Wireless Doorbell SFK 36 A1

Similar documents
Per rimuovere gruppo lame Tenere premuto sul simbolo (PUSH) e ruotare il gruppo lame nella direzione di lucchetto aperto Per montare gruppo lame

MULTITRIMMER KH MULTITRIMMER Operating instructions. VEČNAMENSKI APARAT ZA STRIŽENJE Navodila za uporabo

LASER SPIRIT LEVEL KH LASER SPIRIT LEVEL Operating instructions. LASERSKA VODNA TEHTNICA Navodila za uporabo LASERSKA LIBELA Upute za upotrebu

TRAVELLING TOOTH- BRUSH

PORT15UHF-BT (15"/38cm) Copyright LOTRONIC Imported from China by. LOTRONIC SA Avenue Zénobe Gramme Saintes Belgium

GARDENA. GB Operating Instructions. T 1030 Art Water Timer RO Instructiuni de folosire

MANUAL DE UTILIZARE DHS 5302

Manual pentru driver de imprimantă universal

User Manual. GPL 3000 e. gas detector

GENTLE ELECTRIC BIKE ENGLISH INSTRUCTION MANUAL

03/07/2014 V

Operating Instruction English. Revision A Date author NH This operating instruction is not subject to updating. Airgun

Type 0404 / /2-way solenoid valve 2/2-Wege-Magnetventil Électrovanne 2/2 voies Operating Instructions Bedienungsanleitung Manuel d utilisation

Invertor de tensiune 12/24V DC 230V AC. Manual de utilizare

Owner s Manual. Model H4685

Circuite cu reactie Reacţia Reacţia reacţie negativă slăbeşte reacţie pozitivă întăreş

KGW - ISOTHERM. Operating Instructions. Level controlling device for liquid nitrogen LEVEL CONTROL LN2

Type BBS-03, BBS-05, BBS-06, BBS-25

12V Mini Air Compressor

GENTLE ELECTRIC BIKE ENGLISH INSTRUCTION MANUAL

Type Operating Instructions. 2/2-way solenoid valve 2/2-Wege Magnetventil Electrovanne 2/2 voies.

Pressure relief valve

Aparate gratis. 03/10/2018 Ramon 84 file japan 03/12/2018. Sitekey online sign in 03/13/2018

Model: STR-CTY-1. Puteri disponibile pentru acest model: 30W/40W. Echivalent iluminat HPS: 80W/100W

Pressure relief valve

Conducatorul autovehiculului trebuie sa aiba grija sa pastreze in conditii optime cartelele si sa nu foloseasca caretele deteriorate si murdare.

Ball valve. Operating instructions for series. Version BA Print-No TR MA DE Rev001

Operating manual Analogue refractometer

ELECTRONIC LAP COUNTER

Achat 112 mid-high-range speaker. user manual

Recovery and Rehabilitation in Football

VERTICAL AIR COMPRESSORS

Operating Manual Body fat balance

Car Baby Walker 2-in-1 Baby walker

Instruction Manual Contact Pressure Vacuum Gauge

PLEASE READ CAREFULLY BEFORE INSTALLING OR USING MEGA POOL SAVER MPS 1100

Modular valve block. Operating manual Series MVB 100/200. Version BA EN Print-No TR MA DE Rev001

Manual. Kingpad mc-32 Edition. Bus system control pad for installation in the Graupner mc-32 transmitter. No Copyright Graupner/SJ GmbH

Safety. Operating instructions Solenoid valve for gas VG 6 VG 15/10 DANGER. Contents WARNING CAUTION. Changes to edition 09.14

Translation of the original Operating Instructions for HKS rubber compensators

ph-metru PHT 810 Instructiuni de utilizare

Better Batter BASEBALL

Lil Fun Walker ASSEMBLY INSTRUCTIONS ADULT ASSEMBLY REQUIRED Styles and colors may vary

Flowmeter. Original operating manual DFM

PORTABLE WORK LIGHT MODEL NO: CL6FS OPERATION INSTRUCTIONS PART NO: GC0315

A17W49_MASEM_F_EN MANUAL

VERTICAL AIR COMPRESSORS

Robot automatski čistaći/usisavači za čišćenje bazena Dolphin cijena-forum

SVEA II GSM Connector User Manual

F1 Ace Sport 2-in-1 Baby walker

Type 2000 INOX. Quickstart. English Deutsch Français. 2/2-way angle seat valve 2/2-Wege Schrägsitzventil Vanne à siège incliné 2/2 voies

Pectoral Machine. User manual E S S E N T I A L S T R E N G T H

Installation and Use Manual

POWER ASSISTED BICYCLES OWNERS MANUAL

OPERATION MANUAL PNEUMATIC VALVES

Operating manual Analogue Brix Refractometer

Short manual testo

testo Leakage detector for refrigerants Instruction manual

ASSEMBLY INSTRUCTIONS

Installation & User Guide. English Version 1.0

Batter Up & Bowl Sports Arena

Type Operating Instructions. Bedienungsanleitung Manuel d utilisation

INSTALLATION MANUAL Matheson Tri-Gas Cabinet Enclosures

Instruction manual. for. high purity gas pigtails 200 bar / 300 bar

PRIME Plus (pametni telefon)

User Guide. 2 Player Basketball Game

CUT OFF TOOL MODEL: CAT113

FOOSBALL ASSEMBLY, INSTRUCTIONS AND RULES PL

PRESSURE TEST PUMP OPERATING & MAINTENANCE INSTRUCTIONS. Model No: PTP100. Part No: GC01/09

model 304 ShrinQ PEDOMETER

Proiectarea Rețelelor 18. Implementarea unei solutii de rutare ierarhice bazate pe OSPF

Aparate Retroauriculare (BTE)

Modul WI FI pentru splituri VISION WI-FI

testo 511 Bedienungsanleitung Instruction manual Mode d emploi Manual de instrucciones Manuale di istruzioni Manual de instruções

AIR COMPRESSOR OPERATING INSTRUCTION AND PARTS LIST

Welcome to the World of In-Home Gardening! Simple Steps to Get Your AeroGarden Up and Growing (No Tools Required)

User Manual PTW-DensiX. D / Di/Zi

Installation and Maintenance Instruction Manual

e.do Gripper Safety requirements, technical features and assembly and integration instructions

Operating Instructions in compliance with Pressure Equipment Directive 2014/68/EU. AWA Change-over Valve

TENSIOMETRU DIGITAL AUTOMAT PENTRU BRAT Model: LD-51a Manual de utilizare

Durometer. SHT Series. Instruction Manual SHTD. Valid as of: Please keep the manual for future reference!

MANUAL DIRECT PURGE OPTION. UNION Instruments GmbH CWD2005 PLUS. General information, safety standards and regulations for direct purge option

USER GUIDE TO POWER ASSISTED BIKES

PLAQUE MFM0680 UNDERWATER LIGHT. Operating Instructions

Airtester HP for compressed air according to EN 12021

contents introduction

Safety instructions and operating manual

Operating Instructions in compliance with Pressure Equipment Directive 2014/68/EU. FAS Brass Check Valve RDL

Instruction Manual for Configura Cushionair Portable Pump

SAUTER FK Version /2016 GB

Leica HI1210 Vodena kupelj

Agilent 1220 Infinity II LC Mobile Upgrade Kit

Nitrogen Supply System

Operating Instructions Temperature Measuring System MF420-5T-100

Target disk flowmeter Series DP. Instructions manual DP65 DP500. R-MI-DP Rev.: 4 English version

Digital Melting Point Apparatus

Mounting and Operating Instructions EB 2558 EN. Self-operated Pressure Regulators. Type Pressure Build-up Regulator

Instructions for Use. Plug connection for medical gas and vacuum acc. to DIN / 2004 DIN EN ISO

Not a toy. Adult supervision required. Misuse or careless use may cause serious injury or death. May be dangerous up to 500 yards (457 meters).

Transcription:

R Wireless Doorbell SFK 36 A1 KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM www.kompernass.com ID-Nr.: SFK 36 A1-11/11-V2 IAN: 71244 R Wireless Doorbell Operating instructions Radio-kontrolirano kućno zvonce Upute za upotrebu Sonerie fără fir Instrucţiuni de utilizare

SFK 36 A1 A 1 2 4 3 5 6 7 8 9 0 B w q e r t

INDEX PAGE Intended Use 2 Items supplied 2 Technical data 3 Safety instructions 3 The appliance parts 5 Taking the appliance into use 6 Maintenance 10 Cleaning and Care 10 Disposal 11 CE Conformity 12 Importer 12 Warranty and Service 12 Read these operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this booklet for later reference. Pass this booklet on to whoever might acquire the appliance at a future date. - 1 -

Intended Use This appliance serves as a radio doorbell system for wireless visitor signalisation and thus makes possible the operation of a door bell without wiring. The appliance is intended for domestic use only, not for commercial or industrial applications. No warranty is provided for damages resulting from improper use of the appliance! Items supplied 1 Receiver 1 Transmitter 2 1.5 V Batteries, Type "AA/Mignon/LR6" 1 3 V Battery, Type CR2032 1 Screw for fixing the transmitter on to the assembly plate 5 Nameplates 1 Plastic cover for the nameplate 2 Wallplugs with screws for transmitter assembly 1 Wallplug with a screw for receiver suspension 1 Operating manual - 2 -

Technical data Power supply Receiver: 2 x 1.5V Type "AA/Mignon/LR6" Transmitter: 1 x 3V Type CR2032 Type of transmitter protection: IP 44 Transmission frequency: 433 MHz Range: 100 m (Free-space range) Ring-tone volume: min. 73dB(A) in 1 m (on max. setting) Safety instructions Do not permit children to handle electrical appliances without supervision, as they cannot correctly assess the possible dangers of injury. Check the appliance and all parts for visible damages. If the appliance is damaged, arrange for it to be checked by Customer Services. NEVER open the appliance. There are no user-serviceable elements inside. Risk of accidents and injury! This appliance is not intended for use by individuals (including children) with restricted physical, physiological or intellectual abilities or deficiencies in experience and/or knowledge unless they are supervised by a person responsible for their safety or receive from this person instruction in how the appliance is to be used. - 3 -

Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. Keep batteries well away from children. Children can put batteries into their mouths and swallow them. If a battery is swallowed, medical assistance must be sought IMMEDIATELY. For the handling of batteries please observe the following: Risk of explosion! Do not throw batteries into a fire. Do not recharge the batteries. Never open batteries, never solder or weld batteries. The risk of explosions and injuries exists! Regularly check the condition of the batteries. Leaking batteries can cause damage to the appliance. If you do not intend to use the appliance for an extended period, remove the batteries. Damage on the appliance Avoid the simultaneous usage of batteries of varying types resp. capacities. Do not use any aggressive chemical substances for cleaning. NEVER submerse the appliance in water. Wipe it only with a slightly damp cloth. - 4 -

Protect the receiver against moisture. Use it only in dry rooms, do not use it when it is raining outdoors or when close to liquids. Ensure that, when the receiver is in use, it cannot become wet or moist and that it cannot be damaged. The appliance parts Receiver (Fig. A) q Signal indicator w Speaker e : Signal type switch (optical/acoustic) r Loop for suspension of the receiver t VOL.: Button for sound volume control y : Button for melody selection u : Synchronisation button, Receiver i Battery compartment - receiver o Stand a Battery compartment cover - receiver Transmitter (Fig. B) s : Bell button d Nameplate f Indicator for signal confirmation g Battery compartment - Transmitter h Assembly plate - Transmitter - 5 -

Taking the appliance into use Take the appliance out of the carton and remove all packaging materials. Inserting the batteries in the receiver Open the battery compartment i on the rear of the appliance. Insert 2 x 1.5V batteries of the type "AA/Mignon/LR6" as per the insertion markings shown in the battery compartment i. Replace the battery compartment cover a. Inserting the battery in the transmitter Remove the assembly plate h from the transmitter. Insert a 3 V battery of type CR2032 into the battery compartment g. The side marked with "+" must be facing up. Replace the assembly plate h back onto the transmitter. Should the performance of the appliance diminish or fall away completely, it means the batteries are exhausted. The used batteries should then be changed for new ones of the same type. - 6 -

Selecting the signal type The receiver can indicate the reception of a door-ring signal either optically, acoustically or optically and acoustically. To select, bring the signal type switch e into the desired position: - only acoustic ring indications, the selected melody sounds, - only optical ring indications, the signal indicator blinks, - optical and acoustic ring indications. Adjusting the signal sound volume To select the desired signal sound volume, press the VOL. button t repeatedly until the desired volume level is set. Loud Medium Quiet Selecting the call melody There are 36 different call melodies stored in the appliance. Repeatedly press the button for melody selection y. When the desired melody sounds, stop the selection. The appliance will utilise the last melody it played as the call melody. - 7 -

Synchronising the transmitter and receiver The transmitter and receiver of this doorbell system can communicate with each other on a variety of different frequencies. Consequently, up to 5 transmitters can be operated with one receiver. The precondition for this is that the transmitter and receiver within a system are working on the same frequency. For this, you must synchronise the appliances as follows: Press the synchronisation button on the receiver u. Now press the bell button s on the transmitter. If the synchronisation has been a success, the receiver notifies you of the programmed call signal. The appliances terminate the synchronisation mode and the signal indicator q goes out. Should the receiver not react as described, repeat the synchronisation. The transmitter shows, with a brief glowing of the indicator f when being activated, the transmission of the signal to the receiver. - 8 -

Installing the appliance Select a suitable positioning for the transmitter, close to your outer door. Using the assembly plate h of the transmitter, mark the positions required for the two boreholes (spacing approx. 68 mm) and then bore the holes for the enclosed wallplugs. Screw the assembly plate h onto the wall. Write the name(s) of the residents on the nameplate d and then place the plastic covering. Place the transmitter on the assembly plate h and secure it, with the enclosed small screw, to the assembly plate h. You can install the receiver at a suitable location either suspended by its loop r or make use of the stand o. Bear in mind that the given range refers to the free-space range. If being utilised in a building, this range is reduced quite distinctly. To suspend the receiver, fix the enclosed screw, with the wallplug, at a suitable location on the wall and hang the appliance from it. - 9 -

Maintenance Important! NEVER open any parts of the doorbell system! Arrange for the appliance to be repaired by specialists only. The appliance is maintenance-free. No form of maintenance, either on or in the appliance, is intended for execution by the user. In the event of malfunction or apparent damage, make contact with Customer Services. If the appliance is not to be in use for an extended period, remove the batteries. Cleaning and Care Important! NEVER submerse the appliance or its components in water or other fluids! Do not allow any liquids to penetrate into the appliance housing. If they do, there is a risk that the appliance could be damaged. Cleaning the appliance: Clean the appliance only with a dry or lightly moistened cloth. Do not use aggressive cleaning agents! These could damage the plastic upper surfaces. In the event of the batteries leaking acids, put on a pair of protective gloves. Then clean the battery compartment and the battery contacts with a dry cloth. - 10 -

Disposal Do not, under any circumstances, dispose of the appliance in your household refuse. This appliance is subject to the provisions of European Guidelines 2002/96/EC. Transmitter and receiver units Arrange for the product, or parts of it, to be disposed of by a professional disposal company or by your communal waste facility. Observe the currently applicable regulations. In case of doubt, please contact your waste disposal centre. Batteries/rechargeable batteries Used batteries/rechargeable batteries may not be disposed of in household waste. Batteries can contain poisons which are damaging to the environment. Therefore, dispose of the batteries/ rechargeable batteries in accordance with statutory regulations. Every consumer is legally obligated to surrender batteries/ rechargeable batteries to a community collection centre in their district or to a dealer. The purpose of this obligation is to ensure that batteries are disposed of in a non-polluting manner. Dispose of all packaging materials in an environmentally friendly manner. - 11 -

CE Conformity This appliance conforms with the fundamental requirements and other relevant regulations of the R&TTE Directive 1999/5/EC. A complete copy of the original conformity declaration is available from the importer. Importer KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com Warranty and Service The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. The appliance has been manufactured with care and meticulously examined before delivery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the event of a warranty claim, please make contact by telephone with our Service Department. Only in this way can a post-free despatch for your goods be assured. The warranty covers only claims for material and manufacturing defects, but not for transport damage, for wearing parts or for damage to fragile components, e.g. buttons or batteries. This product is for private use only and is not intended for commercial use. - 12 -

The warranty is void in the case of abusive and improper handling, use of force and internal tampering not carried out by our authorized service branch. Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty. The warranty period will not be extended by repairs made under warranty. This applies also to replaced and repaired parts. Any damage and defects extant on purchase must be reported immediately after unpacking the appliance, at the latest, two days after the purchase date. Repairs made after the expiration of the warranty period are subject to payment. Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720 ( 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk IAN 71244 Service Ireland Tel.: 1890 930 034 (0,08 EUR/Min., (peak)) (0,06 EUR/Min., (off peak)) E-Mail: kompernass@lidl.ie IAN 71244-13 -

- 14 -

SADRŽAJ STRANA Upotreba u skladu sa namjenom 16 Obim isporuke 16 Tehnički podaci 17 Sigurnosne upute 17 Dijelovi uređaja 19 Puštanje uređaja u rad 20 Održavanje 24 Čišćenje i održavanje 24 Zbrinjavanje 25 CE-Konformitet 26 Uvoznik 26 Jamstvo i servis 26 Upute za rukovanje prije prve uporabe pažljivo pročitajte i sačuvajte za kasnije korištenje. Ukoliko uređaj dajete trećim osobama, priložite i ove upute. - 15 -

Upotreba u skladu sa namjenom Ovaj proizvod služi kao bežični sustav signalizacije posjete, i na taj način omogućava pogon kućnog zvona bez upotrebe kabela. Uređaj je predviđen za privatnu uporabu u domaćinstvu, a ne za uporabu u obrtnim ili industrijskim okruženjima. Za štete, koje nastaju uslijed nenamjenske uporabe uređaja, ne preuzima se nikakvo jamstvo! Obim isporuke 1 prijemnik 1 odašiljač 2 1,5 V baterije tipa AA/Mignon/LR6 1 3 V baterija tipa CR2032 1 vijak za fi ksiranje odašiljača na montažnoj ploči 5 natpisnih pločica 1 plastični pokrov za natpisnu pločicu 2 tiple sa vijcima za montažu odašiljača 1 tipla sa vijkom za vješanje prijemnika 1 upute za rukovanje - 16 -

Tehnički podaci Napajanje Prijemnik: 2 x 1,5 V tip AA/Mignon/LR6 Odašiljač: 1 x 3 V tip CR2032 Vrsta zaštite odašiljača: IP 44 Frekvencija prijenosa signala: 433 MHz Domet: 100 m (domet vani) Glasnoća zvuka zvona: min. 73dB(A) na razdaljini od 1 m (na maks. podešenju) Sigurnosne upute Ne dopustite djeci da bez nadzora rukuju sa električnim uređajima - jer ona moguće opasnosti od ozljeđivanja ne mogu uvijek ocijeniti na pravi način. Prekontrolirajte uređaj i sve njegove dijelove na vidljiva oštećenja. Ako je proizvod oštećen, dajte ga prekontrolirati od strane servisa za kupce. Nikada ne otvarajte uređaj. U njemu se ne nalaze elementi za rukovanje. Opasnost od nezgode i ozljeđivanja! Ovaj proizvod nije namijenjen da bude korišten od strane osoba (uključujući djecu) sa ograničenim fi zičkim, senzoričnim i mentalnim sposobnostima ili sa pomanjkanjem iskustva i/ili znanja, osim ako one stoje pod nadzorom osobe zadužene za njihovu sigurnost ili osobe od koje primaju naputke o načinu rukovanja sa proizvodom. - 17 -

Djeca trebaju biti nadzirana, kako bi bilo osigurano da se ne igraju sa proizvodom. Baterije ne smiju dospjeti u dječje ruke. Djeca bi baterije mogla staviti u usta i progutati. Ukoliko je došlo do gutanja baterije, neizostavno mora biti zatražena liječnička pomoć. Prilikom ophođenja sa baterijama molimo obratite pažnju na slijedeće: Opasnost od eksplozije! Baterije ne bacajte u vatru. Ne vršite ponovno punjenje baterija. Nikada ne otvarajte baterije, ne vršite lemljenje ili varenje baterija. Postoji opasnost od eksplozije i od ozljeđivanja! U redovnim vremenskim razmacima kontrolirajte baterije. Baterije koje cure mogu dovesti do oštećenja uređaja. Kada uređaj ne koristite duže vrijeme, izvadite baterije. Oštećenja uređaja Izbjegavajte istovremeno korištenje baterija različitog tipa, odnosno raznog kapaciteta. Ne koristite agresivne kemijske tvari za čišćenje. Uređaj nikada ne uronite u vodu. Očistite ga samo pomoću blago navlažene krpe. - 18 -

Zaštitite prijemni uređaj od vlage. Koristite ga isključivo u suhim prostorijama, ne vani pod oborinama niti u blizini tekućina. Obratite pažnju na to, da prijemnik za vrijeme rada ne bude mokar ili vlažan i da ne može pretrpjeti oštećenje. Dijelovi uređaja Prijemnik (sl. A) q Prikaz signala w Zvučnik e : Prekidač za odabir tipa signala (optički/akustični) r Ušica za vješanje prijemnika t VOL.: Tipka za reguliranje glasnoće y : Tipka za izbor melodije u : Sinkronizacijska tipka prijemnika i Pretinac za bateriju na prijemniku o Nogica za postavljanje a Poklopac pretinca za baterije na prijemniku Odašiljač (sl. B) s : Tipka za zvonce d Natpisna pločica f Prikaz za potvrdu signala g Pretinac za baterije u odašiljaču h Montažna ploča odašiljača - 19 -

Puštanje uređaja u rad Izvadite uređaj iz pakiranja i odstranite sve materijale pakiranja. Umetnite baterije u prijemnik Otvorite pretinac za baterije i na stražnjoj strani prijemnika. Umetnite 2 x 1,5 V baterije tipa AA/Mignon/LR6 u pretinac, u skladu sa položajnim planom prikazanim u pretincu za baterije i. Ponovo umetnite poklopac pretinca za baterije a. Umetanje baterije u odašiljač Skinite montažnu ploču h odašiljača. Umetnite 3 V bateriju tipa Typ CR2032 u pretinac za baterije g. Strana označena sa + mora biti okrenuta prema gore. Ponovo postavite montažnu ploču h na odašiljač. Ukoliko se snaga uređaja smanji ili sasvim nestane, to znači da su baterije istrošene. U tom slučaju istrošene baterije zamijenite novim baterijama istoga tipa. - 20 -

Podešavanje tipa signala Prijemnik sada može prikazati prijem signala zvona optički, akustički ili optički i akustički. U tu svrhu postavite prekidač za izbor tipa signala u željeni položaj e: - samo akustična signalizacija zvona, oglašava se izabrana melodija, - samo optička signalizacija zvona, signalizacija trepti, - optička i akustična signalizacija istovremeno. Podešavanje glasnoće signala Za izbor željene glasnoće zvona toliko puta pritisnite VOL-tipku za glasnoću t, sve dok ne bude podešena željena glasnoća. Glasno Srednje Tiho Izbor melodije zvona U uređaju postoji 36 memoriranih melodija zvuka. U više navrata pritisnite tipku za izbor melodije y. Kada se oglasi željena melodija, dovršite postupak biranja. Uređaj će koristiti melodiju, koja je zadnja korištena u radu. - 21 -

Sinkroniziranje odašiljača i prijemnika Odašiljač i prijemnik ovog sustava zvonca na ulaznim vratima mogu međusobno komunicirati na brojnim različitim frekvencijama. Stoga sa jednim prijemnikom možete poslužiti do 5 odašiljača. Pretpostavka za to je međutim da odašiljač i prijemnik jednog sustava rade na jednakoj frekvenciji. U tu svrhu uređaje morate sinkronizirati na slijedeći način: Pritisnite tipku za sinkroniziranje na prijemniku u. Sada pritisnite tipku za zvono na odašiljaču s. Nakon uspješne sinkronizacije prijemnik se javlja sa podešenim signalom. Uređaji dovršavaju modus sinkronizacije i prikaz signala q se gasi. Ukoliko prijemnik ne reagira na opisani način, ponovite postupak sinkronizacije. Odašiljač prilikom zvonjenja kratkim svijetljenjem pokazivača f označava prijenos signala prijemniku. - 22 -

Postavljanje uređaja Izaberite prikladno mjesto za odašiljač, u blizini Vaših ulaznih vratiju. Prema montažnoj ploči h na odašiljaču označite pozicije za 2 potrebna otvora (rastojanje ca. 68 mm) i izbušite otvore za priložene tiple. Vijcima pričvrstite montažnu ploču h na zidu. Napišite ime stanara na d natpisnu ploču i postavite plastični pokrov. Postavite odašiljač na montažnu ploču h i fi ksirajte ga malim vijkom kroz bočni otvor na montažnoj ploči h. Prijemnik možete objesiti za ušicu r ili pomoću stalka o postaviti na prikladnom mjestu. Pritom vodite računa o tome, da se navedeni domet odnosi na prijenos signala vani. Kod upotrebe uređaja u kućama ovaj se domet znatno umanjuje. Za vješanje pomoću tiple pričvrstite priloženi vijak na prikladnom mjestu u zidu i na tom vijku objesite prijemnik. - 23 -

Održavanje Pažnja! Nikada ne otvarajte nikakve dijelove sustava zvonca za vrata! Popravke dajte izvršiti isključivo od strane stručnjaka. Uređaj ne mora biti servisiran. Nisu predviđeni nikakvi radovi na proizvodu, koje treba izvršiti korisnik uređaja. U slučaju funkcionalnih smetnji ili vidljivih oštećenja uređaja se obratite servisu za kupce. Ako uređaj duže vrijeme ne koristite, izvadite baterije. Čišćenje i održavanje Pažnja! Dijelove uređaja nikada ne uronite u vodu ili druge tekućine! Ne dopustite da tekućine prodru u unutrašnjost uređaja. U protivnom postoji opasnost da uređaji budu oštećeni. Čišćenje uređaja: Proizvod čistite isključivo sa suhom ili blago navlaženom krpom. Ne koristite agresivna sredstva za čišćenje! U protivnom može doći do oštećenja plastične površine uređaja. Kod iscurjelih baterija koristite zaštitne rukavice. Očistite pretinac za baterije i kontakte baterija pomoću suhe krpe. - 24 -

Zbrinjavanje Uređaj nikako ne bacajte u obično kućno smeće. Ovaj proizvod podliježe europskoj smjernici 2002/96/EC. Jedinica odašiljača/prijemnika Proizvod ili njegove dijelove zbrinite preko autorizirane ustanove za zbrinjavanje otpada ili preko Vaše komunalne ustanove za zbrinjavanje. Obratite pažnju na aktualno važeće propise. U slučaju dvojbe se povežite sa Vašom mjesnom ustanovom za zbrinjavanje otpada. Baterije/akumulatori Baterije/akumulatori ne smiju biti zbrinuti zajedno sa kućnim smećem. Baterije mogu sadržavati otrovne tvari, koje štete okoliš. Iz tog razloga baterije/akumulatore obavezno zbrinite u skladu sa zakonskim propisima. Svaki potrošač je zakonski obavezan baterije/akumulatore predavati na sabirnom mjestu njegove općine, dijela grada ili u trgovini. Ova obaveza služi za to, da baterije/ akumulatori mogu biti zbrinuti na ekološki ispravan način. Sve materijale ambalaže zbrinite na način neškodljiv za okoliš. - 25 -

CE-Konformitet Ovaj uređaj odgovara osnovnim zahtjevima i drugim relevantnim propisima RTTE-smjernice za prijenos radio-signala 1999/5/EC. Izjava o sukladnosti za ovaj proizvod dostupna je na internet stranici www.lidl.hr. Uvoznik Lidl Hrvatska d.o.o. k.d., p.p. 61 10020 Novi Zagreb Proizvođač: KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com Jamstvo i servis Na ovaj uređaj dobivate jamstvo u trajanju od 3 godine od datuma kupnje. Uređaj je brižljivo proizveden i prije isporuke savjesno ispitan. Molimo sačuvajte blagajnički račun kao dokaz kupnje. Molimo vas, da se u slučaju garancije telefonski povežete sa svojom servisnom ispostavom. Samo na taj način vaša roba može biti besplatno uručena. - 26 -

Jamstvo vrijedi samo za greške materijala i greške u izradi, a ne za transportne štete, potrošne dijelove ili oštećenja lomljivih dijelova, npr. prekidača ili baterija. Proizvod je namjenjen isključivo za privatnu, a ne za komercijalnu uporabu. U slučaju nestručnog rukovanja, rukovanja protivnog namjeni uređaja, primjene sile i zahvata, koji nisu izvršeni od strane našeg ovlaštenog servisnog predstavništva, važenje jamstva prestaje. Vaša zakonska prava ovim jamstvom ostaju netaknuta. To vrijedi i za zamijenjene i popravljene dijelove. Eventualno već prilikom kupovine postojeće štete i nedostaci moraju biti javljeni neposredno nakon raspakiranja, najkasnije međutim u roku od dva dana nakon datuma kupovine. Popravke vršene nakon isteka jamstvenog roka podliježu obavezi plaćanja. Servis Hrvatska Tel.: 0800 777 999 E-Mail: kompernass@lidl.hr IAN 71244-27 -

- 28 -

CUPRINS PAGINA Utilizarea conform destinaţiei 30 Furnitura 30 Date tehnice 31 Indicaţii de siguranţă 31 Componentele aparatului 33 Punerea în funcţiune 34 Mentenanţa 38 Curăţarea şi îngrijirea 38 Eliminarea aparatelor uzate 39 Conformitatea CE 40 Importator 40 Garanţia şi service-ul 40 Citiţi cu atenţie instrucţiunile de utilizare înainte de prima utilizare şi păstraţi-le pentru o consultare ulterioară. Dacă înmânaţi aparatul unor terţi, ataşaţi şi instrucţiunile de utilizare. - 29 - R

Utilizarea conform destinaţiei Acest produs este destinat utilizării ca sistem radio pentru soneria fără cablu şi facilitează astfel funcţionarea soneriei fără cablare. Aparatul se va utiliza în locuinţele private. Utilizarea profesională sau industrială sunt interzise. Pentru pagubele rezultate în urma utilizării neconforme nu se acordă garanţie! Furnitura 1 receptor 1 emiţător 2 baterii de 1,5 V, tip AA/Mignon/LR6 1 baterie de 3 V, tip CR2032 1 şurub pentru fi xarea emiţătorului pe placa de montaj 5 plăcuţe de nume 1 capac de plastic pentru plăcuţa de nume 2 dibluri cu şuruburi pentru montarea emiţătorului 1 diblu cu şurub pentru suspendarea receptorului 1 Instrucţiuni de utilizare R - 30 -

Date tehnice Alimentare Receptor: 2x 1,5 V, tip AA/Mignon/LR6 Emiţător: 1 x 3 V, tip CR2032 Tip protecţie emiţător: IP 44 Frecvenţa de emisie: 433 MHz Raza de acţiune: 100 m (fără obstacole) Intensitate ton sonerie: min. 73dB(A) la o distanţă de 1 m (setare maximă) Indicaţii de siguranţă Nu permiteţi copiilor manipularea nesupravegheată a aparatelor electrice aceştia nu pot aprecia întotdeauna pericolele de rănire posibile. Verifi caţi dacă aparatul sau componentele prezintă defecte vizibile. Dacă produsul este defect, acesta trebuie verifi cat de către serviciul pentru clienţi. Nu deschideţi niciodată aparatul. În acestea nu se găsesc elemente de operare. Pericol de accident şi rănire! Acest aparat nu este destinat utilizării de către persoane (inclusiv copii) cu capacităţi fi zice, senzoriale sau mentale limitate sau cu o experienţă limitată şi/sau cunoştinţe limitate, cu excepţia cazului în care sunt supravegheate de către o persoană responsabilă cu siguranţa lor sau au primit instrucţiuni de la aceasta privind modul de utilizare a produsului. - 31 - R

R Copiii trebuie supravegheaţi pentru a vă asigura că nu se vor juca cu acest produs. Bateriile nu trebuie să ajungă pe mâna copiilor. S-ar putea ca aceştia să pună bateriile în gură şi să le înghită. Dacă s-a înghiţit o baterie, consultaţi imediat un medic. Pentru manipularea bateriilor respectaţi următoarele: Pericol de explozie! nu aruncaţi bateriile în foc; nu reîncărcaţi bateriile; nu deschideţi niciodată bateriile, nu lipiţi cu ciocanul de lipit şi nu sudaţi bateriile. Pericol de explozie şi de rănire! verifi caţi regulat bateriile. Bateriile care se scurg pot provoca defecţiuni ale aparatului; dacă nu utilizaţi aparatul un timp mai îndelungat, scoateţi bateriile. Defectarea aparatului Nu utilizaţi simultan baterii de tipuri şi capacităţi diferite. Nu utilizaţi substanţe chimice agresive pentru curăţarea aparatului. Nu introduceţi niciodată aparatul în apă. Curăţaţi-l numai cu un prosop uşor umezit. Protejaţi receptorul contra umidităţii. Utilizaţi-l numai în încăperi uscate şi evitaţi utilizarea în spaţii libere în timpul furtunilor sau în apropierea lichidelor. Asiguraţi-vă că în timpul funcţionării receptorul nu se va uda sau umezi sau că s-ar putea defecta. - 32 -

Componentele aparatului Receptor (Fig. A) q Afi şaj semnale w Vorbitor e : Comutator tip semnal (optic/acustic) r Ureche pentru suspendarea receptorului t VOL.: Buton pentru reglarea intensităţii sonore y : Buton pentru selectarea melodiei u : Buton sincronizare receptor i Compartiment baterii receptor o Soclu a Capac compartiment baterii receptor Emiţător (Fig. B) s : Buton sonerie d Plăcuţă de nume f Afi şaj pentru confi rmarea semnalului g Compartiment baterii emiţător h Placă de montaj emiţător - 33 - R

Punerea în funcţiune Scoateţi aparatul din ambalaj şi îndepărtaţi toate materialele de ambalare. Introducerea bateriilor în receptor Deschideţi compartimentul de baterii i de pe partea din spate a receptorului. Introduceţi 2 baterii de 1,5 V, tip AA/Mignon/LR6 conform desenului de aşezare din compartimentul de baterii i. Închideţi la loc capacul compartimentului de baterii a. Introducerea bateriilor în emiţător Demontaţi placa de montaj h a emiţătorului. Introduceţi o baterie de 3 V, tip CR2032 în compartimentul de baterii g. Partea marcată cu + trebuie să fi e orientată în sus. Aşezaţi la loc placa de montaj h pe emiţător. Dacă capacitatea aparatului se reduce sau dispare complet, înseamnă că bateriile sunt consumate. Înlocuiţi bateriile goale cu baterii noi de acelaşi tip. R - 34 -

Setarea tipului de semnal Receptorul poate să recepteze semnalul unei sonerii fi e optic, fi e acustic (separat) sau optic şi acustic simultan. Pentru a selecta modalitatea dorită de recepţie poziţionaţi comutatorul pentru tipul de semnal e în poziţia respectivă: - numai acustic, se aude melodia selectată; - numai optic, se observă semnalizarea intermitentă; - optic şi acustic. Setarea intensităţii sonore Pentru a selecta intensitatea sonoră dorită apăsaţi butonul VOL. t, de atâtea ori până s-a setat intensitatea sonoră dorită. Tare Mediu Încet Selectarea melodiei În memoria aparatului sunt salvate 36 de melodii diferite. Apăsaţi repetat butonul pentru selectarea melodiei y. Când se aude melodia dorită, închideţi modul de selectare. Aparatul va utiliza ultima melodie selectată. - 35 - R

Sincronizarea între emiţător şi receptor Emiţătorul şi receptorul acestui sistem de sonerie pot comunica între ele într-o gamă largă de frecvenţe diferite. Astfel, cu un singur receptor, pot fi utilizate până la 5 emiţătoare. Condiţia de comunicare fi ind ca emiţătorul şi receptorul să funcţioneze pe aceeaşi frecvenţă. Pentru aceasta, aparatele trebuie sincronizate astfel: Apăsaţi butonul de sincronizare de la receptor u. Apăsaţi acum butonul de sonerie s de la emiţător. După sincronizare, receptorul comunică prin semnalul setat. Aparatele încheie modul de sincronizare şi se stinge lumina de semnalizare q. Dacă receptorul nu reacţionează în modul descris, repetaţi procedeul de sincronizare. Prin aprinderea scurtă a luminii f emiţătorul indică în timpul sunării transmiterea semnalului către receptor. R - 36 -

Montarea aparatelor Alegeţi un loc potrivit de montare a emiţătorul undeva în apropiere de uşa dinspre exterior. Utilizând placa de montaj h a emiţătorului, marcaţi poziţia pentru cele 2 găuri (distanţa dintre ele trebuie să fi e de cca 68 mm) şi practicaţi găurile pentru cele două dibluri livrate. Înşurubaţi placa de montaj h pe perete. Scrieţi numele locatarului pe plăcuţa de nume d şi acoperiţi-o cu capacul de plastic. Aşezaţi emiţătorul pe placa de montaj h şi fi xaţi-l cu şuruburile mici prin alezajul lateral al plăcii h. Emiţătorul poate fi suspendat de ureche r sau amplasat pe soclu o într-un loc adecvat. Reţineţi că raza de acţiune indicată se referă la transmisia într-un spaţiu fără obstacole. La utilizare în interiorul caselor, raza de acţiune se reduce considerabil. Pentru suspendare, bateţi şurubul cu un diblu într-ul loc adecvat din perete şi suspendaţi receptorul de el. - 37 - R

Mentenanţa Atenţie! Nu deschideţi niciodată nicio componentă a sistemului! Reparaţiile se vor realiza numai de către un specialist. Nu necesită mentenanţă. Nu există lucrări asupra produsului care pot fi realizate de către utilizator. În caz de funcţionare eronată sau defecţiuni vizibile, adresaţi-vă service-ului. Dacă nu utilizaţi aparatul un timp mai îndelungat, scoateţi bateriile. Curăţarea şi îngrijirea Atenţie! Nu introduceţi componentele aparatelor în apă sau în alte lichide! Nu permiteţi infi ltrarea lichidelor în interiorul aparatelor. Pericol de defectare a aparatelor. Curăţarea aparatului Curăţaţi acest produs numai cu un prosop uscat sau puţin umezit. Nu utilizaţi soluţii de spălat agresive! Altfel, suprafaţa de plastic se poate deteriora. Pentru înlăturarea bateriilor scurse utilizaţi mănuşi. Curăţaţi apoi compartimentul de baterii şi contactele cu un prosop uscat. R - 38 -

Eliminarea aparatelor uzate Nu aruncaţi aparatul sub nicio formă în gunoiul menajer obişnuit. Acest produs cade sub incidenţa directivei europene 2002/96/EC. Unitatea de emitere / recepţie Eliminaţi acest produs prin intermediul unei fi rme autorizate sau la instalaţia de eliminare a deşeurilor din regiunea dumneavoastră. Respectaţi reglementările actuale în vigoare. Dacă aveţi nelămuriri, contactaţi serviciul dumneavoastră local de eliminare a deşeurilor. Bateriile/acumulatoarele Bateriile / acumulatoarele nu se elimină împreună cu resturile menajere. Bateriile pot conţine substanţe nocive care afectează mediul. Eliminaţi bateriile/acumulatoarele conform dispoziţiilor legale în vigoare. Fiecare consumator are obligaţia legală de a preda bateriile / acumulatoarele la un centru de colectare local. Această obligaţie are scopul de a asigura eliminarea ecologică a bateriilor / acumulatoarelor. Eliminaţi toate materialele de ambalare într-un mod ecologic. - 39 - R

Conformitatea CE Acest aparat corespunde din punct de vedere al conformităţii cu cerinţele fundamentale şi cu celelalte prescripţii relevante ale Directivei R&TTE 1999/5/EC. Declaraţia de conformitate completă, în original, se poate obţine de la importatorul aparatului. Importator KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com Garanţia şi service-ul Pentru acest aparat se acordă o garanţie de 3 ani începând cu data cumpărării. Aparatul a fost produs cu grijă şi verifi cat cu scrupulozitate înaintea livrării. Păstraţi bonul de casă pentru a dovedi cumpărarea. În cazul reparaţiilor necesare în perioada de garanţe contactaţi telefonic centrul dumneavoastră de service. Numai astfel poate fi asigurată o expediere gratuită a produsului dumneavoastră. Garanţia acoperă numai defectele de material sau de fabricaţie, nu şi deteriorările rezultate în urma transportului, piesele de uzură sau deteriorările apărute la componentele fragile, de ex. comutatoare sau acumulatoare. Aparatul este destinat numai pentru uz privat şi nu pentru o utilizare profesională. R - 40 -

În cazul manevrării abuzive sau necorespunzătoare, uzului de forţă şi intervenţiilor care nu au fost realizate de către fi liala noastră autorizată de service, garanţia îşi pierde valabilitatea. Drepturile dumneavoastră legale nu sunt limitate prin această garanţie. Acest lucru este valabil şi pentru piesele înlocuite şi reparate. Deteriorările şi defi cienţele prezente deja la cumpărare trebuie semnalate imediat după dezambalare sau cel târziu în două zile de la data cumpărării. Reparaţiile necesare după expirarea perioadei de garanţie se efectuează contra cost. R Service România Tel.: 0800896637 E-Mail: kompernass@lidl.ro IAN 71244-41 - R