Sūrat al-qiyāma (The Rising Of The Dead, Resurrection)

Similar documents
Sūrat al-ghāshiya (The Enveloper) الغاش ة

Sūrat al-maʿārij (The Ascending Stairways, Lofty Stations)

Sūrat al-muṭaffifīn (those who deal in fraud) المطفف ن

Sūrat al-muddaththir (The Cloaked One, Shrouded)

Sūrat al-mursalāt (The Emissaries, Winds Sent Forth)

Sūrat Nūḥ (Noah) English Translation : Ali Quli Qara'i Urdu Translation : Allamma Zeeshan Haider Jawadi Hindi Translation : Farrukh Khan & Ahmed

Sūrat al-muzzammil (The Enshrouded One, Enwrapped) المزمن

Sūrat al-ḥāqqah (The Inevitable)

Sūrat al-jinn (The Jinn)

Sūrat al-ṣaff (The Ranks, Battle Array)

Sūrat at-taghābun (loss or deprivation or dispossession)

Sūra ad-dukhān (The Smoke)

Sūrat at-ṭūr (The Mount)

Sūrat al-qamar (The Moon)

Sūrat ar-raḥmān (The All-beneficent)

Sūrat al-burūj (The Mansions of the Stars)

الذار ات ص رة Súrah 51

Sūrat an-najm (The Star)

Sūrat at-ṭalāq (Divorce)

Sūrat al-mumtaḥanah (The Examined One)

MARCH APRIL MAY WEIGHT- TEACHING TOPICS / CHAPTERS

Sūrat al-jāthiyah (Crowling, Crouching, Kneeling Down)

ةروس مدمد Súrah 47. English Translation : Ali Quli Qara'i Urdu Translation : Allamma Zeeshan Haider Jawadi Hindi Translation : Farrukh Khan & Ahmed

Sūrat al-munāfiqūn (The Hypocrites)

Ramadhan. Duas for the Month of. Dua. iftitah. Dua. tawassul. Ya Aliyu ya adheem. Allahuma. rabba shahri ramadhan.

Sūrat al-sajda (The Prostration)

Bashaa-ir al-khairaat

Sūrat Fuṣṣilat (Elaborated, Explained In Detail)

Sūrat Ṣād (The Letter

AtTaghabun In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful. 1. Glorifies to Allah whatever is in the heavens and whatever

Surah Hud Work Book. Ayah 50-60

Tell Me About God Ayahs for Young Souls

allahumma irzuqna tawfiqa altta`ati

Torah commentary by Rabbi Saadia Gaon (882 c.e) Leviticus Vayikr. Parashat Vayikra

Surah Hud Work Book. Ayah 11-20

ی و ن ه ع ل ق د و م ح م ن

with transliteration (Supplications) Collection of Short Qur'anic Ayah Sake of Allah

Du ā 37: When Giving Thanks in the Sahīfa with two translations

Sūrat al-zumar (The Troops, Throngs)

س ا ي م ا ز ل ا ت ا س ل ج ي م ا م ت ر د ه چ ر ت ف د ن ت ش ا د ه ا ر م ه ب ه- 4 د.

Sūrat al-aḥzāb (The Clans, The Coalition, The Combined Forces)

40 DUROOD. Forty Salaat and Salaam. From Authentic Hadith. aliya. publications. Aliya Publications /


Sūrat an-naml (The Ants)

Grade 1. Dua From Hisnul Muslim Translation Dua when getting angry. Dua before entering. toilet. Dua exiting toilet

Du ā 13 For Seeking Needs in the Sahīfa with two Translations

ا ج ی ا ب ر ذ آ ی ر و ه م ج و ن ا ر ی ا ی م ال س ا ی ر و ه م ج ی د ر و م ه ع ل ا ط م ی

آ ع ا و ن ا و ک ی ن و ر ت ک ل ا ت ر ا ج ت م ی ه ا ف م ا ب ی ی ا ن ش آ. 2 ش ز ر ا ه ر ی ج ن ز ر ب ک ی ن و ر ت ک ل ا ت ر ا ج ت ر ی ث ا ت ا ب ی ی ا ن ش

AtToor. In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful 1. By the Mount. 2. And a Scripture inscribed. 3. In parchment unrolled.

The Methodology of Ahlulbayt's Lexical Interpretation based on Interpretive Narrations of the Osul Kafi

AnNaziat In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful. 1. By those (angels) who pull out (soul) with violence. 2.

م تی پل ئوژ ی ر س بر زت ی علله ز

Word from Quran. Meaning

Morning and Evening Remembrance

و ر س م ی ح ر ن و س و م ف ج ن ر ی م ه ل و ک ش ک ی ر ق ا ب ی ل ع ن

ي) ب ا ض ا ه ب م و د ه ا م ش م ت ف ه ل ا س ) ی ا ه ق ط ن م ی ز ی ه م ا ن ب ( جغافیا پژوهشی ی م ل ع ه م ا ن ل ص ف 2 9 ه م د ق م د د و ب ه ب ن آ

ة ي طا ل غ ل ه أ ى ل إ لو س رلٱ س لو ب ة لا س ر

Whoever joins a partner with Allah, Allah will. forbid him the Paradise. Why? Because Allah does not forgive associating.

Sunnah of the Month Eid Al - Adha & Hajj Hadith of the Month. Dua of the Month FUN DAY. 11 th. Independence Day. 9 th -12 th ZilHajj

ز ا س ه ب و ی ز ا س و ن ر د ه ن ا ی و ج ت ک ر ا ش م د ر ک ی و ر ن

ARIC Arabic Class Book 3 Vocabulary Sets

و پ ش ن ا د ی د ا ه ل ا د ب ع د ی س ن

Supplications after Salat:

Du ā 22 At the time of Hardship in the Sahīfa with two Translations

The Importance of the Qur an in Hadith

س ی ر و ت ت ع ن ص ه ا گ ی ا ج ر ظ ن ه ط ق ن ز ا ی

AlHujrat ههه ه آوازوں کو رسول

QUR ANIC ARABIC - LEVEL 1. Unit ٢٢ - Present Tense III

ALI 473b: Reviewing Quranic Sūras Please have a copy of the Holy Quran with translation with you

We all dream to be rich, but the riches of this world are temporary. Wealth is also a great test for those who have it and don t.

The Dialogue in the Scenes of the Resurrection in The Holy Quran

QUR ANIC ARABIC - LEVEL 1. Unit ٣ - Noun (Case endings)

ا ه ت ف ا ب ی ز ا س و ن و ی ز ا س ه ب ر ب ی ع ا م ت ج ا ه ی ا م ر س ی ر ا ذ گ ر ث ا و ه ط ب ا ر ل ی ل ح ت ) ت ل و د ه م ط ا ف ز

Islaam and The Muslims:

ACTIVITY I ACTIVITY II: The date of submission of Holiday Homework is 4 July 2018.

Mis-Quotations in the Arabic Text of the Qur an? Compiled by Barry Peters

QUR ANIC ARABIC - LEVEL 1. Unit ٢١ - Present Tense II

إ ن ي أ س أ ل ك م ن ب ه ائ ك ب أ ب ه اه ب ه ائ ك ب ه ي إ ني أ س أ ل ك ب ج الل ك ك ل جال ل ك ج ل يل إ ني أ س أ ل ك م ن ج الل ك ب أ ج ل

Chapter Three अध य य त न

All praise is due to Allah, the Lord of the Worlds. He bestowed His favours abundantly on us. I bear witness that there is no deity save Allah,

O' Allāh send Your blessings on Muhammad and the family of Muhammad.

Sunnah of the Month Eid Ul - Adha & Hajj Hadith of the Month. Dua of the Month. School Re-opens. Eid Festival

Hadith Kisa (Tradition of the Cloak)-- Pg1

ر ی د م ی د ه م ر. ک س م

The Methodology of Mufti Muhammad Shafi'(R.A) in Tafseer Bil Diraya

ALI 241: Akhlāq of the Ahlul Bayt c

ب م ی س ا ض ر ن ف ج ن س ا ب ع ن

My name is? Todays date? www,themuslimhomeschooler.wordpress.com

Amaal for Last 10 Nights

Let s Understand the Qur an Lesson -3a

Du ā 23 For Well-Being in the Sahīfa with two Translations

DATESHEET AND SYLLABUS FOR UNIT TEST-TERM-II UNIT TEST-IV FOR CLASS I

1693 ز ا پ م ر ا ه چ ه ر ا م ش م ه ن ل ا س ن ا س ن ا ا ف ا ر غ ج ر د و ن ا ه رش گ ن ش ه و ژ پ - ي م ل ع ه م ا ن ل ص ف ه م د ق م ط ب ت ر م ي د ن

All praise is due to Allah for all the ni mahs, specifically the ni mah of the Qur an

ALI 473a: Reviewing Quranic Sūras Please have a copy of the Holy Quran with translation with you

ش خ و م ر گ ق ط ا ن م ر د ی ت ر ا ر ح ط ی ا ر ش ی ی ا س ا ن ش ر

AlMumtahina In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful. 1. O those who believed, do not take My enemies and your enemies friends,

Statements of Salaah. An Explanation of the. Madeenah.com BENEFICIAL WEBSITES

ر ک ل م ع ر د ی ی ا ی ف ا ر غ ج و ی ن ا ک م ل م ا و ع و ا ه ص خ ا ش 1 ا ر ی ا ی ر و ا ن ف و م ل ع ی ا ه ک ر ا پ ی


Transcription:

(The Rising Of The Dead, Resurrection) الك امة ص رة Súrah 75 No of Ayat 40 English Translation : Ali Quli Qara'i Urdu Translation : Allamma Zeeshan Haider Jawadi Hindi Translation : Farrukh Khan & Ahmed For any errors / comments please write to: rehanl@hotmail.com Kindly recite Sura E Fatiha for Marhumeen of all those who have worked towards making this small work possible.

Merits of This is a Meccan sūrah. The surah that opens with the emphatic oath of the Divine One swearing by the looming day of RESURRECTION. It takes its name from verse 1, which mentions the Day of Resurrection. The surah dealing with the Day of Resurrection and man s denial of that Day. God s power is convincingly described in several vignettes (verse 3 verse 26 and verse 34). The third paragraph instructs the Prophet on appropriate reception of the revelation (verse 16), and thereby serves to emphasize that the Quran is indeed God s word. It is narrated from the Holy Prophet (s.a.w.) that the person who recites this surah will be counted from among those who believed in the Day of Judgement and his face will be shining when he is raised from his grave. It is also narrated that frequent reciters will be raised with handsome and attractive faces on the Day of Judgement. Recitation of this surah increases sustenance and protects the life and possessions of the reciter. He is liked by people. Surah al- Qiyamah also makes a person chaste, humble and sincere. Drinking water in which this surah has been written keeps the heart safe from ailments.

م ص ا لل غ ل م ح م د و ا ل م ح م د و O' Allāh send Your blessings on Muhammad and the family of Muhammad. اے هللا! رحمت فرما محمد وال (ع )محمد پر ऐ अल र ह भ हम भद औय आर भ हम भद ऩय अऩन सर भत यख allahumma salli `ala muhammadin wa ali muhammadin

ب ش م الل ي الر ح الر ح م ن م In the Name of Allāh, the All-beneficent, the All-merciful. غظیم اور دائمی رحمج ں هام صے کے والے خدا अल र ह क न भ स ज फड क ऩ र औय अत मन त दम व न ह bi-smi llāhi r-raḥmāni r-raḥīmi

ك ام ة ل ا ل ش م ب م ال ١ I swear by the Day of Resurrection! رو ز میں لیامت کی لشم کھاثا ہ ں नह, भ क सभ ख त ह कक म भत क ददन क, lā ˈuqsimu bi-yawmi l-qiyāmati

ام ة ٢ و ل ا ل ش م ب الو ف س الل And I swear by the self-blaming soul! برائی ں اور پر مالمت والے کر هے هفس کی لشم کھاثا ہ ں औय नह! भ कसभ ख त ह भर भत कयन व र आत भ क wa-lā ˈuqsimu bi-n-nafsi l-lawwāmati

٣ ا ح ش ب ا ل هش ان ا ج م ع ن ه ل ام ي غ ظ Does man suppose that We shall not put together his bones? کیا یہ اهشان یہ خیال کرثا ےہ کی اس کہ ہم ہڈی ں ک جمع هہ کرصکیں گے क म भन ष म मह सभझत ह कक हभ कद पऩ उसक हड डडम क एकत र न कय ग? ˈa-yaḥsabu l-ˈinsānu ˈal-lan naǧmaʿa ʿiẓāmahū

٤ غ ل ل اد ر ن ب ل ش ي ب و اه ي ان ه Yes indeed, We are able to proportion [even] his fingertips! یكیوا ہم اس بات پر لادر ہیں کی اس کہ اهگلی ں کے پ ر ثک درصت کرصکیں क म नह, हभ उसक ऩ य क ठ क-ठ क कयन क स भर थमय यखत ह balā qādirīna ʿalā ˈan nusawwiya banānahū

٥ م ام ي ر د ا ل هش ان ل ف ج ر ا ب و Rather man desires to go on living viciously. بلکہ اهشان یہ چاہجا ےہ کہ اپےن صامےن برائی کرثا چال جائے फल ल क भन ष म च हत ह कक अऩन आग दढठ ई कयत यह bal yurīdu l-ˈinsānu li-yafǧura ˈamāmahū

ك ام ة ان م ال ٦ ا ش ا ل He asks, When is this day of resurrection?! یہ وہ پ چھجا ےہ یہ کہ لیامت کب والی ےہ ا هے ऩछत ह, "आखख य कक म भत क ददन कफ आएग?" yasˈalu ˈayyāna yawmu l-qiyāmati

٧ ب ص ر ف إ ذ ا ب ر ق ال But when the eyes are dazzled, ث جب ا هکھیں چکا چ هد ہ جائیں گی त जफ ननग ह च धधम ज एग, fa-ˈiḏā bariqa l-baṣaru

٨ و خ م ر ك ش ف ال and the moon is eclipsed, اور چاهد ک گہن لگ جائے گا औय चन रभ क ग रहण रग ज एग, wa-ḫasafa l-qamaru

٩ و ج م ر م ع الط م س و ال ك and the sun and the moon are brought together, اور یہ چاهد ص رج اک ٹھا کردیےئ جائیں گے औय समय औय चन रभ इकट ठ कय ददए ज ए ग, wa-ǧumiʿa š-šamsu wa-l-qamaru

ا ل هش ان م ئ ذ ا ن ال م ف ر ١٠ ك ل that day man will say, Where is the escape? اس دن اهشان کےہ بھاگےن کا اب گا کہ راصجہ کدھر ےہ उस ददन भन ष म कह ग, "कह ज ऊ ब गकय?" yaqūlu l-ˈinsānu yawmaˈiḏin ˈayna l-mafarru

ل و ز ر ١١ ه ال No indeed! There is no refuge! اب هہیں ہرگز ک ئی ٹھکاهہ هہیں ےہ क छ नह, क ई शयण-स थर नह! kallā lā wazara

م م إ ل ئ ذ ال م ش ج ك ر ١٢ ر ب That day the abode will be toward your Lord. مرکز کا اب صب ثمہارے پروردگار کی طرف ےہ उस ददन त म ह य यफ ह ओय ज कय ठहयन ह ˈilā rabbika yawmaˈiḏin-i l-mustaqarru

١٣ و ب ا م و ا ل هش ان م ئ ذ ب م ا ل د ر ا خ That day man will be informed about what he has sent ahead and left behind. اس دن اهشان ک بجایا جائے گا کہ اس هے پہےل اور بػد کیا کیا اغمال کےئ ہیں उस ददन भन ष म क फत ददम ज एग ज क छ उसन आग फढ म औय ऩ छ ट र yunabbaˈu l-ˈinsānu yawmaˈiḏin bi-mā qaddama wa-ˈaḫḫara

ب و ا ل هش ان ه ف ش ي ب ص ر ة ١٤ غ ل Rather man is a witness to himself, بلکہ اهشان خ د بھی اپےن هفس کے حا لت صے خ ب باخبر ےہ नह, फल ल क भन ष म स वम अऩन ह र ऩय ननग ह यखत ह, bali l-ˈinsānu ʿalā nafsihī baṣīratun

ك م ػ و ل ا ل اذ ر ى ١٥ though he should offer his excuses. ک جےن ہی وہ چاےہ هہ کی ں غذر پیض کرے मद मपऩ उसन अऩन ककतन ह फह न ऩ श ककए ह wa-law ˈalqā maʿāḏīrahū

ل ث ح ر ك ب ي ل ش اه م ل ج ػ ج و ب ي ١٦ Do not move your tongue with it to hasten it. غجلت میں ثالوت کی لرا ن ا پ دیکھےئ کے صاثھ زبان ک حرکت هہ دیں त उस श घ र ऩ न क लरए उसक प रनत अऩन ज फ न क न चर lā tuḥarrik bihī lisānaka li-taʿǧala bihī

إ ن غ ل و ا ج م ػ ي و ل ر اه ي ١٧ Indeed it is up to Us to put it togetherand to recite it. یہ ہماری ذمہ داری ےہ کہ ہم اصے جمع کریں اور پڑھ ائیں हभ य ल ज म भ ह उस एकत र कयन औय उसक ऩढ न, ˈinna ʿalaynā ǧamʿahū wa-qurˈānahū

ب ع ل ر اه ي ف إ ذا ل ر اه اى فاث ١٨ And when We have recited it, follow its recitation. پھر جب ہم اپ پڑھ ادیں ث کی اس ثالوت ک دہرائیں अत जफ हभ उस ऩढ त उसक ऩठन क अन सयण कय, fa-ˈiḏā qaraˈnāhu fa-ttabiʿ qurˈānahū

و ا ب اه ي ١٩ ث م إ ن غ ل Then, its exposition indeed [also] lies with Us. کی بػد اس کے پھر اس وطاحت کرها بھی ہماری ہی ذمہ داری ےہ कपय हभ य ल ज म भ ह उसक स ऩष ट कयण कयन ṯumma ˈinna ʿalaynā bayānahū

ة ث ح ب ن ال ػ اج ل ٢٠ ب و ه ال No Indeed! Rather you love this transitory life بلکہ هہیں ثم ل گ دهیا ک دوصت رکھےت ہ क छ नह, फल ल क त भ र ग श घ र लभरन व र च ज (द ननम ) स प र भ यखत ह, kallā bal tuḥibbūna l-ʿāǧilata

خ ر ة ر ون ا ل ٢١ و ث ذ and forsake the Hereafter. ک ا خرت اور هظر اهداز کےئ ہ ئے ہ औय आखख यत क छ ड यह ह wa-taḏarūna l-ˈāḫirata

و ج ى م ئ ذ ه اط ر ة ٢٢ Some faces will be fresh on that day, اس دن بػض چہرے ظاداب ہ ں گے ककनत ह चहय उस ददन तय त ज औय प रप ल ल रत ह ग, wuǧūhun yawmaˈiḏin nāḍiratun

إ ل ر ب ا ه اظ ر ة ٢٣ looking at their Lord, اپےن پروردگار کی هػمج ں پر هظر رکھے ہ ئے ہ ں گے अऩन यफ क ओय द ख यह ह ग ˈilā rabbihā nāẓiratun

ئ ذ و و ج ى م ب اص ر ة ٢٤ and some faces will be scowling on that day, اور بػض چہرے افشردہ ہ ں گے औय ककतन ह च हय उस ददन उद स औय बफगड ह ए ह ग, wa-wuǧūhun yawmaˈiḏin bāsiratun

ب ا ف ال ر ة ٢٥ ث ظ ن ان ف ػ و knowing that they will be dealt outa punishment breaking the spine. جوہیں یہ خیال ہ گا کہ کب مصیبت ث ڑ کمر وارد ہ جائے सभझ यह ह ग कक उनक स थ कभय त ड द न व र भ भर ककम ज एग taẓunnu ˈan yufʿala bihā fāqiratun

ه ال إ ذ ا ب ل غ ت الج ر ال ٢٦ No indeed! When the soul reaches up to the collar bones, ہ ظیار جب جان گردن ثک پہوچ جائے گی क छ नह, जफ प र ण क ठ क आ रग ग, kallā ˈiḏā balaġati t-tarāqiya

ر اق ٢٧ م ن و ل و and it is said, Who will take him up? اور کہا جائے گا کہ اب ک ن جھاڑ پھ هک کر هے وا ل ےہ औय कह ज एग, "क न ह झ ड-प क कयन व र?" wa-qīla man rāqin

و ظ ن ف ر اق اه ي ال ٢٨ and he knows that it is the [time of] parting, مر هے اور والے ک خیال ہ گا کہ اب صب صے جدائی ےہ औय वह सभझ र ग कक वह ज द ई (क सभम) ह wa-ẓanna ˈannahu l-firāqu

و ال ج ف ت الش اق ب الش اق ٢٩ and each shank clasps the other shank, اور پوڈلی پوڈلی صے لپٹ جائے گی औय पऩ डर स पऩ डर लरऩट ज एग, wa-ltaffati s-sāqu bi-s-sāqi

م م إ ل ر ب ئ ذ ال م ش اق ٣٠ that day he shall be driven toward your Lord. ک صب ا ج پروردگار کی طرف لے جایا جائے گا त म ह य यफ क ओय उस ददन प रस थ न ह ग ˈilā rabbika yawmaˈiḏin-i l-masāqu

ل ٣١ ص د ق و ف ال ص ل He neither confirmed [the truth], nor prayed, هہ هے اس کالم خدا کی ثصدیق کی هماز پڑھی هہ اور ककन त उसन न त सत म भ न औय न नभ ज अद क, fa-lā ṣaddaqa wa-lā ṣallā

و ل ن ن ٣٢ ل و ث ب ه ذ but denied [it] and turned away, بلکہ ثکذیب کی پھیر لیا موہ اور र ककन झ ठर म औय भ ह भ ड, wa-lākin kaḏḏaba wa-tawallā

٣٣ ب ج م ط ا ل ي إ ل ث م ذ and went swaggering to his family. پھر اپےن اہو کی طرف گیا اک ڑثا ہ ا कपय अकडत ह आ अऩन र ग क ओय चर ददम ṯumma ḏahaba ˈilā ˈahlihī yatamaṭṭā

٣٤ ل ف ا و ل م ا و ل So woe to you! Woe to you! افش س ےہ ثیرے حال پر بہت افش س ےہ अफ स स ह त झऩय औय अफ स स ह! ˈawlā laka fa-ˈawlā

٣٥ ل ف ا و ل م ا و ل ث م Again, woe to you! Woe to you! حیف ےہ اور صد حیف ےہ कपय अफ स स ह त झऩय औय अफ स स ह! ṯumma ˈawlā laka fa-ˈawlā

ى ٣٦ ا ح ش ب ا ل هش ان ا ر ك ص د ن ج Does man suppose that he would be abandoned to futility? کیا اهشان کا خیال اصے کہ یہ ےہ اصی طرح ا زاد چھ ڑ دیا جائے گا क म भन ष म सभझत ह कक वह म ह स वत त र छ ड ददम ज एग? ˈa-yaḥsabu l-ˈinsānu ˈan yutraka sudan

٣٧ م ا ل م ه ط ف ة م ن م و م و Was he not a drop of emitted semen? هہیں لطرہ کا موی وہ اس کیا ثھا جشے رحم میں ڈا ل جاثا ےہ क म वह क वर टऩक ए ह ए व मय क एक फ द न थ? ˈa-lam yaku nuṭfatan min maniyyin yumnā

ان غ ث م ه ك ة ف خ ل ق ل ف ش ى ٣٨ Then he became a clinging mass; then He created [him] and proportioned [him], بوا پھر غلكہ پھر اصے خلق کیا برابر کرکے कपय वह यक त क एक प टक ह आ, कपय अल र ह न उस र ऩ ददम औय उसक अ ग-प रत म ग ठ क-ठ क ककए ṯumma kāna ʿalaqatan fa-ḫalaqa fa-sawwā

٣٩ و ج م و ي الز ن الذ ه ر ف ج ػ و هث و ا ل and made of him the two sexes,the male and the female. پھر اس صے غ رت اور مرد کا ج ڑا ثیار کیا औय उसक द ज नतम फन ई - ऩ र ष औय स त र fa-ǧaʿala minhu z-zawǧayni ḏ-ḏakara wa-l-ˈunṯā

٤٠ ان ح غ ل ب ك اد ر م ذ ل ا ل س ال م ث Is not such a one able to revive the dead? کیا وہ خدا اس بات پر لادر هہیں ےہ کہ مف دوں ک دوبارہ زهدہ کرصکے क म उस वह स भर थमय प र प त- नह कक वह भ द क ज पवत कय द? ˈa-laysa ḏālika bi-qādirin ʿalā ˈan yuḥyiya l-mawtā

م ص ا لل غ ل م ح م د و ا ل م ح م د و O' Allāh send Your blessings on Muhammad and the family of Muhammad. اے هللا! رحمت فرما محمد وال (ع )محمد پر ऐ अल र ह भ हम भद औय आर भ हम भद ऩय अऩन सर भत यख allahumma salli `ala muhammadin wa ali muhammadin

Please recite Sūra E Fātiḥa for ALL MARHUMEEN For any errors / comments please write to: rehanl@hotmail.com Kindly recite Sura E Fatiha for Marhumeen of all those who have worked towards making this small work possible.