4.3% of people got divorced. The growth has been steady, with the official figures from just twenty years ago working out at 2.8%, meaning almost three times as many people now divorce than then.

12 Kanadský Slovák August 23, 2014 page 12 Sagan Owns Green Jersey at Tour de France Slovak Peter Sagan won the green jersey at the 101st running of the Tour de France which concluded in Paris on Sunday, July 27th. Sagan is only the second man in history of the Tour who has won the points classification (green jersey) three times in a row. German Erik Zabela won the green jersey at six consecutive tours ( ). Irishman Sean Kelly won the jersey four times but not at consecutive tours. Sagan took a lead in classification points on the second day of the tour, after finishing 2nd the first day and 4th on the second day. He then wore the green jersey for the remainder of the tour, continuing to amass points and widen the gap between himself and his competitors. The Slovak national champion stated before the Tour de France began that his main goal was to win the green jersey. He adopted a stragtegic game plan to that end and raced accordingly. He also hoped to win a few stages; he won three in 2012 and one last year. However, the stage victories eluded him this time around, sometimes by mere millimetres as in the 7th stage when judges had to study the video replay several times to determine the winner. The Zilina native also had two bad falls, luckily suffering only minor injuries. Often overshadowed by Sagan is the other Peter. Peter Velits, the 29 year old from Puchov rides for the BMC Racing team serving as a domestique for its leader, Tejay van Garderen of the USA. Van Garderen finished in fifth place overall at the Tour this year. The American would be the first to state that his success is only due to the hard work of the likes of team mates such as Velits. For example, in the 7th stage leading from Épernay to Nancy, Velits handed over this bicycle to Van Garderen when the American developed mechanical trouble; luckily, both Velits and Van Garderen happen to have their seats set at the same height. Sagan, King of Sprinters as the winner of the green jersey is called, finished 60th overall in the general classication while Peter Velits finished an impressive 27th. Sagan on the Wane? We Think Not! In his first Tour de France in 2012, Peter Sagan won three stages and the green jersey. The following year he won one stage and the green jersey. This year he did not win a single stage but he did take possession of the green jersey for the third time. Is the 24 year old Slovak wunderkind of cycling declining before reaching what should be his most productive years as a racer? Grand tour cyclists hit their peak usually between 27 and 33 years of age. One needs to read a bit between the lines to see that Sagan is in fact improving each year as he continues to learn and gain experience, despite a winless Tour de France He was the handsdown favourite to win the green jersey again and he did so in very authorative fashion, donning the green jersey after the second stage and never relinquishing it for the remainder of the Tour. Some racers, aware of Sagan s awesome sprinting abilities shied away from competing for the green jersey, knowing that their efforts would be fruitless. Alexander Kristoff of Denmark and Bryan Coquard of France attempted to take on the Zilina native, finishing second and third, respectively. Sagan amassed a total of 431 points, Kristoff 282, Coquard 271. Waning? We don t think so. Several riders who did win a stage or two this year did not fare near as well as Sagan. Marcel Kittel of Germany won three stages at the start of the tour but then was heard of no more. He barely made the cut off time limit in the Alpine stages of the race. (Riders must finish within a certain percentage of time from the stage winner or face elimination from the Tour). Kittle did come back to win the final 21st stage in Paris. Matteo Trentin finished ahead of Sagan by mere millimetres in the 7th stage where opposing riders were strategically working to impede Sagan s progress, but then disappeared off the radar for the remainder of the tour. Sagan, on the other hand, finished in the top ten no less than ten times during this year s tour: he finished 2nd four times, 3rd once, 4th three times, 5th once, and 9th once. He had an excellent chance of winning the 19th stage but was caught in a massive pile-up three kilometres before the finish line. The green jersey, awarded to the rider with the most classification points, is the second most important award at the Tour de France after the general classification trophy which this year was won by Vincenzi Nibali of Italy. Sagan s total domination of the sprinting deprived the Tour of any tension and drama in the classification points this year. Organizers are hard-pressed to find a racer to challenge to Sagan s sprinting supremacy for next year s tour. Sagan to Race for Tinkoff-Saxo As of January 2015 Peter Sagan will be racing for the Tinkoff-Saxo cycling team. His contract with the Cannondale team expires at the end of this season. On Friday, August 8. the news became official after months of rumours involving a new team being formed by Sagan s friend formula one driver Fernando Alonzo and several other teams. The native from Zilina has agreed to a three year contract estimated at 4 million euros per season, from 2015 to Peter is without a doubt one of the biggest talents in cycling, and one of the biggest names already, said Tinkoff manager Bjarne Riis in a press release. He has a winning mentality. He s visible and active in the finales, and, without a doubt, has the ability to bring home victories. Sagan joins a team already laden with talent, including Spanish star Alberto Contador. When Contador is healthy, he gives Tinkoff top-tier favorite status in any race it starts. The arrival of Sagan will bolster the team s ambitions for the spring classics, one-day races, and sprint finales in the grand tours. Sagan has won three consecutive green jerseys at the Tour de France, and though he is not a pure sprinter, his arrival should not conflict with the GC ambitions of Contador. Sagan can largely look out for himself in the hunt for stages, and will be able to count on the help of such riders as Daniele Bennati in the sprint finale. Peter Sagan is a great rider and it is my honor to have him on our team, Tinkov said in a team release. I believe that Tinkoff-Saxo is the best team for Peter and I m absolutely sure that he ll win many races with us. I am excited. Tichomir Miko Marián Gáborík was named Slovak Hockey Player of the year at the annual Slovak Hockey Federation (Slovensky Zväz Ladového Hokeja) awards banquet held at the Hotel DoubleTree by Hilton in Bratislava on Saturday, August 2. The Trencin native received the Golden Puck award for the first time in his career. Zdeno Chara and Marian Hossa have each won the Golden Puck (Zlatý puk) four times; Chara in 2009 and three years in a row from 2011 to Similarly, Marian Hossa won three years in a row from 2006 to 2008 and then again in The remaining winners of the prestigious award are Miroslav Šatan (2000, 2001, 2004), Peter Bondra (1998, 2002, 2003), Oto Haščák (1994), Peter Šťastný (1995), Jaromír Dragan (1996), Zdeno Cíger (1997) and Pavol Demitra (1999). Gaborik also won the Jozef Golonka trophy for Best Forward, an award which he had also received in Zdeno Chara received the Robert Svehla Trophy as Best Defenseman for the eighth time. The only other players to have won the Best Defenseman award are Ľubomír Višňovský who won it eight times and Róbert Pukalovič who won it once. The Best Goalie for 2014 award went to Ján Laco who played for Donbas Donetsk of the KHL last season and will be starting the new season with Barys Astana. The Pavol Demitra Trophy for best player under 21 was awarded to Martin Réway who plays for the Gatineau Olympiques of the Quebec Major Junior Hockey Slovak Hockey Awards League. The winners of the awards were selected by sports journalists, representatives from Extraliga Teams and coaches, and executives of the Hockey Federation. Slovak Hockey Hall of Fame Zdeno Cíger is the newest member of the Slovak Hockey Hall of Fame. The 44 year old from Martin started his hockey career with Dukla Trencin and in the early 90 s left to ply his trade in the NHL with New Jersey, Edmonton, New York Rangers, and Tampa Bay. While still at his most productive, the speedy forward returned to the Extraliga to play with Slovan Bratislava where he helped the team win national titles. He was forced to hang up his skates at age 37 due to injury but continued as coach, taking Slovan to another two national championships. Throughout his career Ciger played 108 games for the Slovak National team, scoring 34 goals. He was a member of the team that won the bronze medal at the IIHF World Championships in Ciger has since opened a hockey academy where he devotes his time to working with underprivileged and socially marginalized youth. The Slovak Hockey Hall of Fame was established in 2002; the first ten members were inducted in December of that year. Today it has 28 members and can be visited at the Ondrej Nepala Winter Stadium in Bratislava. Below is a list of members and the year of their induction Vladimír Dzurilla, Jozef Golonka, George Gross, Ladislav Horský, Stan Mikita, Václav Nedomanský, Michal Polóni, Ján Starší, Peter Šťastný (withdrew in 2009), Ladislav Troják Miroslav Červenka, Rastislav Jančuška,Ján Jendek, Vojtech Okoličány Karol Fako, František Gregor, Milan Kužela, Vincent Lukáč Jaroslav Walter, Igor Liba Rudolf Tajcnár Dušan Pašek Dušan Faško Dárius Rusnák Ján Mitošinka, Július Haas, Róbert Švehla Pavol Demitra (in memoriam) Zdeno Cíger Tichomir Miko Slovak Slalom Canoeists Own Podium Slovak whitewater slalom canoeists totally dominated the podium at the fourth C1 World Cup meet of the season in Seu d'urgell, Spain on Saturday, August 2. Slovak legend Michal Martikán had the overall lead going into the final round. He had executed a perfect flawless run down the course, but his own countrymen, Alexander Slafkovský and Matejom Beňuš, turned in faster times in the finals, narrowly beating him. It was the first World Cup win of the season for Slafkovský. Martikan turned in a great run, and then Maťo Beňuš had an even better one. I realized it was now up to me to turn this into a Slovak national mini-championships here in Spain. I gave it my all and it worked. The course was interesting, very technical, but it suited me well, commented the 31 year old from Liptovský Mikuláš. The Slovak Gold, Silver, and Bronze medalists were the only competitors to complete the course under 100 seconds. It is not the first time that Slovak canoeists have owned the podium at an international whitewater slalom event. Slovak racers finished first, second and third at the European Championships in 2010 and then at the World Cup meet in Čunovo, Slovakia. Tichomir Miko Slovak Kayakers Win Two Gold The Slovak kayaking duo of Erik Vlček and Juraj Tarr surprised the kayak/canoe world by winning two gold medals at the World Championships held in Moscow on August 9 and 10. They earned their first gold on Saturday on the 1000 metre Olympic course and then returned on Sunday to win another gold in the 500 metre sprint. It was incredible. We were not expecting this at all. We are overjoyed, said an exhilarated 35 year old Juraj Tarr after the second final race. The Championships in Moscow were the best for Slovakia since 2003 when the four man kayak team of Richard Riszdorfer, Michal Riszdorfer, Erik Vlček, Juraj Bača won two gold medals at the World Championships held in Gainesville, USA. The best ever performance by Slovakia was at championships in Seville in 2002 when they took home three gold medals.

13 Kanadský Slovák - August 23, 2014 page 13 Barteková Scores Better than World Record Slovak Olympic medalist sharpshooter Danka Barteková put on a spectacular performance at the Michal Sedlák Memorial skeet shooting tournament in Trnava on July 28th. For the second time in her career, the tournament favourite downed all 75 targets ( ). Although her Slovak national record is better than the current world record held by Simone Scocchetti of Italy, it cannot be counted. Only scores attained at Olympic Games, Word Championships, European Championships, and World Cup events can be eligible for world records. I was lucky, no doubt, but I am happy that my long hours spent in preparation for the World Championships in Granada are paying off, wrote the 29 year old from Trencin on her Facebook page. Bartekova had taken some time off from shooting and spent five days relaxing at Strbske Pleso resorts in the Tatras before the event. She credits the break with her excellent performance. I was able to regenerate myself, clear my head. You have to take a holiday from the gun once in a while. The World Championships in Granada are the pinnacle of the season for skeet shooters. This will be the first meet where qualifications for the Olympic Games in Rio will begin; the three top women shooters in Granada will be early qualifiers. I would love to qualify right off the bat, like I did four years ago. That way I would be somewhat less encumbered next year, said Bartekova. In 2012 she was elected to the IOC Athletes' Commission and keeps very busy between her duties and her training. The Rio Olympics are in Tichomir Miko Bardejov Could Lose UNESCO Heritage Status The picturesque and ancient town of Bardejov could lose its place in the UNESCO World Heritage List thanks to the bad placement of a shopping centre that was approved without the involvement of the conservationists. Even though the shopping centre is outside the boundary of the historic centre, its appearance could change the look of the old centre and could mean exclusion from the list, says head of the Regional Heritage Office in Presov, Eva Semanova, SME daily reports. An earlier report on preservation of the world heritage site clearly stated that the placement of a commercial building there would disrupt the unique urban structure and the protected appearance of the UNESCO locality. The town council approved the construction in any case, and did not involve the heritage authority to the process. The mayor s office provided a statement basically stating that it is not in the protected heritage area or an archaeological site. The regional heritage office is doing all it can to stop the approval and is also awaiting the stance of UNESCO. UNESCO should receive a translation of the full report in October and then provide its position, which if negative could see Bardejov put on the list of endangered localities, unless the development were to be stopped. If it is not, then the town could and probably would be stricken from the much-prized UNESCO World Heritage List, claims Semanova from the Regional Heritage Office. The Daily Slovakia Slovak land open to purchase for foreigners Slovak land might be sold to citizens from other EU member states, although only under the same terms as with Slovak nationals, meaning that these purchases must be carried out under the same terms and restrictions than those applied to bidders from the Slovak Republic, announces the Ministry of Agriculture and Regional Development. This means these citizens must also meet the requirements of having threeyear-long business involvement or employment in the agricultural sphere in the given town or village. If the foreign bidder operates the aforementioned activities in a neighbouring village or elsewhere, there's also the requirement of a ten-year stay or seat in the Slovak Republic under the existing law, specified the Ministry s spokesperson. Slovak companies hit by Russia s ban Some Slovak companies are already being hit by Russia's ban on food products which came into effect on August 7th, the Hospodárske Noviny daily reports. Based on official information, the measure should concern nine food producers from Slovakia such as producer of dairy products Rajo, and meat producers Tauris and Mecom along with some smaller companies. According to Slovak Dairy Association chief Jan Johanes, another four milk producers from Slovakia which are affected by the ban will need to cut down on their production volumes. On the other hand, Slovak consumers might benefit from an increase in competition among food producers, as a range of products that would otherwise be headed for Russia will stay in the EU instead. The Slovak government has prepared several measures in response to Russia s embargo on foodstuffs. We do not expect that exports will be the main problem. It does not represent such a high value, being at some 31 to 32 million euro per year. It can be applied also on the local market due to the fact that we have only 46 percent food self-sufficiency, stated Agriculture Minister Ľubomír Jahnátek on Friday. However, the government has prepared several measures in response to Russia s embargo on foodstuffs. As of Monday, the Minister has set up a monitoring committee which will audit the situation on the market, monitoring increased imports and shifts in prices of food products. Minister Jahnátek also asked consumers to give preference to Slovak products when purchasing. In reaction to the Russian embargo on food products, the European Commission has drawn a plan of lowering the impact of these on the EU market. If some European producers will not be able to find alternative markets, the EU has at its disposal the subsidy program of the Common Agricultural policy of the EU, stated the EU Agriculture and Rural Development Commissioner Dacian Ciolos. He added that a number of new and modernised measures are in place, designed to help at times of crisis. Prime Minister Robert Fico is not content with the sanctions the EU has imposed on Russia, claiming that it is necessary now to protect interests of the Slovak Republic with respect to senseless EU sanctions against Russia that endanger the Slovak economy. Former Foreign Minister Eduard Kukan from the SDKU party reminds that Slovakia was part of those EU discussions about sanctions against Russia and in the end approved them as well. Foreign Ministry Statement on Iraq Situation The Ministry of Foreign and European Affairs of the Slovak Republic has been embittered and dismayed by receiving information on attacks of the armed militants of the so called Islamic State against the ethnic Yazidis in northern Iraq. The perpetrators of these acts must not escape justice and must be punished for their crimes. We express concerns about the worsening of the humanitarian situation in the country and appeal to all respective sides to respect international humanitarian law and to provide access to humanitarian aid. We call on the government of Iraq and international community to adopt measures in order to stop attacks against religious and ethnic minorities in Iraq. We appreciate the rapid reaction by France, United Kingdom and USA in providing humanitarian aid to the Yazidy community hiding to protect itself against attackers in the Sinjar Mountains, as well as the U.S. intervention which helps to ward off further attacks against civilians. We underline the responsibility of all political parties in Iraq in forming an inclusive government of national unity that will be able to face the grave security and humanitarian situation in country. The crises in Iraq can be solved only by a politically strong, united, broad democratic government composed in a balanced way by Shiites, Sunnis and Kurds that will be able to adopt and implement necessary steps leading to stabilisation and strengthening of the territorial integrity of country. Ministry of Foreign and European Affairs of the Slovak Republic Blonde Pilot..." This is the story of the blonde flying in a two-seater airplane with just the pilot. He has a heart attack and dies.. She, frantic, calls out a May Day. "May Day! May Day! Help me! Help me! My pilot had a heart attack and is dead. And I don't know how to fly. Help me! Please help me!" She hears a voice over the radio saying: "This is Air Traffic Control and I have you loud and clear. I will talk you through this and get you back on the ground. I've had a lot of experience with this kind of problem. Now, just take a deep breath. Everything will be fine! Now give me your height and position." She says, "I'm 5'4" and I'm in the front seat." "O.K.," says the voice on the radio..."repeat after me: Our Father..... Who art in Heaven

14 Kanadský Slovák 23. august 2014 page 14 Socializmus zanechal v stravovaní Slovákov hlboké stopy. Pohľad na jedálniček priemerného Slováka z roku 1990 by zástancu zdravej výživy zrejme jemne vydesil. Pozrite sa, čo sme jedli kedysi a ako sa stravujeme dnes. Čosmejedlipredštvrťstoročím? Veľa, ale naozaj veľa mäsa, desiatky kíl cukru, zemiakov, helktolitre sladkých limonád, alkoholu, piva, veľa masti aj olejov. Za tie roky sa naše stravovacie návyky výrazne polepšili, stále však je čo napravovať. Vediebravčové Ako sa stravujú Slováci? Desiatky kíl mäsa zapíjame litrami piva Denne zjedzte päť porcií ovocia a zeleniny, uprednostňujte celozrnné pečivo, alkohol a sladkosti si doprajte len občas, vyhýbajte sa údeninám a s červeným mäsom to nepreháňajte. Slováci sa však podľa príručiek zdravej výživy veľmi neriadia. Pohľad do štatistík o spotrebe potravín nenechá nikoho na pochybách, že Slováci sú vášniví mäsožravci. V roku 1990 zjedol priemerný Slovák za rok až 84 kíl mäsa. Vlani už pripadalo na jednu osobu len 54 kilogramov mäsa. Zeleninaaovocie Ako to vyzerá s inými potravinami? Slováci zjedia o niečo viac zeleniny a ovocia ako v minulosti. Kým začiatkom deväťdesiatych rokov pripradalo na jedného človeka 71 kíl čerstvej zeleniny, dnes to je 75 kilogramov. S ovocím sme tiež pohli len mierne. V minulosti pripadalo na hlavu takmer 38 kíl čerstvého ovocia, dnes je to 41 kíl. Páčiťsavámtonebude. Osobitnou kategóriou je alkohol. Slováci sú v pití alkoholických nápojov striedmejší ako po páde Železnej opony. Výrazne menej pijeme tvrdý alkohol, jeho spotreba klesla zo 14 litrov na osobu zhruba na 9 litrov. Obmedzili sme aj pitie piva, z 96 na 72 litrov za rok na osobu. O niečo viac ako v minulosti si však doprajeme vína. Mäsaveľa,zeleninymálo Doháňať máme čo aj pri konzumácii ovocia a zeleniny. Svetová zdravotnícka organizácia (WHO) odporúča zjesť aspoň 400 gramov ovocia a zeleniny denne. Takáto vitamínová dávka by mala slúžiť ako prevencia pred srdcovými ochoreniami, cukrovkou, rakovinou či obezitou. Keď nevezmeme do úvahy výrobky z ovocia a zeleniny a spočítame len samotnú čerstvú zeleninu a ovocie, zistíme, že Slovák jej vlani zjedol v priemere 116 kíl, čo je niečo cez 300 gramov na deň. Ani toto odporúčanie odborníkov tak priemerný Slovák nedodržiava. (krátené) Stanislava Luppová Iba za menej ako dolár denne... SLOVENSKÁ REŠTAURÁCIA Licensed under LLBO Špeciality domácej kuchyne Tel.: (416) Browns Line, Etobicoke, Ontario (corner of Browns Line & Horner) UNLIMITED RENO INC. 14 Princess of Wales Court Toronto, Ontario, M9B 6H5 Te.: (416) Cell: (416) Fax: (416) Peter M.Jakabek Space for your private or business card $300 per year Mike Marian Masar MASTER PLUMBER 24 HOUR SERVICE TEL.: (905) FAX: (905) Seafare Drive, Oakville, Ontario, L6L 1P5 plumber@bwm-services.com Foil Stamping Foil Embossing Blind Embossing Debossing Die Cutting Multi level Foil Embossing Multi level Blind Embossing Letter Press and Offset Printing Karol Andrassy info@azprinters.com A-Z Printers Ltd Edward Avenue Richmond Hill, Ontario L4C 9Y5 Tel.: (905) Fax: (905) Miesto pre vašu osobnú či firemnú kartu $ 300- za rok Soundscape Studios Music Lessons For Children & Adullts Guitar Trumpet Bass Trombone Violin Tuba Saxophone Keybords Musical Entertainment For Every Occasion By Miro mirol@sympatico.ca MovIng & DELIvERY SERvICES garbage REMovaL

15 Kanadský Slovák 23. august 2014 page 15 Pán sused, viem že ste novomanžel, ale keď už máte svoje intímnosti so svojou manželkou, tak so aspoň zatiahnite záclony. Včera ste pre nás bývajúcich oproti boli ako vo výklade obchodu. - No vidíte, takto vznikajú hlúpe klebety já som včera napríklad vôbec nebol doma. Manželia: Drahý, mám pre teba dve správ y. Dobrú a zlú. No a aká je tá dobrá? Som tehotná! - A tá zlá? Nie s tebou. Veronika a Michal sú pacientmi na psychiatrii. Jedného dňa sa prechádzajú okolo bazéna a v tom Michal náhle skočí do vody. Potopí sa ako kameň a nevypláva. Veronika okamžite skočí za ním, aby ho zachránila. Ponorí sa na dno a vytiahne Michala. Dozvie sa o tom hrdinskom čine riaditeľ psychiatrie a okamžite dá príkaz prepustiť Veroniku, pretože zistil, že je duševne úplne v poriadku, stabilná a príčetná. Ide za ňou, aby jej povedal túto správu. "Veronika, mám pre Teba jednu dobrú a jednu zlú správu. Myslím, že si mentálne v poriadku, bola si schopná zachrániť inému pacientovi život. A tá zlá, Michal, ktorého si zachránila, sa krátko potom obesil v kúpelni. Je mi to ľúto, je mŕtvy. Veronika sa pozrie na riaditeľa a hovorí: " On nespáchal samovraždu, ja som ho tam zavesila, aby uschol..." Mami, kúp nám psíka. - Nie, deti, dnes sú na večeru špagety! Jean, pamätáte, ako sme boli pred 30 rokmi v Afrike? - Ľutujem, sir, to bol určite môj predchodca. - Ale určite nie, Jean, spomeňte si, ako Vás tam zožral ten lev... Muž sa pýta blondínky: Môžem ti zavolať do práce? Áno, ale keď zdvihne šéfka, tak polož. Ako ju spoznám? Je hrdzavá a vysoká. Príde elegantný chlap do predajne Dopravného podniku a pýta si električenku. Predavačka sa ho pýta: - Chcete to na mesiac? - Nie, po Bratislave, ty "odborníčka"! Vyzerám snáď ako kozmonaut? Autobus výjazdového zasadnutia vlády sa v hornatom teréne zrútil do rokliny. Objavil ho miestny farmár, ktorý začal kopať veľkú jamu a všetkých politikov do nej pochoval. Za nejaký čas objavila autobus polícia a zisťovala svedkov. Objavila aj farmára, ktorý sa priznal, že autobus objavil a všetkých politikov pochoval. Policajt sa ho pýta: - A to už boli akože všetci politici mŕtvi? Farmár na to: - Noooo, niektorí aj hovorili, že nie sú... ale poznáte to... politikom sa nedá veriť. Pred barokovým kostolom stojí turista. A pýta sa miestneho obyvateľa - Prosím vás, neviete náhodou, aké sú to postavy v tom výklenku? - Hm, no, ňe som sebe isty, aľe kec kuščičko počekace, za chviľu uderi 11 hodin, a keď še pohnu, tha to su murare... A hádka sa začala... Ona: Páčil sa Ti ten film? On: : Ale celko áno Ona: Áno? Veď tá herečka mala velký zadok! On: Veď ale predsa ten film o tom vobec nebol Ona: Tak tebe sa páčia veľké zadky? Syn pračloveka donesie vysvedčenie zo školy. Otec ho číta a hovorí: - To, že máš trojku z lovu je pochopiteľné, veď si ešte malý. Ale, že si prepadol z dejepisu, ktorý má len dve strany, to je hanba. Ide raz jeden pocestný po divokom západe a zastaví sa na prasačej farme. Vidí ohradu plnú prasiat a medzi nimi jedno, ktoré má drevenú nohu. Pýta sa farmára: - Prečo má to prasa drevenú nohu? Nič také som ešte v živote nevidel. - Poviem vám o tom príbeh. - hovorí farmár - Raz som oral na poli, traktor mi vošiel do priekopy, prevrhol sa a ja som ostal bezmocný pod ním. Toto prasa pribehlo, videlo to, vrátilo sa do domu, tam kvičalo tak hlasno až niekto vyšiel a potom priviedlo pomoc ku mne. - To je zaujímavé, ale prečo má to prasa drevenú nohu? - To nie je všetko. Raz náš dom začal horieť. To prasa vybehlo z ohrady a kvičalo veľmi hlasno dovtedy, kým som sa nezobudil a nezachránil seba, manželku, deti i dom. - No to je veľmi dojemný príbeh, ale prečo má to prasa drevenú nohu? - Veď vám to celý čas vysvetľujem. Keď je to prasa také dobré, keď vás má tak rado, tak ho predsa nezjete naraz! Je koniec roka a deti dávajú pani učiteľke darčeky. Pani učiteľka povedala, že každým balíkom zatrasie a bude hádať, čo v ňom je. Príde kvetinárova dcéra Alenka a pani učiteľka háda: - To sú kvety, však? - Áno, pani učiteľka. Podíde mäsiarov syn Peťo a pani učiteľka balíkom potrasie a hovorí: - To je šunka však? - Áno, pani učiteľka. - Ja ti pekne ďakujem. Príde vinárov syn Gejza, pani učiteľka balíkom zatrasie, začne z neho kvapkať záhadná tekutina. Pani učiteľka uchutná a háda: - To je víno, že? - Nie, pani učiteľka. Ochutná znova a vraví: - Tak potom je to šampanské... - Nie. - Tak, čo je to? - Šteniatko. Po autonehode: Pri dopravnej nehode priviezli ženu do nemocnice. Keď sa prebrala z bezvedomia, lekár sa jej pýta. - Koľko máte rokov pani? - Dvadsatpäť. - Sestrička, - hovorí doktor, - píšte: Pacientka stratila pamäť. Pri vypočúvaní policajta: - Viete, ja som vystrelil výstražne iba dva razy do vzduchu. - A to ste museli rovno do hlavy? our new address : 600 ShERboURnE St. toronto SUItE 301 toronto on M4X 1W4 International Travel provides travel service to individuals, groups and corporation within Canada, USA, Europe and the World. our services include consulting and booking of flights, cruises, hotels, all-inclusive packages, travel insurance, car rentals and parcels sending to Slovakia and Czech Republic. Follow us and like us on Facebook: our new address : 600 ShERboURnE St. toronto SUItE 301 toronto on M4X 1W4 Zatelefonujte, alebo pošlite E- Mail :agatha@intertravel.ca alebo intertravel@rogers.com International Travel 600 Sherburne St. Suite 301 Toronto ON M4X 1W4 Tel.: , Fax: , Cell: Toll Free: Prevoz na Slovensko 20 Rokov SkúSEnoStí Objednávka na predplatné/subscription Form 1 rok $75.00 do Kanady/1 Year $75.00 in Canada ($ do Spojených štátov/united States - $ ~ $ do iných krajín/other countries - $140.00) Osobné predplatné na/personal Subscription 1 rok/1 year 2 roky/ 2 years 3 roky/3 years Meno/Name Adresa/Address Mesto/City Provincia/Province Poštový kód/postal Code Štát/Country Telefón/Telephone (Pre vnútornú korešpondenciu / For internal correspondence only) Predplatné ako dar na/gift Subscription 1 rok/1 year 2 roky/ 2 years 3 roky/3 years Meno/Name Adresa/Address Mesto/City Provincia/Province Poštový kód/postal Code Štát/Country Prikladám sumu/ Enclosed is the sum of $ (Vystavte šek na Kanadský Slovák)/ (Cheque payable to The Canadian Slovak) Pošlite na adresu/mail to Kanadský Slovák, 259 Traders Blvd. East, Suite 6, Mississauga ON L4Z 2E5

16 Kanadský Slovák August 23, 2014 page Years of Honesty, Integrity & Professional Service Sylvia s Bakery Burlington Experience, Knowledge, Results you can count on! lubahenderson@sympatico.ca Find us at local farmer s market Dundas - St. Catharines - Welland - Niagara Falls Port Colborne - Milton - Georgetown (905) Zlatý Bažant v predajniach LCBO

Stein Eriksen Lodge, Deer Valley (Park City, Utah)

Stein Eriksen Lodge, Deer Valley (Park City, Utah) Stein Eriksen Lodge, Deer Valley (Park City, Utah) Stein Eriksen Lodge je považovaný za jeden z najlepších Ski hotelov na svete vo vyhľadávanej lokalite mestečku Park City, Utah. Ide o malé mestečko vzdialené

More information

INFORMINg the SLOVAK COMMUNIty FOR 70 years INFORMUJEME SLOVENSKÚ KANADU UŽ 70. ROKOV

INFORMINg the SLOVAK COMMUNIty FOR 70 years INFORMUJEME SLOVENSKÚ KANADU UŽ 70. ROKOV We acknowledge the financial support of the Government of Canada through the Canada Periodical Fund of the Department of Canadian Heritage PM# 40026440 ZA BOHA,NÁRODASLOVENSKO FORGOD,NATIONANDSLOVAKIA

More information

VYHLÁŠKA. Ministerstvo pôdohospodárstva Slovenskej republiky. z 20. mája 2010,

VYHLÁŠKA. Ministerstvo pôdohospodárstva Slovenskej republiky. z 20. mája 2010, Strana 1878 Zbierka zákonov č. 227/2010 Čiastka 92 227 VYHLÁŠKA Ministerstva pôdohospodárstva Slovenskej republiky z 20. mája 2010, ktorou sa mení vyhláška Ministerstva pôdohospodárstva Slovenskej republiky

More information

Titul, meno, priezvisko Dátum narodenia Miesto narodenia. rodné číslo.

Titul, meno, priezvisko Dátum narodenia Miesto narodenia. rodné číslo. Žiadosť o vydanie*/predĺženie platnosti* poľovného lístka Foto 3 x 3,5 cm I. časť Titul, meno, priezvisko Dátum narodenia Miesto narodenia 1. rodné číslo 2. Občiansky preukaz, séria, číslo Vydaný Okresným

More information

EURÓPSKY POHÁR FIS / UNI Medzinárodné Akademické Majstrovstva Slovenskej republiky V SLALOME A OBROVSKOM SLALOME

EURÓPSKY POHÁR FIS / UNI Medzinárodné Akademické Majstrovstva Slovenskej republiky V SLALOME A OBROVSKOM SLALOME EURÓPSKY POHÁR FIS / UNI Medzinárodné Akademické Majstrovstva Slovenskej republiky V SLALOME A OBROVSKOM SLALOME MINISTERSTVO ŠKOLSTVA, VEDY, VÝSKUMU A ŠPORTU SLOVENSKEJ REPUBLIKY SLOVENSKÁ ASOCIÁCIA UNIVERZITNÉHO

More information

Entry-Exit Model for gas TSO The basic principles 21 st October 2013

Entry-Exit Model for gas TSO The basic principles 21 st October 2013 www.pwc.com/sk Entry-Exit Model for gas TSO The basic principles 21 st October 2013 Agenda Why is the E/X model introduced What should be achieved with E/X model What is E/X model How to create E/X model

More information

2. Darts Slovak Open februára x-bionic sphere Samorin, Slovakia Šamorín, Slovensko

2. Darts Slovak Open februára x-bionic sphere Samorin, Slovakia Šamorín, Slovensko www.dartsslovakopen.sk BDO men A category BDO ladies A category BDO men B category BDO ladies B category WDF men category 2 WDF ladies category 3 prize money 20.000 schedule and entry fees SATURDAY 1 st

More information

RAYMOND A. MOODY SVETLO NA DRUHOM BREHU

RAYMOND A. MOODY SVETLO NA DRUHOM BREHU RAYMOND A. MOODY SVETLO NA DRUHOM BREHU Raymond A. Moody. Jr.: The light beyond 1989 Translation Pavel Vilikovský 1991 Epilogue MUDr. Ivan Hudec 1991 Preložil Pavel Vilikovský Doslov napísal MUDr. Ivan

More information

Paneurópsky prieskum verejnej mienky o ochrane zdravia a bezpečnosti pri práci

Paneurópsky prieskum verejnej mienky o ochrane zdravia a bezpečnosti pri práci Paneurópsky prieskum verejnej mienky o ochrane zdravia a bezpečnosti pri práci Výsledky z celej Európy a Slovenska - Máj 2013 Reprezentatívne výsledky 31 zúčastnených krajín Európskej agentúry pre bezpečnosť

More information

CKM 2000 Travel - najväčšia agentúra na program Work and Travel USA na Slovensku. November TOP značka mladých SR v rokoch 2012 až 2017

CKM 2000 Travel - najväčšia agentúra na program Work and Travel USA na Slovensku. November TOP značka mladých SR v rokoch 2012 až 2017 CKM 2000 Travel - najväčšia agentúra na program Work and Travel USA na Slovensku TOP značka mladých SR v rokoch 2012 až 2017 Work and Travel USA, what?! Nedávno som sa začala rovesníkov pýtať, poznáš program

More information

Happy New Year Šťastný nový rok

Happy New Year Šťastný nový rok We acknowledge the financial support of the Government of Canada through the Canada Periodical Fund of the Department of Canadian Heritage ZA BOHA, NÁROD A SLOVENSKO FOR GOD, NATION AND SLOVAKIA Volume

More information

Jednoduchá dokonalosť. The Slovak who made fish fly. Cecília...str.4 Na ľade lietali päste. A zhasli svetlá. strana 8

Jednoduchá dokonalosť. The Slovak who made fish fly. Cecília...str.4 Na ľade lietali päste. A zhasli svetlá. strana 8 We acknowledge the financial support of the Government of Canada through the Canada Periodical Fund of the Department of Canadian Heritage ZA BOHA,NÁRODASLOVENSKO FORGOD,NATIONANDSLOVAKIA Volume - ročník

More information

Skryté poklady národa

Skryté poklady národa We acknowledge the assistance support of the Government of Canada, through the Publications Assistance Program toward our mailing costs. PAP Registration No.9919 Toronto, Ontario Published every Saturday

More information

EURÓPSKY POHÁR FIS/UNI SLOVENSKÁ LYŽIARSKA ASOCIÁCIA TJ TATRAN NIŽNÁ BOCA

EURÓPSKY POHÁR FIS/UNI SLOVENSKÁ LYŽIARSKA ASOCIÁCIA TJ TATRAN NIŽNÁ BOCA EURÓPSKY POHÁR FIS/UNI SLOVENSKÁ LYŽIARSKA ASOCIÁCIA TJ TATRAN NIŽNÁ BOCA EURÓPSKY POHÁR FIS/UNI preteky v obrovskom slalome a slalome žien a mužov EUROPEAN CUP FIS / UNI Men s and Women s Giant Slalom

More information

Rekapitulácia. The past, the present, the future for all Canadians and Slovaks. V Calgary viala slovenská zástava už 20. krát

Rekapitulácia. The past, the present, the future for all Canadians and Slovaks. V Calgary viala slovenská zástava už 20. krát We acknowledge the financial support of the Government of Canada through the Canada Periodical Fund of the Department of Canadian Heritage PM# 40026440 ZA BOHA,NÁRODASLOVENSKO FORGOD,NATIONANDSLOVAKIA

More information

Nový rok včera, dnes a zajtra. New Year's Day deserves our respectful celebration. Asi sa netreba zvlášť hlboko

Nový rok včera, dnes a zajtra. New Year's Day deserves our respectful celebration. Asi sa netreba zvlášť hlboko We acknowledge the financial support of the Government of Canada through the Canada Periodical Fund of thedepartment of Canadian Heritage. PM# 40026440 ZA BOHA,NÁRODASLOVENSKO FORGOD,NATIONANDSLOVAKIA

More information

Moky 3, december 2017,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,

Moky 3, december 2017,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,, Moky 3, december 2017,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,, 1 Z OBSAHU VYBERÁME: Blahoželania k 80-tke Listujeme v knihe želaní Čriepky zo života MŠ Cez okienko 1. stupňa Predstavujeme: Zuzana Molnárová Téma: Zrakové

More information

ZBOŽNOSŤ AKO SI MÔŽU VEDÚCI SLUŽOBNÍCI UDRŽAŤ AUTENTICKÚ ZBOŽNOSŤ? Prehľad:

ZBOŽNOSŤ AKO SI MÔŽU VEDÚCI SLUŽOBNÍCI UDRŽAŤ AUTENTICKÚ ZBOŽNOSŤ? Prehľad: ZBOŽNOSŤ Téma 2 AKO SI MÔŽU VEDÚCI SLUŽOBNÍCI UDRŽAŤ AUTENTICKÚ ZBOŽNOSŤ? Prehľad: Ak má kresťanským vodca služobníkom druhých, najprv musí byť Božím služobníkom. Ak má byť niekto vodcom, potom nasledovanie

More information

MAFIA III PREDSTAVENÁ

MAFIA III PREDSTAVENÁ HERNÝ MAGAZÍN #72 MAFIA III PREDSTAVENÁ RISE OF THE TOMB RAIDER STAR WARS BATTLEFRONT JUST CAUSE 3 FALLOUT 4 MAD MAX ANGRY BIRDS 2 GOD OF WAR 3 REMASTERED DEVIL MAY CRY 3: SE ROCKET LEAGUE FANTASTICKÁ

More information

Slovakia Suffers Great Loss

Slovakia Suffers Great Loss We acknowledge the financial support of the Government of Canada through the Canada Periodical Fund (CPF) for our publishing activities. ZA BOHA,NÁRODASLOVENSKO FORGOD,NATIONANDSLOVAKIA Volume - ročník

More information

St.Catharines Museum & Welland Canals Centre 1932 Welland Canals Lock 3

St.Catharines Museum & Welland Canals Centre 1932 Welland Canals Lock 3 We acknowledge the financial support of the Government of Canada through the Canada Periodical Fund of the Department of Canadian Heritage PM# 40026440 ZA BOHA,NÁRODASLOVENSKO FORGOD,NATIONANDSLOVAKIA

More information

INFORMINg ThE SLOVAK COMMUNITy FOR 70 years INFORMUJEME SLOVENSKÚ KANADU UŽ 70. ROKOV

INFORMINg ThE SLOVAK COMMUNITy FOR 70 years INFORMUJEME SLOVENSKÚ KANADU UŽ 70. ROKOV We acknowledge the financial support of the Government of Canada through the Canada Periodical Fund of the Department of Canadian Heritage ZA BOHA,NÁRODASLOVENSKO FORGOD,NATIONANDSLOVAKIA Volume - ročník

More information

Drahí krajania, milí čitatelia,

Drahí krajania, milí čitatelia, Slovenské Informácie o aktivitách Slovenskej komunity v Melbourne V tomto čísle sa dočítate: Na zábave pri cimbale Najmladšie slovenské talenty Čo sme robili v SDB Ak chce Boh niečo ukryť str. 2 str. 1,

More information

Migrácie rýb v Dunaji z európskej perspektívy Fish migration in the Danube from the European perspective Ladislav Pekárik Centrum biológie rastlín a

Migrácie rýb v Dunaji z európskej perspektívy Fish migration in the Danube from the European perspective Ladislav Pekárik Centrum biológie rastlín a Migrácie rýb v Dunaji z európskej perspektívy Fish migration in the Danube from the European perspective Ladislav Pekárik Centrum biológie rastlín a biodiverzity SAV ladislav.pekarik@savba.sk Dunaj Najmedzinárodnejšia

More information

The Power of Language. Štatistické úrady pred. Steve Beda - zabudnutý reprezentant strana 8

The Power of Language. Štatistické úrady pred. Steve Beda - zabudnutý reprezentant strana 8 We acknowledge the financial support of the Government of Canada through the Canada Periodical Fund of the Department of Canadian Heritage 1942-2012 INFORMINg THE SLOVAK COMMUNITy FOR 70 years ZA BOHA,NÁRODASLOVENSKO

More information

Sme. Dva mesiace po. Ciga vs. čistý vzduch 2. Stredná odborná škola pre žiakov s telesným postihnutím,mokrohájska 1, Bratislava

Sme. Dva mesiace po. Ciga vs. čistý vzduch 2. Stredná odborná škola pre žiakov s telesným postihnutím,mokrohájska 1, Bratislava 1. ROČNÍK IV. školský rok 2013/14 Sme Útok redaktorovrov Dva mesiace po Ciga vs. čistý vzduch 2. Stredná odborná škola pre žiakov s telesným postihnutím,mokrohájska 1, Bratislava Editoriál Zdravím, neuveríte

More information

PAVOL LELÁK ZOMBIES AKO POPKULTÚRNY FENOMÉN

PAVOL LELÁK ZOMBIES AKO POPKULTÚRNY FENOMÉN 392 PAVOL LELÁK ZOMBIES AKO POPKULTÚRNY FENOMÉN Úvod Pravdepodobne jediná teória, či filozofia, ktorú prijali ľudia nezávisle na ich vierovyznaní, alebo vzťahu k okultizmu, a ktorá sa zaoberá zároveň v

More information

Hockey and Freedom from Oppression

Hockey and Freedom from Oppression We acknowledge the financial support of the Government of Canada through the Canada Periodical Fund of the Department of Canadian Heritage ZA BOHA,NÁRODASLOVENSKO FORGOD,NATIONANDSLOVAKIA Volume - ročník

More information

INFORMINg ThE SLOVAK COMMUNITy FOR 70 years INFORMUJEME SLOVENSKÚ KANADU UŽ 70. ROKOV

INFORMINg ThE SLOVAK COMMUNITy FOR 70 years INFORMUJEME SLOVENSKÚ KANADU UŽ 70. ROKOV We acknowledge the financial support of the Government of Canada through the Canada Periodical Fund of the Department of Canadian Heritage ZA BOHA,NÁRODASLOVENSKO FORGOD,NATIONANDSLOVAKIA Volume - ročník

More information

ZA BOHA, NÁROD A SLOVENSKO FOR GOD, NATION AND SLOVAKIA

ZA BOHA, NÁROD A SLOVENSKO FOR GOD, NATION AND SLOVAKIA We acknowledge the financial support of the Government of Canada through the Canada Periodical Fund of thedepartment of Canadian Heritage. PM# 40026440 ZA BOHA,NÁRODASLOVENSKO FORGOD,NATIONANDSLOVAKIA

More information

Sprievodca Martinusáka. Rýchlopríručka pre každú príležitosť

Sprievodca Martinusáka. Rýchlopríručka pre každú príležitosť 2019 Sprievodca Martinusáka Rýchlopríručka pre každú príležitosť 1 Obsah Naše hodnoty 4 Naša vízia 5 Náš príbeh 11 Firemná kultúra 21 Z každého rožku trošku 32 Naše systémy 41 Užitočné návody 45 2 Vitaj

More information

Objednajte si už teraz Vaše pozdravy v špeciálnom Vianočnom čísle Kanadského Slováka

Objednajte si už teraz Vaše pozdravy v špeciálnom Vianočnom čísle Kanadského Slováka We acknowledge the financial support of the Government of Canada through the Canada Periodical Fund (CPF) for our publishing activities. ZA BOHA,NÁRODASLOVENSKO FORGOD,NATIONANDSLOVAKIA Volume - ročník

More information

Skoncujte so spoluzávislosťou

Skoncujte so spoluzávislosťou Skoncujte so spoluzávislosťou Nie je ľahké nájsť šťastie v sebe, no je priam nemožné nájsť ho kdekoľvek inde. Agnes Repplier, The Treasure Chest Melody Beattie Skoncujte so spoluzávislosťou Ako sa nenechať

More information

Fire equipment capabilities testing results

Fire equipment capabilities testing results KOŠICKÁ BEZPEČNOSTNÁ REVUE KOSICE SECURITY REVUE Vol. 7, No. 2 (2017), p. 105 113 ISSN 1338-4880 (print ver.), ISSN 1338-6956 (online ver.) Fire equipment capabilities testing results Výsledky testovania

More information

M ojej žene Carole, ktorej láska m i bola oporou a dodávala mi silu, pokiaľ mi pam ál siaha. Sm e spolu, na veky vekov.

M ojej žene Carole, ktorej láska m i bola oporou a dodávala mi silu, pokiaľ mi pam ál siaha. Sm e spolu, na veky vekov. M ojej žene Carole, ktorej láska m i bola oporou a dodávala mi silu, pokiaľ mi pam ál siaha. Sm e spolu, na veky vekov. Vrúcne ďakujem aj mojim deťom, Jordanovi a Any, ktorí mi odpustili, že som ich okradol

More information

Tinsley Junior School Spring 2014 Newsletter

Tinsley Junior School Spring 2014 Newsletter Staffing Changes Tinsley Junior School Spring 2014 Newsletter Welcome to the Spring edition of our school newsletter. It is hard to believe that we are at our half term holiday. It seems like we have just

More information

Time waits for no one: There is only this pre-christmas issue of Kanadsky slovak left the holidays close in on us.

Time waits for no one: There is only this pre-christmas issue of Kanadsky slovak left the holidays close in on us. za BoHa a národ FoR God and nation Volume - ročník 75. čislo 23 2.december 2017 Cena / Price: $1.75 Time waits for no one: There is only this pre-christmas issue of Kanadsky slovak left the holidays close

More information

VPLYV TEPLOTNO-VLHKOSTNÝCH PODMIENOK NA VÝVOJ MÚCH (MUSCA DOMESTICA) A SEZÓNNU DYNAMIKU

VPLYV TEPLOTNO-VLHKOSTNÝCH PODMIENOK NA VÝVOJ MÚCH (MUSCA DOMESTICA) A SEZÓNNU DYNAMIKU VPLYV TEPLOTNO-VLHKOSTNÝCH PODMIENOK NA VÝVOJ MÚCH (MUSCA DOMESTICA) A SEZÓNNU DYNAMIKU THE INFLUENCE OF TEMPERATURE AND RELATIVE HUMIDITY ON THE DEVELOPMENT OF FLIES (MUSCA DOMESTICA) AND THEIR SEASONAL

More information

Tam kde žili lovci lebiek Hanzelka a Zikmund Magdolen a Stacho. Amazon encounters with headhunters and Slovak Salesians

Tam kde žili lovci lebiek Hanzelka a Zikmund Magdolen a Stacho. Amazon encounters with headhunters and Slovak Salesians We acknowledge the financial support of the Government of Canada through the Canada Periodical Fund of the Department of Canadian Heritage PM# 40026440 ZA BOHA,NÁRODASLOVENSKO FORGOD,NATIONANDSLOVAKIA

More information

INFORMINg ThE SLOVAK COMMUNITy FOR 70 years INFORMUJEME SLOVENSKÚ KANADU UŽ 70. ROKOV

INFORMINg ThE SLOVAK COMMUNITy FOR 70 years INFORMUJEME SLOVENSKÚ KANADU UŽ 70. ROKOV We acknowledge the financial support of the Government of Canada through the Canada Periodical Fund of the Department of Canadian Heritage ZA BOHA,NÁRODASLOVENSKO FORGOD,NATIONANDSLOVAKIA Volume - ročník

More information

Časopis študentov Gymnázia Antona Bernoláka v Senci. Vyšiel s láskavou podporou p. Schmiedla. Ďakujeme.

Časopis študentov Gymnázia Antona Bernoláka v Senci. Vyšiel s láskavou podporou p. Schmiedla. Ďakujeme. 1 Časopis študentov Gymnázia Antona Bernoláka v Senci. Vyšiel s láskavou podporou p. Schmiedla. Ďakujeme. 2. číslo, február 2017 Časopis vydáva trikrát za školský rok od roku 1999 Gymnázium Antona Bernoláka

More information

Course Guide

Course Guide Course Guide 2016_05_Sestava 1 10.6.2016 14:49 Stránka 1 Course Guide www.golftatry.sk Veľká Lomnica Driving Range 27 Academy House Putting Green Hotel International Putting Green 10 18 17 20 26 11 16

More information

Len nie desat'ročná!

Len nie desat'ročná! Len nie desat'ročná! Len nie desat'ročná! Copyright 2013 by Wendy Mass Published by arrangement with Scholastic Inc., 557 Broadway, New York, NY 10012, USA. Translation Zuzana Kamenská 2017 Slovak edition

More information

Prvé vydanie. Irvin D. Yalom: Ako som sa stal sám sebou

Prvé vydanie. Irvin D. Yalom: Ako som sa stal sám sebou Irvin D. Yalom: Ako som sa stal sám sebou Prvé vydanie Copyright 2017 by Irvin Yalom Translation rights arranged by Sandra Dijkstra Literary Agency All Rights Reserved. Translation Vladislav Gális, 2018

More information

- To chcem vidie. èíslo 4 roèník XII. marec 2010 cena 0,20

- To chcem vidie. èíslo 4 roèník XII. marec 2010 cena 0,20 Uèite¾ sa pýta Móricka: - Keby si mal sedem cukríkov a ja by som a o dva poprosil, ko¾ko by ti ich ostalo? - Sedem! Pýta sa uèite¾ v triede školy technického zamerania: - Žiaci, ako by ste pomocou vody

More information

2017/2018 September November 1. číslo XII.ročník. trojmesačník

2017/2018 September November 1. číslo XII.ročník. trojmesačník 2017/2018 September November 1. číslo XII.ročník trojmesačník ZŠ Nám. L. Novomeského 2, Košice Máš dobré nápady? Chceš niečo vylepšiť? Píšeš básne alebo príbehy? novo2.casopis@gmail.com Ako predmet správy

More information

OSOBNÁ ASISTENCIA. TeÓRIA A PRAX. mgr. Andrea madunová Mgr. MÁRIA DURAČINSKÁ

OSOBNÁ ASISTENCIA. TeÓRIA A PRAX. mgr. Andrea madunová Mgr. MÁRIA DURAČINSKÁ OSOBNÁ ASISTENCIA TeÓRIA A PRAX mgr. Andrea madunová Mgr. MÁRIA DURAČINSKÁ rganizácia muskulárnych dystrofikov v SR agentúra osobnej asistencie Aktualizované vydanie brožúrky v roku 2015 podporila OBSAH

More information

Kontakt: Telefón / Fax: 055/ e: web stránka:

Kontakt: Telefón / Fax: 055/ e: web stránka: Obsah Slovo na úvod... 3 Predstavujeme triedne kolektívy... 4 Beží celá rodina... 7 Záložka do knihy... 9 Zlatá podkova, zlaté pero, zlatý vlas... 10 Divadelné predstavenie... 11 Vesmírne putovanie...

More information

MÔŽE NÁM BYŤ SPOLU DOBRE

MÔŽE NÁM BYŤ SPOLU DOBRE MÔŽE NÁM BYŤ SPOLU DOBRE Dlhodobá skupinová psychologická intervencia v školskej triede Marek Dobeš, Denisa Fedáková Spoločenskovedný ústav SAV, Košice Názov: Môže nám byť spolu dobre: Dlhodobá skupinová

More information

Rok narodenia: Väčšina emigrantov dostala ZA BOHA,NÁRODASLOVENSKO FORGOD,NATIONANDSLOVAKIA

Rok narodenia: Väčšina emigrantov dostala ZA BOHA,NÁRODASLOVENSKO FORGOD,NATIONANDSLOVAKIA We acknowledge the financial support of the Government of Canada through the Canada Periodical Fund of the Department of Canadian Heritage PM# 40026440 ZA BOHA,NÁRODASLOVENSKO FORGOD,NATIONANDSLOVAKIA

More information

PRAVDA O LSD. Dietylamid kyseliny lysergovej. Kyselina. Acid. Trip. Papier. slovenskobezdrog.sk

PRAVDA O LSD. Dietylamid kyseliny lysergovej. Kyselina. Acid. Trip. Papier. slovenskobezdrog.sk PRAVDA O LSD Acid Dietylamid kyseliny lysergovej slovenskobezdrog.sk Papier Kyselina Trip PREČO BOLA VYDANÁ TÁTO BROŽÚRKA Vo svete sa o drogách veľa hovorí na uliciach, v školách, na internete a v TV.

More information

01/2010. Domáca linka stále v obľube. Žigo Pálffy: Inštinkt je môj najsilnejší partner. Nie je príveskom olympiády. časopis pre zákazníkov Orangeu

01/2010. Domáca linka stále v obľube. Žigo Pálffy: Inštinkt je môj najsilnejší partner. Nie je príveskom olympiády. časopis pre zákazníkov Orangeu 01/2010 časopis pre zákazníkov Orangeu TÉMA Domáca linka stále v obľube POKEC Žigo Pálffy: Inštinkt je môj najsilnejší partner. PARALYMPIÁDA Nie je príveskom olympiády my 1/2010 1 nájdete rozdiel? bežná

More information

DETSKEJ UNIVERZITY KOMENSKÉHO / 16. ROČNÍK August Editoriál. Foto: Peter Chvostek

DETSKEJ UNIVERZITY KOMENSKÉHO / 16. ROČNÍK August Editoriál. Foto: Peter Chvostek DETSKEJ UNIVERZITY KOMENSKÉHO / 16. ROČNÍK August 2018 č. 2018 8 ZADARMO Cestovanie na všetky spôsoby Odjakživa cestujeme. Či už peši, bicyklom, autom, vlakom, lietadlom... všetkými možnými dopravnými

More information

MEMORIÁL JOZEFA KRASUĽU st. 4.ročník ako FIS MASTERS a Slovenský pohár MASTERS

MEMORIÁL JOZEFA KRASUĽU st. 4.ročník ako FIS MASTERS a Slovenský pohár MASTERS MEMORIÁL JOZEFA KRASUĽU st. 4.ročník ako FIS MASTERS a Slovenský pohár MASTERS 10.-11. január 2015 VYSOKÉ TATRY Štrbské Pleso Oficiálne pozvanie a propozície VŠEOBECNÉ USTANOVENIA Race Announcement Usporiadateľ:

More information

TRENDY VO VÝVOJI DEMOGRAFICKEJ ŠTRUKTÚRY OBYVATEĽSTVA A JEJ VPLYV NA TRH PRÁCE V KRAJINÁCH VYŠEHRADSKEJ ŠTVORKY

TRENDY VO VÝVOJI DEMOGRAFICKEJ ŠTRUKTÚRY OBYVATEĽSTVA A JEJ VPLYV NA TRH PRÁCE V KRAJINÁCH VYŠEHRADSKEJ ŠTVORKY TRENDY VO VÝVOJI DEMOGRAFICKEJ ŠTRUKTÚRY OBYVATEĽSTVA A JEJ VPLYV NA TRH PRÁCE V KRAJINÁCH VYŠEHRADSKEJ ŠTVORKY TRENDS IN THE DEVELOPMENT OF THE DEMOGRAPHIC STRUCTURE OF THE POPULATION AND THEIR IMPACT

More information

Stopárov sprievodca galaxiou

Stopárov sprievodca galaxiou DOUGLAS ADAMS Stopárov sprievodca galaxiou Kompletné vydanie päťdielnej trilógie Original title: THE HITCHHIKER S GUIDE TO THE GALAXY Copyright 1979 by Completely Unexpected Productions Ltd. Original title:

More information

Je vinný ten, kto vytvorí úbohý paškvil, alebo kto ho rozširuje? Ak by bol niekto, pred pádom. American expert tells Canada about Slovakia politics

Je vinný ten, kto vytvorí úbohý paškvil, alebo kto ho rozširuje? Ak by bol niekto, pred pádom. American expert tells Canada about Slovakia politics We acknowledge the financial support of the Government of Canada through the Canada Periodical Fund of the Department of Canadian Heritage PM# 40026440 ZA BOHA,NÁRODASLOVENSKO FORGOD,NATIONANDSLOVAKIA

More information

ADAM. Blažena Ovsená

ADAM. Blažena Ovsená Rok vydania: 2017 Text, ilustrácie, obálka, dielo: Blažena Ovsená, 2017 ADAM Blažena Ovsená 2017 Milá čitatel ka, milý čitatel, dovol mi, aby som Ti predstavila môj román Adam, v ktorom sa dočítaš o

More information

Paulína Fialková ochorela

Paulína Fialková ochorela Štvrtok 8. 2. 2018 72. ročník číslo 32 cena 0,70 App Store pre ipad a iphone / Google Play pre Android najlepšie kurzy SUPERŠANCA nike.sk 1 X 2 28226 S. WAWRINKA M. KLIŽAN 1,60 2,55 9:00 27973 GALATASARAY

More information

FORBES SLOVENSKO. Dvakrát ročne pripravujeme vydanie venované investovaniu a praktickým radám, ako efektívne naložiť s peniazmi.

FORBES SLOVENSKO. Dvakrát ročne pripravujeme vydanie venované investovaniu a praktickým radám, ako efektívne naložiť s peniazmi. Media Kit 2018 FORBES SLOVENSKO Forbes je silná a tradičná značka magazínu, ktorý sa zameriava na podnikanie, investície, inovácie, technológie a životný štýl. V USA vychádza od roku 1917 a pravidelne

More information

Naša škola je v najlepších rokoch :-)

Naša škola je v najlepších rokoch :-) Časopis žiakov Základnej školy J. A. Komenského, Komenského 7, Revúca December 2015 http://www.zskomre.edu.sk Ročník 9. Číslo 1 Naša škola je v najlepších rokoch :-) Pár slov na úvod Milí žiaci i všetci

More information

SPOJENÁ ŠKOLA, MOKROHÁJSKA 3, BRATISLAVA

SPOJENÁ ŠKOLA, MOKROHÁJSKA 3, BRATISLAVA MOKY Moky 3 1 3 Školský časopis 2012/13 SPOJENÁ ŠKOLA, MOKROHÁJSKA 3, 844 13 BRATISLAVA Rozhovor s... Ľ. HORVÁTHOVOU Výsledky Ibobor COMENIUS WEEK ÍRSKO 2. mobilita 2 Moky 3 MILÍ ČITATELIA Prázdninové

More information

2010 Walkathon for Catholic Schools

2010 Walkathon for Catholic Schools July 28, 2010 Mr. James Gieryng 1 Monument Place Stratford, CT 06615 Dear Principal Gieryng, It is that time of year when we put our schedules together and review our annual school budget. Couldn t your

More information

O nezvyčajných ľuďoch a písacích strojoch

O nezvyčajných ľuďoch a písacích strojoch O nezvyčajných ľuďoch a písacích strojoch Vyšlo aj v tlačovej podobe Objednať môžete na www.lindeni.sk www.albatrosmedia.sk Tom Hanks O nezvyčajných ľuďoch a písacích strojoch e-kniha Copyright Albatros

More information

Resucitujeme lege artis

Resucitujeme lege artis Resucitujeme lege artis up to date ERC 2010 MUDr. Patrícia Eftimová, MPH MUDr. Karol Kálig, Csc XXXII. Výročná konferencia SSVPL SLS Smernice 2010 Európskej rady pre resuscitáciu pre postupy v resuscitácii

More information

United States Holocaust Memorial Museum Oral History Interview Slovak Witnesses Documentation Project

United States Holocaust Memorial Museum Oral History Interview Slovak Witnesses Documentation Project United States Holocaust Memorial Museum Oral History Interview Slovak Witnesses Documentation Project United States Holocaust Memorial Museum Rozhovor s Agnesou Baďurovou RG-50.688.0046.01.01 Dobrý deň

More information

03/2009. časopis pre zákazníkov Orangeu. my 3/ VIANOCE S ORANGEOM Skvelé tipy na vianočné darčeky. VIANOČNÁ SÚŤAŽ Máme pre vás 62-krát Volvo

03/2009. časopis pre zákazníkov Orangeu. my 3/ VIANOCE S ORANGEOM Skvelé tipy na vianočné darčeky. VIANOČNÁ SÚŤAŽ Máme pre vás 62-krát Volvo 03/2009 časopis pre zákazníkov Orangeu VIANOCE S ORANGEOM Skvelé tipy na vianočné darčeky VIANOČNÁ SÚŤAŽ Máme pre vás 62-krát Volvo POKEC Maroš Kramár my 3/2009 1 editoriál Milí čitatelia, Vianoce sú obdobím

More information

Štvrtok ročník číslo 131 cena 0,60

Štvrtok ročník číslo 131 cena 0,60 Štvrtok 8. 6. 2017 71. ročník číslo 131 cena 0,60 App Store pre ipad a iphone / Google Play pre Android SUPERŠANCAnike.sk NAJLEPŠIE KURZY 1 X 2 3694 J.S. CABAL/R. FARAH R. HARRISON/M. VENUS 1,48 2,85 11:00

More information

ST. MARY S ELEMENTARY SCHOOL JANUARY 16, 2019 FAMILY FUN DAY DISTINGUISHED

ST. MARY S ELEMENTARY SCHOOL JANUARY 16, 2019 FAMILY FUN DAY DISTINGUISHED ST. MARY S ELEMENTARY SCHOOL NEWSNOTE VOLUME 1, ISSUE 17 JANUARY 16, 2019 FROM THE PRINCIPALS DESK... Happy Wednesday! Just a reminder, the HSA meeting scheduled for 1/16 has been postponed until a later

More information

Weekly Mailer November 23rd

Weekly Mailer November 23rd Weekly Mailer November 23rd In this week s mailer: Principal Article Calendar Raffle Flyer Jammie Night Flyer Hour of Code Flyer Ski Club Flyer December Lunch Menu 9300 West Beloit Road ~ Milwaukee, WI

More information

Do pohody. Šk.rok 2013/2014 Číslo 1. Časopis žiakov 2.stupňa ZŠ s MŠ J. Vojtaššáka. (natália)

Do pohody. Šk.rok 2013/2014 Číslo 1. Časopis žiakov 2.stupňa ZŠ s MŠ J. Vojtaššáka. (natália) Šk.rok 2013/2014 Číslo 1 Do pohody Časopis žiakov 2.stupňa ZŠ s MŠ J. Vojtaššáka V stredu 16. októbra našu školu navštívila vzácna návšteva - Jeho Excelencia spišský pomocný biskup Mons. Andrej Imrich.

More information

Miesto tacitných znalostí vo vysokoškolskom vzdelávaní: príležitosti pre slovenské univerzity

Miesto tacitných znalostí vo vysokoškolskom vzdelávaní: príležitosti pre slovenské univerzity Centrum vedecko-technických informácií SR Lamačská cesta 8/A, 811 04 Bratislava Tel: +421 2/6925 3102, fax: +421 2/6925 3180 E-mail: cvti@cvtisr.sk www.cvtisr.sk Miesto tacitných znalostí vo vysokoškolskom

More information

City of Windsor, Ontario nominates Matthew Charbonneau to carry the Olympic Torch Vancouver 2010 Torch Relay

City of Windsor, Ontario nominates Matthew Charbonneau to carry the Olympic Torch Vancouver 2010 Torch Relay City of Windsor, Ontario nominates Matthew Charbonneau to carry the Olympic Torch Vancouver 2010 Torch Relay The City of Windsor proudly places in nomination the name of 15 year-old Matthew Charbonneau.

More information

Championships in Kráľovský Chlmec, Slovakia

Championships in Kráľovský Chlmec, Slovakia Shuttlecock Federation of Europe Harkortstraße 29, 58135 Hagen, tel.: 02331-40 10 34; fax: 40 75 45, e-mail: pb@federfussbal.de Shuttlecock 5th 5th European Shuttlecock Championships in Kráľovský Chlmec,

More information

KOLEKTÍVNY PORTRÉT PODIEL USA NA ROZVOJI OBČIANSKEJ SPOLOČNOSTI NA SLOVENSKU

KOLEKTÍVNY PORTRÉT PODIEL USA NA ROZVOJI OBČIANSKEJ SPOLOČNOSTI NA SLOVENSKU Pavol Demeš KOLEKTÍVNY PORTRÉT PODIEL USA NA ROZVOJI OBČIANSKEJ SPOLOČNOSTI NA SLOVENSKU Venujem Ann a Williamovi Gardnerovým Obsah Predslov Theodore E. Russell, veľvyslanec USA na Slovensku v rokoch 1993

More information

R O Z P I S XXXVII. ročník Memoriálu Jozefa Svitača turnaj mládeže prípraviek, žiakov, kadetov a juniorov v zápasení voľným štýlom

R O Z P I S XXXVII. ročník Memoriálu Jozefa Svitača turnaj mládeže prípraviek, žiakov, kadetov a juniorov v zápasení voľným štýlom R O Z P I S XXXVII. ročník Memoriálu Jozefa Svitača turnaj mládeže prípraviek, žiakov, kadetov a juniorov v zápasení voľným štýlom Usporiadateľ Dátum 28. - 29. september 2018 ZO TJ AC Nitra v spolupráci

More information

Total Frequency Percent CAPS Graduate Graduate Intensive English

Total Frequency Percent CAPS Graduate Graduate Intensive English Total Enrollment Fall, Fall I 2006: 8150 All Students by School All Students By Status CAPS & Traditional UG 4722 57.9 Continuing 5926 72.7 Graduate 3406 41.8 First-time Freshman 911 11.2 Intensive English

More information

Bludisko. Obsah. Milí čitatelia!

Bludisko. Obsah. Milí čitatelia! Bludisko Milí čitatelia! Prinášame Vám druhé tohtoročné číslo časopisu BLUDISKO. Od posledného čísla sa toho veľa udialo. Vyrezávali sme tekvice, zúčastnili sa Plesu tekvíc, zasúťažili sme si a zapojili

More information

Indície naznaèujú, že 10-násobný úèastník púštnej rely bude na štarte Lime chýbaś.

Indície naznaèujú, že 10-násobný úèastník púštnej rely bude na štarte Lime chýbaś. Piatok 24. 11. 2017 71. ročník číslo 270 cena 0,60 App Store pre ipad a iphone / Google Play pre Android Dakar v Strana 2 Indície naznaèujú, že 10-násobný úèastník púštnej rely bude na štarte Lime chýbaś.

More information

Hamilton Pan Am Games Volunteer Presentation

Hamilton Pan Am Games Volunteer Presentation Hamilton Pan Am Games Volunteer Presentation Pan Am Games Initiatives Office Ignite the Spirit Through a Celebration of Sport and Culture! Pan Am Games The Pan Am Games are the LARGEST MULTI-SPORT GAMES

More information

YMCA-YWCA of Winnipeg Kimberly Kids School Age Child Care Summer 2018 Parent Information Guide

YMCA-YWCA of Winnipeg Kimberly Kids School Age Child Care Summer 2018 Parent Information Guide YMCA-YWCA of Winnipeg Kimberly Kids School Age Child Care Summer 2018 Parent Information Guide Welcome! Thank you for choosing the YMCA-YWCA of Winnipeg for your summer child care. At the Y, we take great

More information

KRESBA: LAURA FABIANOVÁ, MARTINA HUSÁROVÁ, ANETA ŠOLTÉSOVÁ

KRESBA: LAURA FABIANOVÁ, MARTINA HUSÁROVÁ, ANETA ŠOLTÉSOVÁ FIŠERÁČIK ROČNÍK 2016/2017 3. ČÍSLO 1, 50 KRESBA: LAURA FABIANOVÁ, MARTINA HUSÁROVÁ, ANETA ŠOLTÉSOVÁ PREZRIME SI A PREČÍTAJME! Život v našej škole Deň otvorených dverí Deň matiek Okienko Zelenej školy

More information

2017 Special Events. Sponsorship Opportunities

2017 Special Events. Sponsorship Opportunities 2017 Special Events Sponsorship Opportunities Thank you for your interest in the City of Lake Mary s Parks and Recreation special events! Contained in this packet, you will find information about our current

More information

MRAVENISKO MAREC / číslo 7 ročník 4. V TOMTO ČÍSLE:

MRAVENISKO MAREC / číslo 7 ročník 4. V TOMTO ČÍSLE: MAREC / 2014 MRAVENISKO číslo 7 ročník 4. Súkromná základná škola pre žiakov so všeobecným intelektovým nadaním Bajkalská 20, BRATISLAVA www.szsbajkalska.sk V TOMTO ČÍSLE: ZÁPIS PRVÁKOV V CUKRÁRNI V KNIŽNICI

More information

The Scrum Guide. Definitívna Príručka Scrumu: Pravidlá hry. November Vyvinutá a udržiavaná tvorcami Scrumu: Ken Schwaber a Jeff Sutherland

The Scrum Guide. Definitívna Príručka Scrumu: Pravidlá hry. November Vyvinutá a udržiavaná tvorcami Scrumu: Ken Schwaber a Jeff Sutherland The Scrum Guide Definitívna Príručka Scrumu: Pravidlá hry November 2017 Vyvinutá a udržiavaná tvorcami Scrumu: Ken Schwaber a Jeff Sutherland SLOVENSKÝ JAZYK / SLOVAK Obsah Účel Príručky Scrumu... 3 Definícia

More information

ZÁKLADNÁ ŠKOLA so športovým zameraním MALLÉHO 2, SKALICA MLADÝ ŠPORTOVEC

ZÁKLADNÁ ŠKOLA so športovým zameraním MALLÉHO 2, SKALICA MLADÝ ŠPORTOVEC ZÁKLADNÁ ŠKOLA so športovým zameraním MALLÉHO 2, SKALICA MLADÝ ŠPORTOVEC Školský rok 2017/2018 Číslo 1 Január 2018 OBSAH: Pytagoriáda Zber papiera Pedagogický zbor v šk. roku 2017/2018 Múzeum holokaustu

More information

Archív knihy návštev webstránky obdobie od roku 2002 do roku 2010.

Archív knihy návštev webstránky   obdobie od roku 2002 do roku 2010. Archív knihy návštev webstránky www.travnica.sk, obdobie od roku 2002 do roku 2010. 4.09. 2010, 19:19 Elena Zumba na Trávnici- kaţdý utorok a štvrtok 18:30 KD!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! 20.08. 2010, 12:32 Monca

More information

Redakcia školského časopisu Gymploviny Gymnázium J.B.Magina. 1. vydanie XII. Beňovského 358/ Vrbové December 2014 G Y M P L O V I N Y

Redakcia školského časopisu Gymploviny Gymnázium J.B.Magina. 1. vydanie XII. Beňovského 358/ Vrbové December 2014 G Y M P L O V I N Y Redakcia školského časopisu Gymploviny Gymnázium J.B.Magina 1. vydanie XII. Beňovského 358/100 922 03 Vrbové December 2014 G Y M P L O V I N Y Pedagogický dozor: Mgr. Nina Vráblová Korektúra: Mgr. Nina

More information

Gönci? Rybánsky? Nemeček?

Gönci? Rybánsky? Nemeček? Štvrtok 11. 10. 2018 27577 72. ročník číslo 234 cena 0,70 27576 27580 27582 27581 27525 27579 27578 App Store pre ipad a iphone / Google Play pre Android nike.sk najlepšie kurzy 27524 AV. OMSK SLOVAN BRATISLAVA

More information

Štadión Pasienky Bratislava

Štadión Pasienky Bratislava KATEGÓRIA U16 UNDER - 16 26. - 27.5. 2018 Štadión Pasienky Bratislava Vytlačené v spolupráci s XVIII. ročník MEDZINÁRODNÉHO FUTBALOVÉHO TURNAJA MLADŠIEHO DORASTU U16 SPOMIENKA NA PETRA DUBOVSKÉHO 26. 27.

More information

Eagle Classic Track & Field Meet

Eagle Classic Track & Field Meet Golden Ears Athletics PO Box 201 20800 Loughheed Hwy V2X 7G1 Tel: (604) 818-1194: Email: Goldenearsathletics@gmail.com 12th Annual Eagle Classic Track & Field Meet Saturday, May 13 th, 2017 INFORMATION

More information

NOVOMESTSKÝ SPRAVODAJCA OKTÓBER

NOVOMESTSKÝ SPRAVODAJCA OKTÓBER NOVOMESTSKÝ SPRAVODAJCA 2013 OKTÓBER NOVOMESTSKÝ JARMOK FOTOOBJEKTÍVOM 3 NOVOMESTSKÝ JARMOK FOTOOBJEKTÍVOM Záver dobrý, všetko dobré, hovorí sa. Slnečná nedeľa akoby chcela dať zabudnúť vrtochom počasia

More information

TAKE ME OUT Zmluvné podmienky

TAKE ME OUT Zmluvné podmienky TAKE ME OUT Zmluvné podmienky V Komunite Projektu TAKE ME OUT chceme pomáhať ľuďom a organizáciám rozvíjať ich myšlienky a nápady. Za týmto účelom im chceme poskytnúť sieťovú platformu spájajúcu ľudí,

More information

MESSAGE FROM YOUR EXECUTIVE

MESSAGE FROM YOUR EXECUTIVE Volume 1 / Issue 3 goavancouver.com MESSAGE FROM YOUR EXECUTIVE You probably have heard already or were there in person to enjoy, that the November 4 Gala dinner and Dance with Goa/ Bombay legendary club

More information

Name: Katrina Johrendt Hometown: Port Rowan, Ontario Favourite O Week Event: Olympics Favourite Optom Event: Skit Night

Name: Katrina Johrendt Hometown: Port Rowan, Ontario Favourite O Week Event: Olympics Favourite Optom Event: Skit Night Name: Katrina Johrendt Hometown: Port Rowan, Ontario Favourite O Week Event: Olympics Congratulations class of 2020 and welcome to the optom family! This next year will be full of excitement and new experiences

More information

JUDr. Pavol Drlička, LL.M. ANTROPOLOGICKÉ CHÁPANIE KANONICKÉHO PRÁVA?

JUDr. Pavol Drlička, LL.M. ANTROPOLOGICKÉ CHÁPANIE KANONICKÉHO PRÁVA? JUDr. Pavol Drlička, LL.M. ANTROPOLOGICKÉ CHÁPANIE KANONICKÉHO PRÁVA? 11.09. 2008 I. S právnou antropológiou... Keď som začínal písať o antropologickom postoji ku kanonickému právu, položil som si nasledujúcu

More information

Page 1 of 8 J I M P A R K E R, W I N D S O R S T A R More from Jim Parker, Windsor Star (HTTP://WINDSORSTAR.COM/AUTHOR/JIM-PARKER- WINDSOR-STAR) Published on: April 22, 2016 Last Updated: April 22, 2016

More information

Season Canadian Tire Team Sponsorship Program

Season Canadian Tire Team Sponsorship Program Canadian Tire Team Sponsorship Program What is it? A partnership between Canadian Tire and GTHL to provide Peewee-level house league hockey teams in the GTHL with $500 in funding to help pay for the costs

More information

THE REGULATION OF VENTILATION BY CHANGING THE OPERATION OF THE MAIN FAN AND ITS IMPACT ON THE FACE WORKED UNDER THE MAIN HAULAGE LEVEL

THE REGULATION OF VENTILATION BY CHANGING THE OPERATION OF THE MAIN FAN AND ITS IMPACT ON THE FACE WORKED UNDER THE MAIN HAULAGE LEVEL 3 THE REGULATION OF VENTILATION BY CHANGING THE OPERATION OF THE MAIN FAN AND ITS IMPACT ON THE FACE WORKED UNDER THE MAIN HAULAGE LEVEL REGULACE VĚTRÁNÍ ZMĚNOU PROVOZU HLAVNÍHO VENTILÁTORU A JEJÍ DOPAD

More information

ABOUT THE CANADIAN FOOTBALL LEAGUE

ABOUT THE CANADIAN FOOTBALL LEAGUE ABOUT THE CANADIAN FOOTBALL LEAGUE The Canadian Football League (CFL) is Canada's longest continuously operating sports league with roots extending back to 1907 in Eastern Canada and to 1936 in the West.

More information