Sūrat al-mumtaḥanah (The Examined One)

Similar documents
Sūrat at-taghābun (loss or deprivation or dispossession)

Sūrat al-ṣaff (The Ranks, Battle Array)

Sūrat al-maʿārij (The Ascending Stairways, Lofty Stations)

Sūrat at-ṭalāq (Divorce)

Sūrat Nūḥ (Noah) English Translation : Ali Quli Qara'i Urdu Translation : Allamma Zeeshan Haider Jawadi Hindi Translation : Farrukh Khan & Ahmed

Sūrat al-mursalāt (The Emissaries, Winds Sent Forth)

Sūrat al-ghāshiya (The Enveloper) الغاش ة

Sūrat at-ṭūr (The Mount)

Sūrat al-jinn (The Jinn)

Sūrat al-muddaththir (The Cloaked One, Shrouded)

Sūrat al-qiyāma (The Rising Of The Dead, Resurrection)

Sūrat al-muṭaffifīn (those who deal in fraud) المطفف ن

Sūrat al-ḥāqqah (The Inevitable)

Sūrat al-muzzammil (The Enshrouded One, Enwrapped) المزمن

Sūrat an-najm (The Star)

Sūrat al-burūj (The Mansions of the Stars)

الذار ات ص رة Súrah 51

Sūra ad-dukhān (The Smoke)

Sūrat al-qamar (The Moon)

Sūrat ar-raḥmān (The All-beneficent)

ةروس مدمد Súrah 47. English Translation : Ali Quli Qara'i Urdu Translation : Allamma Zeeshan Haider Jawadi Hindi Translation : Farrukh Khan & Ahmed

Sūrat al-munāfiqūn (The Hypocrites)

Sūrat al-jāthiyah (Crowling, Crouching, Kneeling Down)

Sūrat al-aḥzāb (The Clans, The Coalition, The Combined Forces)

Sūrat Fuṣṣilat (Elaborated, Explained In Detail)

Sūrat al-sajda (The Prostration)

Sūrat al-zumar (The Troops, Throngs)

AtTaghabun In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful. 1. Glorifies to Allah whatever is in the heavens and whatever

Sūrat Ṣād (The Letter

Islaam and The Muslims:

Surah Hud Work Book. Ayah 50-60

Ramadhan. Duas for the Month of. Dua. iftitah. Dua. tawassul. Ya Aliyu ya adheem. Allahuma. rabba shahri ramadhan.

MARCH APRIL MAY WEIGHT- TEACHING TOPICS / CHAPTERS

Surah Hud Work Book. Ayah 11-20

Sūrat an-naml (The Ants)

Grade 1. Dua From Hisnul Muslim Translation Dua when getting angry. Dua before entering. toilet. Dua exiting toilet

Bashaa-ir al-khairaat

Tell Me About God Ayahs for Young Souls

Sunnah of the Month Eid Al - Adha & Hajj Hadith of the Month. Dua of the Month FUN DAY. 11 th. Independence Day. 9 th -12 th ZilHajj

with transliteration (Supplications) Collection of Short Qur'anic Ayah Sake of Allah

Du ā 13 For Seeking Needs in the Sahīfa with two Translations

Torah commentary by Rabbi Saadia Gaon (882 c.e) Leviticus Vayikr. Parashat Vayikra

40 DUROOD. Forty Salaat and Salaam. From Authentic Hadith. aliya. publications. Aliya Publications /

AlMumtahina In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful. 1. O those who believed, do not take My enemies and your enemies friends,

allahumma irzuqna tawfiqa altta`ati

Sunnah of the Month Eid Ul - Adha & Hajj Hadith of the Month. Dua of the Month. School Re-opens. Eid Festival

We all dream to be rich, but the riches of this world are temporary. Wealth is also a great test for those who have it and don t.

Supplications after Salat:

Morning and Evening Remembrance

Sunnah of the Month. Hadith of the Month. School Re-opens. Eid Festival. Dua of the Month

AtToor. In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful 1. By the Mount. 2. And a Scripture inscribed. 3. In parchment unrolled.

Word from Quran. Meaning

Whoever joins a partner with Allah, Allah will. forbid him the Paradise. Why? Because Allah does not forgive associating.

Mis-Quotations in the Arabic Text of the Qur an? Compiled by Barry Peters

Amaal for Last 10 Nights

Sunnah of the Month. Hadith of the Month. Dua of the Month. School Re opens. Eid Festival

ة ي طا ل غ ل ه أ ى ل إ لو س رلٱ س لو ب ة لا س ر

AlHujrat ههه ه آوازوں کو رسول

Du ā 23 For Well-Being in the Sahīfa with two Translations

ARIC Arabic Class Book 3 Vocabulary Sets

ALI 473b: Reviewing Quranic Sūras Please have a copy of the Holy Quran with translation with you

QUR ANIC ARABIC - LEVEL 1. Unit ٣ - Noun (Case endings)

AnNaziat In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful. 1. By those (angels) who pull out (soul) with violence. 2.

QUR ANIC ARABIC - LEVEL 1. Unit ٢١ - Present Tense II

Let s Understand the Qur an Lesson -3a

Du ā 22 At the time of Hardship in the Sahīfa with two Translations

ALI 273: Introduction to Sahīfa Sajjādiyya

ا ج ی ا ب ر ذ آ ی ر و ه م ج و ن ا ر ی ا ی م ال س ا ی ر و ه م ج ی د ر و م ه ع ل ا ط م ی

The Methodology of Ahlulbayt's Lexical Interpretation based on Interpretive Narrations of the Osul Kafi

س ا ي م ا ز ل ا ت ا س ل ج ي م ا م ت ر د ه چ ر ت ف د ن ت ش ا د ه ا ر م ه ب ه- 4 د.

Du ā 37: When Giving Thanks in the Sahīfa with two translations

All praise is due to Allah, the Lord of the Worlds. He bestowed His favours abundantly on us. I bear witness that there is no deity save Allah,


ALI 241: Akhlāq of the Ahlul Bayt c

The Importance of the Qur an in Hadith

Understand Qur an & Salah The Easy Way. Lesson -7

AlHijr و ل ا ا ل ح ر. 5. Any nation will not precede its term, nor will they ever postpone it. اور کاش ہونے وہ اس کے ےئ

ی و ن ه ع ل ق د و م ح م ن

Hadith Kisa (Tradition of the Cloak)-- Pg1

The Methodology of Mufti Muhammad Shafi'(R.A) in Tafseer Bil Diraya

The Dialogue in the Scenes of the Resurrection in The Holy Quran

بسم هللا الرحمن الرحيم. 22 November Safar 1437

Statements of Salaah. An Explanation of the. Madeenah.com BENEFICIAL WEBSITES

ي ا ع د ت ي ف ي ك ر ب ت ي و ي ا ص اح ب ي ف ي ش د ت ي و ي ا و ل ي ي ف ي ن ع م ت ي و ي ا غ اي ت ي ف ي ر غ ب ت ي أ ن ت الس ات ر ع و ر ت ي

Supplications before and after Salat:

KHUTBAH NOTES. for IMAMS. Climate Change

ي) ب ا ض ا ه ب م و د ه ا م ش م ت ف ه ل ا س ) ی ا ه ق ط ن م ی ز ی ه م ا ن ب ( جغافیا پژوهشی ی م ل ع ه م ا ن ل ص ف 2 9 ه م د ق م د د و ب ه ب ن آ

My name is? Todays date? www,themuslimhomeschooler.wordpress.com

Some of the Global Concepts of the Coherence of the Message of the Quran Explained in the Quran and the Sunnah

آ ع ا و ن ا و ک ی ن و ر ت ک ل ا ت ر ا ج ت م ی ه ا ف م ا ب ی ی ا ن ش آ. 2 ش ز ر ا ه ر ی ج ن ز ر ب ک ی ن و ر ت ک ل ا ت ر ا ج ت ر ی ث ا ت ا ب ی ی ا ن ش

م تی پل ئوژ ی ر س بر زت ی علله ز

Allah provides sustenance to whom He wills beyond all reckoning.

ب م ی س ا ض ر ن ف ج ن س ا ب ع ن

ALI 473a: Reviewing Quranic Sūras Please have a copy of the Holy Quran with translation with you

س ی ر و ت ت ع ن ص ه ا گ ی ا ج ر ظ ن ه ط ق ن ز ا ی

All praise is due to Allah for all the ni mahs, specifically the ni mah of the Qur an

ز ا س ه ب و ی ز ا س و ن ر د ه ن ا ی و ج ت ک ر ا ش م د ر ک ی و ر ن

QUR ANIC ARABIC - LEVEL 1. Unit ٢٢ - Present Tense III

ACTIVITY I ACTIVITY II: The date of submission of Holiday Homework is 4 July 2018.

1693 ز ا پ م ر ا ه چ ه ر ا م ش م ه ن ل ا س ن ا س ن ا ا ف ا ر غ ج ر د و ن ا ه رش گ ن ش ه و ژ پ - ي م ل ع ه م ا ن ل ص ف ه م د ق م ط ب ت ر م ي د ن

Transcription:

(The Examined One) الممجدوة ص رة Súrah 60 No of Ayat 13 English Translation : Ali Quli Qara'i Urdu Translation : Allamma Zeeshan Haider Jawadi Hindi Translation : Farrukh Khan & Ahmed For any errors / comments please write to: rehanl@hotmail.com Kindly recite Sura E Fatiha for Marhumeen of all those who have worked towards making this small work possible.

Merits of This is a Medinan sūrah. The surah that instituted for lone female Émigrés to Islam the swearing of a scared oath as the test of faith, THE WOMEN TESTED, establishing publicly that their migration was purely for the sake of God, without worldly motive, so as to vouchsafe to them full protection and rights in the Muslim community. It takes its name from verse 10 concerning the testing (imtiḥān) of new female converts to Islam. The surah was revealed between the Treaty of Ḥudaybiyyah and the conquest of Mecca: instructions are given on how to deal with women who leave Mecca and join the Muslims, and the procedure for wives who leave Medina for Mecca (verse 10). The Muslims are instructed on the appropriate allocation of their loyalties (verse 1, verse 7 and verse 13) and Abraham is cited for them as an example to learn from (verse 4). It is narrated from Imam Ali Zainul Abideen (a.s.) that if a person recites this surah in any of his prayers (salaat), his heart will become filled with faith and belief. On the Day of Judgement, all the believing men and women will pray for him to be forgiven by Allah (s.w.t.). Recitation of this surah increases the acuity of vision and protects the reciter and his children from insanity. The Holy Prophet (s.a.w.) has said that angels send salutations and pray for the forgiveness of the one who recites this surah. If he dies on that day then he will have died as a martyr. Drinking water in which this surah has been dissolved also acts as a cure for some ailments.

غ م لل ا د م د م ل ا و د م د م ل ع و O' Allāh send Your blessings on Muhammad and the family of Muhammad. پر )مدمد (ع وال مدمد فرما رخمت! هللا اے ऐ अल र ह भ हम भद औय आर भ हम भद ऩय अऩन सर भत यऽ allahumma salli `ala muhammadin wa ali muhammadin

ب ش م الل ي الر خ الر خ م ن م In the Name of Allāh, the All-beneficent, the All-merciful. عظیم اور دائمی رخمج ں والے خدا هام صے کے अल र ह क न भ स ज फड क ऩ र औय अत मन त दम व न ह bi-smi llāhi r-raḥmāni r-raḥīmi

اء ل و ا م ه و د ع و ي و د ع ذوا خ ج ث ل ا و م ا ن ذ ال ا ا ا ن م هم اء ج ا م ب وا ر ف ه د ل و ة د م ال ب م ل إ ن ك ل ث ق ال د O you who have faith! Do not take My enemy and your enemy for friends,[secretly] offering them affection(for they have certainly defied whatever has come to you of the truth, کض دوصجی کی پیض طرف کی ان ثم کہ بواها مت اپےن دظمو ں ک دوصت اور خبردار میرے وال ایمان اچکا ےہ ثمہارے پاس ج کا اهکار کردیا ےہ خق اس ےه کہ اهہ ں جب کرو ऐ ईभ न र न व र! मदद त भ भ य भ गग भ जजह द क लरए औय भ य प रसन नत क तर श भ ननकर ह त भ य शत र ओ औय अऩन शत र ओ क लभत र न फन ओ कक उनक प रनत प र भ ददख ओ, जफकक त म ह य ऩ स ज सत म आम ह उसक व इनक य कय च क ह yā-ʾayyuhā lladhīna ʾāmanū lā tattakhidhū ʿaduwwī wa-ʿaduwwakum ʾawliyyāʾa tulqūna ʾilayhim bi-l-mawaddati wa-qad kafarū bi-mā jāʾakum mina l-ḥaqqi

ن ر ج خ ن إ م ن ب ر ي الل ب ا و م ؤ ث ان م اه إ و ل ص الر اث ؽ ر م اء غ اب ج و ل ب ص ف ا اد ج م ج ر ج خ م وج ه expelling the Apostle and you, because you have faith in Allah, your Lord)if you have set out for jihād in My way and to seek My pleasure. اور اپےن پروردگار پر ایمان رکھےت ہ... ثم ہیں کہ ےہر پر هکال بات اس غرف ک ثم اور ک رص ل وہ میں گھر صے هکےل ہ ث ثالش ہماری مرؽی کی اور ہماری راہ میں جہاد والعا ثم اگر व यस र क औय त म ह इसलरए ननव गलसत कयत ह कक त भ अऩन यफ - अल र ह ऩय ईभ न र ए ह yukhrijūna r-rasūla wa-ʾiyyākum ʾan tuʾminū bi-llāhi rabbikum ʾin kuntum kharajtum jihādan fī sabīlī wa-btighāʾa marḍātī

ا م و م ج خف ا ا م ب م ل ع ا ا اه و ة د م ال ب م ل إ ون ر ش ث و ب الش اء ص و ؽ د ك ف م ون م ي ل ع ف ن م و م وج ل ع ا ١ You secretly nourish affection for them, while I know well whatever you hide and whatever you disclose, and whoever among you does that has certainly strayed from the right way. روا ہ ں جاهجا ک صب باطن و کہ میں ثمہارے ظاہر جب کررےہ ہ طرح سک صے خفیہ دوصجی ان کرے گا وہ یكیوا صیدھے راصجہ صے بہک گیا ےہ الدام میں صے ایشا ثم بھی ج त भ ग प त र ऩ स उनस लभत रत क फ त कयत ह ह र कक भ बर -ब नत ज नत ह ज क छ त भ नछऩ त ह औय व मक त कयत ह औय ज क ई ब त भभ स बटक गम tusirrūna ʾilayhim bi-l-mawaddati wa-ʾana ʾaʿlamu bi-mā ʾakhfaytum wa-mā ʾaʿlantum wa-man yafʿalhu minkum fa-qad ḍalla sawāʾa s-sabīli

ع د اء و ب ش ا إ ط ل ن م إ ن ث ك ف ه م ن ه ا ل ن م ا ر ون ن ش و ج م ب الش ء و و دوا ل ث ف ٢ ا د م و ال If they were to confront you they would be your enemies, and would stretch out against you their hands and their tongues with evil [intentions],and they are eager that you should be faithless. یہ اگر ثمہیں پاجائیں گے ث ثمہارے دظمن ثابت ہ ں گے اور ثمہاری طرف برائی کے ارادے صے ہاثھ اور زبان صے الدام کریں گے اور یہ چاہیں گے کہ ثم بھی کافر ہ جاؤ मदद व त म ह ऩ ज ए त त म ह य शत र ह ज ए औय कष ट ऩह च न क लरए त भऩय ह थ औय ज फ न चर ए व त च हत ह कक क श! त भ ब इनक य कयन व र ह ज ओ ʾin yathqafūkum yakūnū lakum ʾaʿdāʾan wa-yabsuṭū ʾilaykum ʾaydiyahum wa- ʾalsinatahum bi-s-sūʾi wa-waddū law takfurūna

ام خ ر ا م ن ع وف ث ل ن م ن و ب و ػ ف ي الل و و م ن ة ام ك ال م م ه د ل و ا ل ر ب ػ ن ل م ع ٣ ث ا م ب Your relatives and your children will not avail you on the Day of Resurrection: He will separate you [from one another],and Allah sees best what you do. ثمہارے درمیان خدا دن اس اهے والی هہیں ےہ لیامت کام ز رو او لد ثمہاری اور یكیوا ثمہارے لرابجدار باخبرےہ خ ب صے اعمال وہ ثمہارے اور فیػلہ کردے گا क म भत क ददन त म ह य न त द रयम कद पऩ त म ह र ब न ऩह च ए ग औय न त म ह य सन त न ह उस ददन वह (अल र ह) त म ह य फ च ज द ई ड र द ग ज क छ ब त भ कयत ह अल र ह उस द ख यह ह त ह lan tanfaʿakum ʾarḥāmukum wa-lā ʾawlādukum yawma l-qiyāmati yafṣilu baynakum wa-llāhu bi-mā taʿmalūna baṣīrun

ن ال ذ و م ب ر ا إ ف ة و ش خ ة ص ا م ن ل ت هاه د ل م م ك ل ال ا ل ذ إ ي ع م There is certainly a good exemplar for you in Abraham and those who were with him, when they said to their own people, ےئل ثمہارے عمو بہجرین هم هہ هے اهہ ں جب کے صاثھی ں میں ےہ ان اور الم الش ابراہیم علیھ صے کہہ دیا کہ ل م اپوی त भ र ग क लरए इफय ह भ भ औय उन र ग भ ज उसक स थ थ अच छ आदशग ह, जफकक उन ह न अऩन भ क र ग स कह ददम qad kānat lakum ʾuswatun ḥasanatun fī ʾibrāhīma wa-lladhīna maʿahū ʾidh qālū li-qawmihim

ا ه ر ف ه ي الل ون د ن م ون د ب ع ث ا م م و م ون م ء ر ا ب ه ا إ اء ؾ غ ال ب و ة او د ع ا ب د ا ال م ن و ب و ا و و ب ا ب د و م ن ب Indeed we repudiate you and whatever you worship besides Allah. We disavow you, and between you and us there has appeared enmity and hate forever, مث ہم ہمارے ثمہارے اور ثمہارا اهکار کردیا ےہ ےه ثمہارے معب دوں صے بیزار ہیں-ہم اور صے بازگطت بھی ےہ طرف ثیری ہی ےہ ےہ اور واؽح عداوت بالکو اور بغؼ درمیان कक "हभ त भस औय अल र ह स हटकय जजन ह त भ ऩ जत ह उनस पवयक त ह हभन त म ह य इनक य ककम औय हभ य औय त म ह य फ च सद व क लरए व य औय पवद व ष प रकट ह च क ʾinnā buraʾāʾu minkum wa-mimmā taʿbudūna min dūni llāhi kafarnā bikum wabadā baynanā wa-baynakumu l-ʿadāwatu wa-l-baghḍāʾu ʾabadan

ب ي ل م ب ر ا إ ل ل ل إ ى د خ و ي الل ب ا و م ؤ ث ج خ ء ظ ن م ي الل ن م م ل م ل م ا ا م و م ل ن ر ف غ ج ص ل unless you come to have faith in Allah alone, except for Abraham s saying to his father, I will surely plead forgiveness for you, though I cannot avail you anything against Allah. ج کے ل ل اس کے الم الش اؤ عالوہ ابراہیم علیھ لے خدائے وخدہ لظریک پر ایمان ثم کہ کث یہاں ؽرور کروں گا لیکن میں پروردگار اصجغفار ےئل اپےن مرب ی باپ صے کہہ دیا ثھا کہ میں ثمہارے ےه اهہ ں صے ک ئی اخجیار هہیں رکھجا ہ ں. طرف کی जफ तक अक र अल र ह ऩय त भ ईभ न न र ओ " इ फय ह भ क अऩन फ ऩ स मह कहन अऩव द ह कक "भ आऩक लरए भ क प र थगन अवश म कर ग, मद मपऩ अल र ह क भ फर भ आऩक लरए भ ककस च ज ऩय अधधक य नह यखत " ḥattā tuʾminū bi-llāhi waḥdahū ʾillā qawla ʾibrāhīma li-ʾabīhi la-ʾastaghfiranna laka wa-mā ʾamliku laka mina llāhi min shayʾin

ا ب و ر و ب ه ا م ل إ و ا ر ػ م ال م ل إ و ا و هل ث م ل ع ٤ Our Lord! In You do we put our trust, and to You do we turn penitently, and toward You is the destination. بازگطت ےه خدایا میں ثیرے اوپر بھروصہ کیا ےہ اور رج ع طرف ثیری ہی بھی ےہ کیا ےہ اور طرف ثیری ہی "ऐ हभ य यफ! हभन त झ ऩय बय स ककम औय त य ह ओय र ज ह ए औय त य ह ओय अन त भ र टन ह - rabbanā ʿalayka tawakkalnā wa-ʾilayka ʾanabnā wa-ʾilayka l-maṣīru

ر ب و ذ ن ه ف ر وا و اغ ف ر ل و ا ر ب و ا ل ج ع ل و ا ف ج و ة ل ا ل ث إ ه م ا هت ال ع ز ز ال د ن م ٥ Our Lord! Do not make us a trial for the faithless, and forgive us. Our Lord! Indeed You are the All-mighty, the All-wise. خدایا مجھے ک فا ر کے ےئل و بال فجوہ هہ لرار دیوا اور مجھے بخض دیوا کہ خکمت ےہ ث ہی غاخب عزت اور غاخ ب "ऐ हभ य यफ! हभ इनक य कयन व र क लरए क तन न फन औय ऐ हभ य यफ! हभ भ कय द ननश चम ह त प रब त वश र, तत वदश ह " rabbanā lā tajʿalnā fitnatan li-lladhīna kafarū wa-ghfir lanā rabbanā ʾinnaka ʾanta l-ʿazīzu l-ḥakīmu

ر ج ان ه ن م ل ة و ش خ ة ص ا م ف م ن ل ان ه د ل ك ر خ ا ل م ال و ي الل There is certainly a good exemplar for you in them for those who look forward to Allah and the Last ےئل بیطک ثمہارے ہے عمو ل گ ں میں بہجرین هم هہ ان امیدوار ےہ ظخع اس ےئل کے هللا ج ز رو اور خرت کا ا ननश चम ह त म ह य लरए उनभ अच छ आदशग ह औय हय उस व मजक त क लरए ज अल र ह औय अ नतभ ददन क आश यखत ह la-qad kāna lakum fīhim ʾuswatun ḥasanatun li-man kāna yarjū llāha wa-lyawma l-ʾākhira

٦ د م د ال و غ ال م و ن ي الل ن إ ف ل ج and anyone who refuses to comply [should know that]indeed Allah is the All-sufficient, the Alllaudable. ےب صے اس خدا کرے گا اهدراف ج اور ےہ ثوا و خمد لابو اور زایه औय ज क ई भ ह प य त अल र ह त ननस ऩ ह, अऩन आऩ भ स वम प रश लसत ह lwa-man yatawalla fa-ʾinna llāha huwa l-ghaniyyu l-ḥamīdu

م ج اد ع ن ذ ال ن ب و م ن و ب و ع ج ان ي الل ش ع م خ ر ر غف ي الل و ر د ل ي ٧ الل و ة د م م و م It may be that Allah will bring about between you and those with whom you are at enmity affection, and Allah is all-powerful, and Allah is all-forgiving, allmerciful. ہک دے دے لرار کے درمیان دوصجی ان هے دظموی کی ےہ ثم صے جن اور ثمہارے خدا لریب ےہ کہ مہربان ےہ اور وا ل بہت بڑا بخطےن اور كدرت ےہ غاخب وہ आश ह कक अल र ह त म ह य औय उनक फ च, जजनक फ च, जजनस त भन शत र त भ र र ह, प र भ-ब व उत ऩन न कय द अल र ह फड स भर थमग यखत ह औय अल र ह फह त भ श र, अत मन त दम व न ह ʿasā llāhu ʿan yajʿala baynakum wa-bayna lladhīna ʿādaytum minhum mawaddatan wa-llāhu qadīrun wa-llāhu ghafūrun raḥīmun

ي ع اه م الل و ل م م ذ ن ل ن ال خ ر ج هم م ن ك اث ل ه م ف الد ن د ار ه م و ل Allah does not forbid you in regard to those who did not make war against you on account of religion and did not expel you from your homes وہ ثمہیں ان ل گ ں کے بارے میں جوہ ں ےه ثم صے دین کے معاملہ میں جوگ هہیں کی ےہ وطن صے هہیں هکا ل ےہ اس بات صے هہیں روکجا ےہ کہ ثمہیں اور अल र ह त म ह इसस नह य कत कक त भ उन र ग क स थ अच छ व मवह य कय औय उनक स थ न म म कय, जजन ह न त भस धभग क भ भर भ म द ध नह ककम औय न त म ह त म ह य अऩन घय स ननक र lā yanhākumu llāhu ʿani lladhīna lam yuqātilūkum fī d-dīni wa-lam yukhrijūkum min diyārikum

ا ن ي ب د ث ب ر و م و ث ك ش ط ا إ ل م إ ن الل ال م ك ش ط ن ٨ that you deal with them with kindness and justice. Indeed Allah loves the just. ثم ان کے صاثھ هیکی اور اهػاف کرو کہ خدا اهػاف کر هے وال ں ک دوصت رکھجا ےہ ननस स द ह अल र ह न म म कयन व र क ऩसन द कयत ह ʾan tabarrūhum wa-tuqsiṭū ʾilayhim ʾinna llāha yuḥibbu l-muqsiṭīna

ذ ن لاث ل ه م ف الد ن ي ع ن ال إ ه م ا و اه م الل و ا خ ر ج هم م ن د ار ه م Allah forbids you only in regard to those who made war against you on account of religion and expelled you from your homes وہ ثمہیں غرف ان ل گ ں صے روکجا ےہ جوہ ں ےه ثم صے دین میں جوگ کی ےہ هکال باہر کیا ےہ ثمہیں وطن صے اور अल र ह त त म ह क वर उन र ग स लभत रत कयन स य कत ह जजन ह न धभग क भ भर भ त भस म द ध ककम औय त म ह त म ह य अऩन घय स ननक र ʾinnamā yanhākumu llāhu ʿani lladhīna qātalūkum fī d-dīni wa-ʾakhrajūkum min diyārikum

م ل ج ن م و م ل ث ان م ن ر اج خ إ وا ر ا ظ و ل ع ا ف م ئ ول الظ م ٩ ن م ال and supported [others] in your expulsion, that you make friends with them, and whoever makes friends with them it is they who are the wrongdoers. اور ثمہارے هکالےن پر دظمو ں کی صے دوصجی کرے گا وہ ان ج اور صے دوصجی کرو ان کی ےہ کہ مدد ہ گا ظالم یكیوا औय त म ह य ननक र ज न क सम फन ध भ सह मत क ज र ग उनस लभत रत कय वह ज लरभ ह wa-ẓāharū ʿalā ʾikhrājikum ʾan tawallawhum wa-man yatawallahum fa-ʾulāʾika humu ẓ-ẓālimūna

ر ات اج م ات و م ؤ م ال م ه اء ج ذا إ ا و م ا ن ذ ال ا ن اه م إ ب م ل ع ا ي الل ن و د ج ام ف ا ا O you who have faith! When faithful women come to you as immigrants, test them. Allah knows best [the state of] their faith. ~ ایمان جب وال ائیں ع رثیں م من هے والی ثمہارے پاس ہجرت کر ےہ جاهجا خ ب کے ایمان ک ان ث پہےل ان کا کرو کہ هللا امجدان ऐ ईभ न र न व र! जफ त म ह य ऩ स ईभ न क द व द य जस त रम दहजयत कयक आए त त भ उन ह ज च लरम कय म त अल र ह उनक ईभ न स बर -ब नत ऩरयधचत ह yā-ʾayyuhā lladhīna ʾāmanū ʾidhā jāʾakumu l-muʾminātu muhājirātin famtaḥinūhunna llāhu ʾaʿlamu bi-ʾīmānihinna

ار ف ن ال ل إ ن ع ث ر ج فال ات و م ؤ م ن م ج م ل ع ن إ ف ن ل ن ل د م ل و م ل و خ ن ل Then, if you ascertain them to be faithful women, do not send them back to the faithless. They are not lawful for them, nor are they lawful for them. لئے ےک نا واپس هہ کرها-هہ وہ طرف ر کی فا بھی دیکھ کہ یہ م موہ ہیں ث خبردار اهہیں ک ثم پھر اگر ہیں خالل ےئل کے ان هہ یہ اور ہیں خالل कपय मदद व त म ह ईभ नव र भ र भ ह, त उन ह इनक य कयन व र (अधलभगम ) क ओय न र ट ओ न त व जस त रम उनक लरए व द म ह औय न व उन जस त रम क लरए व द म ह fa-ʾin ʿalimtumūhunna muʾminātin fa-lā tarjiʿūhunna ʾilā l-kuffāri lā hunna ḥillun lahum wa-lā hum yaḥillūna lahunna

ن د ون ث ان م ن ل ع اح و ج ل و ك ا هف ا ا م م ث ا و ر اف ن ال م ػ ع ب ن ا ش م ث ل و ن ر ج ا ن م ج اث ا ذ إ And give them what they have spent [for them]. There is no sin upon you in marrying them when you have given them their dowries. Do not hold onto [conjugal] ties with faithless women. رادربخ اور صے هکاح کرل ان بعد )مہر( دیےن کے اجرت کی ان ثم هہیں ےہ کہ خرج ک ئی ےئل ثمہارے اور خکمت ےہ و پکڑ کر هہ رکھ علم عػمت کافر ع رث ں کی औय ज क छ उन ह न ऽचग ककम ह त भ उन ह द द औय इसभ त म ह य लरए क ई ग न ह नह कक त भ उनस पवव ह कय र, जफकक त भ उन ह भहय अद कय द औय त भ स वम ब इनक य कयन व र जस त रम क सत त व क अऩन अधधक य भ न यख wa-ʾātūhum mā ʾanfaqū wa-lā junāḥa ʿalaykum ʾan tankiḥūhunna ʾidhā ʾātaytumūhunna ʾujūrahunna wa-lā tumsikū bi-ʿiṣami l-kawāfiri

م م ن خ ن ل ذ ك ا هف ا ا م ا م ن خ م ل ع ي ١٠ و م ج هفك ا ا م ل ا ا اص و و ب م ن د ي الل ش ل ل ا الل و م ن Ask [the infidels] for what you have spent, and let the faithless ask for what they have spent. That is the judgment of Allah; He judges between you; and Allah is all-knowing, all-wise. مکخ یہی ہک ںیل ےل صے ثم خرچ کیا ےہ وہ ےه اهہ ں ج اور ل ےل هے خرچ کیا ےہ وہ کفار صے ثم ج اور خکمت ےہ و علم ه غاخب وہ بڑا اور هے ثمہارے درمیان کیا ےہ خدا کا فیػلہ جس ےہ خدا औय ज क छ त भन ऽचग ककम ह भ ग र औय उन ह ब च दहए कक ज क छ उन ह न ऽचग ककम ह भ ग र मह अल र ह क आद श ह वह त म ह य फ च सर कयत ह अल र ह सवग, तत वदश ह wa-sʾalū mā ʾanfaqtum wa-l-yasʾalū mā ʾanfaqū dhālikum ḥukmu llāhi yaḥkumu baynakum wa-llāhu ʿalīmun ḥakīmun

ظ م ن اث ف ن إ و ار ف ن ال ل إ م ن اج و ز ا ن م ء ع ف م ج ب ال If anything pertaining to your wives is not reclaimed from the faithless and then you have your turn, اور ث ود ک صزا ان ثم پھر اور چلی جائے طرف ر کی فا اگر ثمہاری ک ئی بی ی ک औय मदद त म ह य ऩजत न म (क भह र ) भ स क छ त म ह य ह थ स ननकर ज ए औय इनक य कयन व र (अधलभगम ) क ओय यह ज ए, कपय त म ह य न फत आए, wa-ʾin fātakum shayʾun min ʾazwājikum ʾilā l-kuffāri fa-ʿāqabtum

ك ا اث و ك ا هف ا ا م و ث م م اج و از ت ب ذ ن ال ذ ن و م ؤ م ي ب م هج ا ذ ي ال ي الل ١١ ا ث ا ف then give to those whose wives have left the like of what they have spent, and be wary of Allah in whom you have faith. جن ئی ےہ کی بی ی چلی گ ان ہر ےث هللا صے بہرخال ڈر اس اور دو ےد غویمت میں صے مال کا خرچ پر ایمان رکھےن والے ہ جس ज जजन र ग क ऩजत नम चर गई ह, उन ह जजतन उन ह न ऽचग ककम ह द द औय अल र ह क डय यख, जजसऩय त भ ईभ न यखत ह fa-ʾātū lladhīna dhahabat ʾazwājuhum mithla mā ʾanfaqū wa-ttaqū llāha lladhī ʾantum bihī muʾminūna

م و ع ا ب ات و م ؤ م ال ك اء ج ذا إ ب الو ا ي الل ب ن ر ه ط ئ ظ ل ل ع ن ا ا ا O Prophet! If faithful women come to you, to take the oath of allegiance to you, [pledging]that they shall not ascribe any partners to Allah, کا خدا ائیں کہ کشی ک لئے هے کے پر بیعت کر امر اس پیغمبر اگر ایمان لهے والی ع رثیں اپ کے پاس ظریک هہیں بوائیں گی ऐ नफ! जफ त म ह य ऩ स ईभ नव र जस त रम आकय त भस इसऩय 'फ अत' कय कक व अल र ह क स थ ककस च ज क स झ नह ठहय ए ग yā-ʾayyuhā n-nabiyyu ʾidhā jāʾaka l-muʾminātu yubāyiʿnaka ʿalā ʾan lā yushrikna bi-llāhi shayʾan

ن ث ا ل ن ل و و ن د ل و ا ن ل ج ك ل و ن ه ز ل و ن ر ل ش ل ج ر ا و ن د ا ن ب ي و ر ج ف ان ج ب ب that they shall not steal, nor commit adultery, nor kill their children, nor utter any slander that they may have intentionally fabricated, اپےن ہاثھ پاؤں کے اور هہیں کریں گی لجو ک هہیں کریں گی-او لد چ ری هہیں کریں گی-زها اور ائیں گی ےہ صامےن صے ک ئی بہجان )لڑکا( لے کر هہیں औय न च य कय ग औय न व मलबच य कय ग, औय न अऩन और द क हत म कय ग औय न अऩन ह थ औय ऩ य क फ च क ई आय ऩ घडकय र ए ग. wa-lā yasriqna wa-lā yaznīna wa-lā yaqtulna ʾawlādahunna wa-lā yaʾtīna bibuhtānin yaftarīnahū bayna ʾaydīhinna wa-ʾarjulihinna

ل و ن ن ع ا ب ف ل ر ف غ ج اص و وف ر ع م ف م و ػ ع م خ ر ر غف ي الل ن إ ي الل ١٢ nor disobey you in what is right, then accept their allegiance, and plead for them to Allah for forgiveness. Indeed Allah is all-forgiving, allmerciful. قخ کے ان اور صے بیعت کا معاملہ کرلیں ان اپ ث کشی هیکی میں اپ کی مخالفت هہیں کریں گی اور مہربان ےہ اور وا ل بڑا بخطےن خدا کریں کہ اصجغفار میں औय न ककस बर क भ भ त म ह य अव कय ग, त उनस 'फ अत' र र औय उनक लरए अल र ह स भ क प र थगन कय ननश चम ह अत मन त फह त भ श र, अत मन त दम व न ह wa-lā yaʿṣīnaka fī maʿrūfin fa-bāyiʿhunna wa-staghfir lahunna llāha ʾinna llāha ghafūrun raḥīmun

ي الل ب ؾ غ ا م ل ا ل ث ج ل ا و م ا ن ذ ال ا ا ا ن م ار ف ال ن س ئ ا م ه ة ر خ ا ل ن م ا ش ئ د ل م ل ع ر ب ك ال اب د غ ١٣ ا O you who have faith! Do not befriend a people eat whom Allah is wrathful: they have despaired of the Hereafter, just as the faithless have despaired of the occupants of the graves. خرت صے ا کیا ےہ کہ وہ هازل غؾب هے خدا پر جس صے ہرگز دوصجی هہ کرها ل م اس خبردار وال ایمان وال ں صے مای س ہ جاثے ہیں لبر ر فا ک طرح جس مای س ہ ں گے طرح اصی ऐ ईभ न र न व र! ऐस र ग स लभत रत न कय जजनऩय अल र ह क प रक ऩ ह आ, व आखऽयत स ननय श ह च क ह, जजस प रक य इनक य कयन व र ब रव र स ननय श ह च क ह yā-ʾayyuhā lladhīna ʾāmanū lā tatawallaw qawman ghaḍiba llāhu ʿalayhim qad yaʾisū mina l-ʾākhirati ka-mā yaʾisa l-kuffāru min ʾaṣḥābi l-qubūri

غ م لل ا د م د م ل ا و د م د م ل ع و O' Allāh send Your blessings on Muhammad and the family of Muhammad. پر )مدمد (ع وال مدمد فرما رخمت! هللا اے ऐ अल र ह भ हम भद औय आर भ हम भद ऩय अऩन सर भत यऽ allahumma salli `ala muhammadin wa ali muhammadin

Please recite Sūra E Fātiḥa for ALL MARHUMEEN For any errors / comments please write to: rehanl@hotmail.com Kindly recite Sura E Fatiha for Marhumeen of all those who have worked towards making this small work possible.