Sūrat at-ṭalāq (Divorce)

Similar documents
Sūrat at-taghābun (loss or deprivation or dispossession)

Sūrat Nūḥ (Noah) English Translation : Ali Quli Qara'i Urdu Translation : Allamma Zeeshan Haider Jawadi Hindi Translation : Farrukh Khan & Ahmed

Sūrat al-muzzammil (The Enshrouded One, Enwrapped) المزمن

Sūrat al-ṣaff (The Ranks, Battle Array)

Sūrat al-mumtaḥanah (The Examined One)

Sūrat al-ghāshiya (The Enveloper) الغاش ة

Sūrat al-maʿārij (The Ascending Stairways, Lofty Stations)

Sūrat al-mursalāt (The Emissaries, Winds Sent Forth)

Sūrat al-qiyāma (The Rising Of The Dead, Resurrection)

Sūrat an-najm (The Star)

Sūrat al-jinn (The Jinn)

Sūrat al-muṭaffifīn (those who deal in fraud) المطفف ن

Sūrat al-burūj (The Mansions of the Stars)

Sūrat al-muddaththir (The Cloaked One, Shrouded)

Sūrat at-ṭūr (The Mount)

Sūrat ar-raḥmān (The All-beneficent)

Sūrat al-ḥāqqah (The Inevitable)

Sūra ad-dukhān (The Smoke)

الذار ات ص رة Súrah 51

Sūrat al-qamar (The Moon)

Sūrat al-munāfiqūn (The Hypocrites)

Sūrat al-jāthiyah (Crowling, Crouching, Kneeling Down)

ةروس مدمد Súrah 47. English Translation : Ali Quli Qara'i Urdu Translation : Allamma Zeeshan Haider Jawadi Hindi Translation : Farrukh Khan & Ahmed

MARCH APRIL MAY WEIGHT- TEACHING TOPICS / CHAPTERS

Surah Hud Work Book. Ayah 50-60

Sūrat al-sajda (The Prostration)

Sūrat Fuṣṣilat (Elaborated, Explained In Detail)

Sūrat al-aḥzāb (The Clans, The Coalition, The Combined Forces)

Surah Hud Work Book. Ayah 11-20

Tell Me About God Ayahs for Young Souls

Bashaa-ir al-khairaat

Sūrat Ṣād (The Letter

with transliteration (Supplications) Collection of Short Qur'anic Ayah Sake of Allah

AtTaghabun In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful. 1. Glorifies to Allah whatever is in the heavens and whatever

Islaam and The Muslims:

Ramadhan. Duas for the Month of. Dua. iftitah. Dua. tawassul. Ya Aliyu ya adheem. Allahuma. rabba shahri ramadhan.

Grade 1. Dua From Hisnul Muslim Translation Dua when getting angry. Dua before entering. toilet. Dua exiting toilet

Sūrat al-zumar (The Troops, Throngs)

QUR ANIC ARABIC - LEVEL 1. Unit ٢١ - Present Tense II

Torah commentary by Rabbi Saadia Gaon (882 c.e) Leviticus Vayikr. Parashat Vayikra

Sunnah of the Month Eid Al - Adha & Hajj Hadith of the Month. Dua of the Month FUN DAY. 11 th. Independence Day. 9 th -12 th ZilHajj

AtToor. In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful 1. By the Mount. 2. And a Scripture inscribed. 3. In parchment unrolled.

Sūrat an-naml (The Ants)

Du ā 13 For Seeking Needs in the Sahīfa with two Translations

All praise is due to Allah for all the ni mahs, specifically the ni mah of the Qur an

Whoever joins a partner with Allah, Allah will. forbid him the Paradise. Why? Because Allah does not forgive associating.

allahumma irzuqna tawfiqa altta`ati


Sunnah of the Month Eid Ul - Adha & Hajj Hadith of the Month. Dua of the Month. School Re-opens. Eid Festival

ا ج ی ا ب ر ذ آ ی ر و ه م ج و ن ا ر ی ا ی م ال س ا ی ر و ه م ج ی د ر و م ه ع ل ا ط م ی

Du ā 37: When Giving Thanks in the Sahīfa with two translations

Disbelievers are not equal to those who believe and do good, and their lives and deaths are never alike.

ة ي طا ل غ ل ه أ ى ل إ لو س رلٱ س لو ب ة لا س ر

Word from Quran. Meaning

40 DUROOD. Forty Salaat and Salaam. From Authentic Hadith. aliya. publications. Aliya Publications /

The Importance of the Qur an in Hadith

Allah provides sustenance to whom He wills beyond all reckoning.

ALI 241: Akhlāq of the Ahlul Bayt c

Mis-Quotations in the Arabic Text of the Qur an? Compiled by Barry Peters

Du ā 22 At the time of Hardship in the Sahīfa with two Translations

Supplications after Salat:

Do not let the strutting about of the unbelievers in the land deceive you.

Statements of Salaah. An Explanation of the. Madeenah.com BENEFICIAL WEBSITES

QUR ANIC ARABIC - LEVEL 1. Unit ٣ - Noun (Case endings)

و ر س م ی ح ر ن و س و م ف ج ن ر ی م ه ل و ک ش ک ی ر ق ا ب ی ل ع ن

ی و ن ه ع ل ق د و م ح م ن

O' Allāh send Your blessings on Muhammad and the family of Muhammad.

AlHujrat ههه ه آوازوں کو رسول

We all dream to be rich, but the riches of this world are temporary. Wealth is also a great test for those who have it and don t.

م تی پل ئوژ ی ر س بر زت ی علله ز

Morning and Evening Remembrance

ALI 473b: Reviewing Quranic Sūras Please have a copy of the Holy Quran with translation with you

Du ā 23 For Well-Being in the Sahīfa with two Translations

All praise is due to Allah, the Lord of the Worlds. He bestowed His favours abundantly on us. I bear witness that there is no deity save Allah,

Sunnah of the Month. Hadith of the Month. School Re-opens. Eid Festival. Dua of the Month

ARIC Arabic Class Book 3 Vocabulary Sets

AnNaziat In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful. 1. By those (angels) who pull out (soul) with violence. 2.

ي) ب ا ض ا ه ب م و د ه ا م ش م ت ف ه ل ا س ) ی ا ه ق ط ن م ی ز ی ه م ا ن ب ( جغافیا پژوهشی ی م ل ع ه م ا ن ل ص ف 2 9 ه م د ق م د د و ب ه ب ن آ

Sunnah of the Month. Hadith of the Month. Dua of the Month. School Re opens. Eid Festival

KHUTBAH NOTES. for IMAMS. Climate Change

Let s Understand the Qur an Lesson -3a

ب م ی س ا ض ر ن ف ج ن س ا ب ع ن

1693 ز ا پ م ر ا ه چ ه ر ا م ش م ه ن ل ا س ن ا س ن ا ا ف ا ر غ ج ر د و ن ا ه رش گ ن ش ه و ژ پ - ي م ل ع ه م ا ن ل ص ف ه م د ق م ط ب ت ر م ي د ن

ي ا ع د ت ي ف ي ك ر ب ت ي و ي ا ص اح ب ي ف ي ش د ت ي و ي ا و ل ي ي ف ي ن ع م ت ي و ي ا غ اي ت ي ف ي ر غ ب ت ي أ ن ت الس ات ر ع و ر ت ي

إ ن ي أ س أ ل ك م ن ب ه ائ ك ب أ ب ه اه ب ه ائ ك ب ه ي إ ني أ س أ ل ك ب ج الل ك ك ل جال ل ك ج ل يل إ ني أ س أ ل ك م ن ج الل ك ب أ ج ل

بسم هللا الرحمن الرحيم. 22 November Safar 1437

The Methodology of Ahlulbayt's Lexical Interpretation based on Interpretive Narrations of the Osul Kafi

QUR ANIC ARABIC - LEVEL 1. Unit ٢٢ - Present Tense III

My name is? Todays date? www,themuslimhomeschooler.wordpress.com

ARABIC. Written examination. Wednesday 19 October Reading time: 2.00 pm to 2.15 pm (15 minutes) Writing time: 2.15 pm to 4.

ACTIVITY I ACTIVITY II: The date of submission of Holiday Homework is 4 July 2018.

آ ع ا و ن ا و ک ی ن و ر ت ک ل ا ت ر ا ج ت م ی ه ا ف م ا ب ی ی ا ن ش آ. 2 ش ز ر ا ه ر ی ج ن ز ر ب ک ی ن و ر ت ک ل ا ت ر ا ج ت ر ی ث ا ت ا ب ی ی ا ن ش

ALI 273: Introduction to Sahīfa Sajjādiyya

What is Belief? Belief in Allah, Belief in Allah's Messengers, Belief in His Books, Belief in Afterlife, Belief in Angels

س ا ي م ا ز ل ا ت ا س ل ج ي م ا م ت ر د ه چ ر ت ف د ن ت ش ا د ه ا ر م ه ب ه- 4 د.

QUR ANIC ARABIC - LEVEL 1. Unit ٢٠ - Present Tense I

The Dialogue in the Scenes of the Resurrection in The Holy Quran

QUR ANIC ARABIC - LEVEL 1. Unit ٢٤ - Jussive

AlMumtahina In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful. 1. O those who believed, do not take My enemies and your enemies friends,

O' Allāh send Your blessings on Muhammad and the family of Muhammad.

Transcription:

(Divorce) الػالق ص رة Súrah 65 No of Ayat 12 English Translation : Ali Quli Qara'i Urdu Translation : Allamma Zeeshan Haider Jawadi Hindi Translation : Farrukh Khan & Ahmed For any errors / comments please write to: rehanl@hotmail.com Kindly recite Sura E Fatiha for Marhumeen of all those who have worked towards making this small work possible.

Merits of This is a Medinan sūrah. The surah that issues the lawful procedures by which one may DIVORCE and that calls for fair parting between believers if marriage is to end, in accordance with what is right and within God s prescribed limits, while promising ease and deliverance for the truly God-fearing who undergo this trauma. It takes its name from verse 1. concerning divorce (ṭalāq). The surah strongly urges people to observe God s regulations and guidance. To reinforce this they are reminded of the fate of earlier disobedient peoples and the rewards of the obedient. God s power and knowledge are emphasized at the end (verse 12). Imam Ja far as-sadiq (a.s.) has said that if surah at-talaq and surah at-tahrim are recited in the faraa idh then the reciter will be protected by Allah (s.w.t.) from the fear of the Day of Judgement and he will enter Jannah. In another narration it is said that the one who recites this surah will be given the inspiration to perform Tawbatan Nasuha (the sincere repentance to Allah [s.w.t.]).

ص م لل ا د م د م ل ا و د م د م ل و O' Allāh send Your blessings on Muhammad and the family of Muhammad. پر )مدمد (ع وال مدمد فرما رخمت! هللا اے ऐ अल र ह भ हम भद औय आर भ हम भद ऩय अऩन सर भत यख allahumma salli `ala muhammadin wa ali muhammadin

ب ش م الل ي الر خ الر خ م ن م In the Name of Allāh, the All-beneficent, the All-merciful. ؾیم اور دائمی رخمج ں والے خدا هام صے کے अल र ह क न भ स ज फड क ऩ र औय अत मन त दम व न ह bi-smi llāhi r-raḥmāni r-raḥīmi

ن ث د ف ل ن ك ل ػ ف اء ش الو م ج ك غل ذا إ ب الو ا ة د ف ال ا ص خ ا اث م ن ب ر الل ي ك و ا و ا ا O Prophet! When you divorce women, divorce them at [the conclusion of] their term and calculate the term, and be wary of Allah, your Lord. روا دو غالق صے خشاب کے دت اهہیں ث دو غالق ل گ رث ں ک ثم اے پیغمبر!جب ثے رہ کہ وہ ثمہارا پروردگار ےہ هللا صے ڈر اور رکھ خشاب کا دت پھر ऐ नफ! जफ त भ र ग स त र म क तर क द त उन ह तर क उनक इद दत क हहस फ स द औय इद दत क गणन कय औय अल र ह क डय यख, ज त म ह य यफ ह yā-ʾayyuhā n-nabiyyu ʾidhā ṭallaqtumu n-nisāʾa fa-ṭalliqūhunna li-ʿiddatihinna wa-ʾaḥṣū l-ʿiddata wa-ttaqū llāha rabbakum

ن ج ر خ ل و ن ث ب ن م ن ر ج خ ث الل ود د خ ل م ث و ة و ب م ة ط اخ ف ب ل إ ي ن ث ا ان Do not turn them out from their houses, nor shall they go out, unless they commit a gross indecency. These are Allah s bounds ل ان خبردار اهہیں اور بج هکلیں خ د هہ وہ اور هکالوا مت کے گھروں صے ہیں خدود کریں-یہ خدائی ھال ہ ا گواہ هہ ثک ک ئی ک उन ह उनक घय स न ननक र औय न व रवम ननकर, ससव म इसक कक व क ई रऩष ट अश बन म कभम कय फ ठ म अल र ह क ननमत क ह ई स भ ए ह lā tukhrijūhunna min buyūtihinna wa-lā yakhrujna ʾillā ʾan yaʾtīna bi-fāḥishatin mubayyinatin wa-tilka ḥudūdu llāhi

د ر ي ث ل ي ش ف ه م ؽل د ك ي ف الل ود د خ د ف ج ن م و د ب ف ث د د الل ي ١ ر ا م ا م ل ذ و ل ف and whoever transgresses the bounds of Allah certainly wrongs himself. You never know may be Allah will bring off something new later on. کیا ےہ ثمہیں هہیں ؽلم پر هفس هے اپےن ہی اس کرے گا ثجاوز صے خدود خدائی ج اور ایجاد کردے بات ک ئی هئی بفد کے اس خدا ظاید کہ مفل م औय ज अल र ह क स भ ओ क उल र घन कय त उसन रवम अऩन आऩ ऩय ज ल भ ककम - त भ नह ज नत, कद च त इस (तर क ) क ऩश त अल र ह क ई स यत ऩ द कय द wa-man yataʿadda ḥudūda llāhi fa-qad ẓalama nafsahū lā tadrī laʿalla llāha yuḥdithu baʿda dhālika ʾamran

ن ب م ف ر وف ا و ن ف ا م ش ن ف إ ذا ب ل غ ن ا ج ل ف ار ل ن ب م ف ر و ف Then, when they have completed their term, either retain them honourably or separate from them honourably پھر جب وہ اپوی مدت ک پ را کرلیں ث اهہیں هیکی کے صاثھ روک ل یا هیکی ہی کے صاثھ رخصت کردو कपय जफ व अऩन ननमत इद दत क ऩह त म त उन ह बर य नत स य क र म बर य नत स अरग कय द fa-ʾidhā balaghna ʾajalahunna fa-ʾamsikūhunna bi-maʿrūfin ʾaw fāriqūhunna bimaʿrūfin

وا د ظ ا و ي و ذ و م ون م ل د ي ل ل ة اد الط ا م ل ا and take the witness of two fair men from among yourselves, and bear witness for the sake of Allah. غالق اور ےئل کے روا ک گ اہ بواؤ افراد ادل دو اپےن میں صے خدا صرف گ اہی ک ےئل کے کرو لائم औय अऩन भ स द न म मप र म आदसभम क गव ह फन द औय अल र ह क सरए गव ह क द र रत यख wa-ʾashhidū dhaway ʿadlin minkum wa-ʾaqīmū sh-shahādata li-llāhi

ر خ ا ل م ال و ي الل ب ن م ؤ ان ه ن م ؼ ي ب ا ر ج خ م ي ٢ ل و ف ج الل ي ق ج ن م و م ن ل ذ To [comply with] this is advised whoever believes in Allah and the Last Day. And whoever is wary of Allah, He shall make a way out for him, بھی هللا صے نا هصیدت خرت پر ایمان رکھےت ہیں ا روز اور خدا ج ل گ ں ک کی جارہی ےہ کی راہ پیدا کردیجا ےہ هجات ےئل کے اس ڈرثا ےہ هللا ج اور इसक नस हत उस व मस त तत क क ज त ह ज अल र ह औय अस त न तभ हदन ऩय ईभ न यख ग उसक सरए वह (ऩय श न स ) ननकरन क य ह ऩ द कय द ग dhālikum yūʿaẓu bihī man kāna yuʾminu bi-llāhi wa-l-yawmi l-ʾākhiri wa-man yattaqi llāha yajʿal lahū makhrajan

ل هو ج ن م و ب ش ج د ل ح خ ن م ي ل ز ر و الل ي و ف ج لد ر ى م ا ق ب ال ي الل ن إ ي ب ش خ ف الل ي ا ٣ ر د ل ء ظ و ن ل and provide for him from whence he does not reckon. And whoever puts his trust in Allah, He will suffice him. Indeed Allah carries through His command. Certainly Allah has set a measure for everything. پر بھروصہ کرے گا خدا ج اور کا خیال بھی هہیں ہ ثا ےہ جس دیجا ےہ رزق اصے ایشی جگہ صے اور رادكم کیا ےئل هے ہر ظے کے اس ےہ وا ل اپےن خکم کا پہوچاهے خدا کافی ےہ بیطک ےئل کے اس خدا مفین کردی ےہ औय उस वह स य ज द ग स त जसक उस ग भ न ब न ह ग ज अल र ह ऩय बय स कय त वह उसक सरए क फ ह ननश म ह अल र ह अऩन क भ ऩ य कयक यहत ह अल र ह न हय ज क एक अन द ज ननमत कय यख ह wa-yarzuqhu min ḥaythu lā yaḥtasibu wa-man yatawakkal ʿalā llāhi fa-huwa ḥasbuhū ʾinna llāha bālighu ʾamrihī qad jaʿala llāhu li-kulli shayʾin qadran

ن إ م ن ش ائ ه ن م ض د ال م ن م ن ش ئ ئ الال و ن ظ د ل م ئ الال و ر ظ ا خ ة ال خ ن دث ف ف م ج ث ب ار As for those of your wives who do not hope to have menses, should you have any doubts, their term shall be three months, and for those [as well] who have not yet had menses. نا ث هے میں ظک ہ کے یائشہ ہ ان خیض صے مای س ہ چکی ہیں اگر ج ثمہاری رث ں میں اور ےہ اثا کے یہاں خیض هہیں جن وہ رثیں غرح اصی اور کا دہ ثین مہیےن ےہ औय त म ह य स त र म भ स ज भ ससक धभम स ननय श ह क ह, महद त म ह स द ह ह त उनक इद दत त न भ स ह औय इस क य उनक ब ज अब यजरवर नह ह ई wa-llāʾī yaʾisna mina l-maḥīḍi min nisāʾikum ʾini rtabtum fa-ʿiddatuhunna thalāthatu ʾashhurin wa-llāʾī lam yaḥiḍna

ن م و ن ل م خ ن ف ظ ان ن ل ج ا ال م خ ا ل ت و ل ا و ٤ ر ا ش ر ى م ا ن م ي ل و ف ج الل ي ق ج As for those who are pregnant, their term shall be until they deliver. And whoever is wary of Allah, He shall grant him ease in his affairs. خاملہ رث ں کا دہ اور خمو وطؿ ثک ےہ اس خدا صے ڈرثا ےہ خدا ج اور کردیجا ےہ کے امر اصاهی پیدا میں औय ज गबमवत स त र म ह उनक इद दत उनक सशश - सव तक ह ज क ई अल र ह क डय यख ग उसक भ भर भ वह आस न ऩ द कय द ग wa-ʾulātu l-ʾaḥmāli ʾajaluhunna ʾan yaḍaʿna ḥamlahunna wa-man yattaqi llāha yajʿal lahū min ʾamrihī yusran

ذ ل م ر ي و ي ن ف ي ا هز ل ي إ ل ن م و م ن ج ق الل الل ص ئ ث ي و ف ؾ م ل ي ا ج ر ا ٥ م ر ا That is the ordinance of Allah which He has sent down to you, and whoever is wary of Allah, He shall absolve him of his misdeeds and give him a great reward. یہ خکم خدا ےہ جشے ثمہاری غرف اس هے هازل کیا ےہ اور ج خدا صے ڈرثا ےہ خدا اس کی برائی ں ک دور کردیجا ےہ اور اس کے اجر میں اطافہ کردیجا ےہ मह अल र ह क आद श ह ज उसन त म ह य ओय उत य ह औय ज क ई अल र ह क डय यख ग उसस वह उसक फ य ईम द य कय द ग औय उसक नतद न क फड कय द ग dhālika ʾamru llāhi ʾanzalahū ʾilaykum wa-man yattaqi llāha yukaffir ʿanhu sayyiʾātihī wa-yuʿẓim lahū ʾajran

ل و م ه د ج و ن م م وج ن ص ح خ ن م ن و ن ص ا ن ل ك ا ظ ج ل ن و ار ظ ث House them where you live, in accordance with your means, and do not harass them to put them in straits, پر رکھےت ہ ثم غالت جیشی دو ک صک هت مػلكات ان اور ثوگی کرو اور اهہیں اذیت کہ دو مت ان غرح اس अऩन ह ससमत क अन स य मह त भ रवम यहत ह उन ह ब उस जगह यख औय उन ह त ग कयन क सरए उन ह ह नन न ऩह ओ ʾaskinūhunna min ḥaythu sakantum min wujdikum wa-lā tuḍārrūhunna lituḍayyiqū ʿalayhinna

ف ظ ج خ ن ر ج ا ن ل ك ا هف ا ف و م خ ت و ل ا ن ه ن إ و ن اث ف م ن ل ن ف ط ر ا ن إ ف ن ل م خ ن and should they be pregnant, maintain them until they deliver. Then, if they suckle [the baby] for you, give them their wages اور هہ ہ جائے پھر اگر وہ خمو وطؿ ثک جب کرو اهفاق ثک ولت اس پر ان ث اگر خاملہ ہ ں ود دو اجرت کی ان اهہیں ث ثمہارے بچ ں ک دودھ پالئیں औय महद व गबमवत ह त उनऩय ख म कयत यह जफ तक कक उनक सशश - सव न ह ज ए कपय महद व त म ह य सरए (सशश क ) द ध प रऩर ए त त भ उन ह उनक ऩ रयश र सभक द wa-ʾin kunna ʾulāti ḥamlin fa-ʾanfiqū ʿalayhinna ḥattā yaḍaʿna ḥamlahunna fa- ʾin ʾarḍaʿna lakum fa-ʾātūhunna ʾujūrahunna

وا ر م ث ا و ن و ب ي ل ؿ ط ر ج ش ف م ث ر اص ف ث ن إ و وف ر ف م ب م ى ر خ ٦ ا and consult together honourably; but if you make things difficult for each other, then another woman will suckle [the baby] for him. ک دودھ اور رت دوصری ث اپس میں کطاکض ہ جائے رگا اور اپس میں هیکی کے صاثھ غے کرو اصے دو م لؿ پالهے کا औय आऩस भ बर य नत स ऩयरऩय फ त त क द व य क ई फ त तम कय र औय महद त भ द न भ क ई कहठन ई ह त कपय क ई द सय र उसक सरए द ध प रऩर द ग wa-ʾtamirū baynakum bi-maʿrūfin wa-ʾin taʿāsartum fa-sa-turḍiʿu lahū ʾukhrā

ي ل ر ز ي ل ر د ل ن م و ي ج ف ص ن م ة ف ص ذو ق وف ل ي الل اى اث ا م م ق وف ل ف Let the affluent man spend out of his affluence, and let he whose provision has been tightened spend out of what Allah has given him. میں ثوگی ےہ وہ اصی رزق کے جس اور خرچ کرے مػابق کے وصفت ک چاہےئ کہ اپوی وصفت صاخب هے اصے دیا ےہ خدا ج میں صے خرچ کرے हहए कक सभ ई (स भर थमम) व र अऩन सभ ई क अन स य ख म कय औय स त जस उसक य ज नऩ -त र सभर ह त उस हहए कक अल र ह न उस ज क छ ब हदम ह उस भ स वह ख म कय li-yunfiq dhū saʿatin min saʿatihī wa-man qudira ʿalayhi rizquhū fa-l-yunfiq mimmā ʾātāhu llāhu

و ف ج ص ا ا اث ا د ب ف الل ي م ل إ ا ش ف ه ي الل ف ن ل ل ش ر ا ٧ ش ر Allah does not task any soul except [according to] what He has given it. Allah will bring about ease after hardship. ثوگی کہ خدا کشی صے زیادہ ثکلیف هہیں دیجا ےہ ججوا اصے اس ک هفس کردے گا ػا وصفت بفد کے ػا خدا کیا گیا ےہ وكریب स त जतन क छ हदम ह उसस फढ कय अल र ह ककस व मस त तत ऩय स त जम भ द य क फ झ नह ड रत जल द ह अल र ह कहठन ई क फ द आस न ऩ द कय द ग lā yukallifu llāhu nafsan ʾillā mā ʾātāhā sa-yajʿalu llāhu baʿda ʿusrin yusran

ي ل ص ر و ا ب ر ر م ا ن ت ج ة ر ل ن م ن ا ه و ن ر ا ه ذاب ا ا ا ب و ذ و ا د د ظ اب ا ش خ ا ا و ب اص د ف ٨ How many a town defied the command of its Lord and His apostles, then We called it to a severe account and punished it with a dire punishment. کا ظدید مداصبہ اور هے مہ ث کی هافرماهی کی رص ل و خدا خکم ےه کجوی ہی بشجیاں ہیں جوہ ں کردیا مجبال میں ذاب اهہیں بدثرین اور کرلیا ان ककतन ह फस त रतम ह स त जन ह न यफ औय उसक यस र क आद श क भ क फर भ सयकश क, त हभन उनक सख त ऩकड क औय उन ह फ य म तन द wa-ka-ʾayyin min qaryatin ʿatat ʿan ʾamri rabbihā wa-rusulihī fa-ḥāsabnāhā ḥisāban shadīdan wa-ʿadhdhabnāhā ʿadhāban nukran

ا خ ش ر ا ٩ م ر ان ا ا و ه م ر ال ب ة ا ت و ب ال ف ذ ال So it tasted the evil consequences of its conduct, and the outcome of its conduct was ruin. پھر اهہ ں ےه اپےن کام کے وبال کا مزہ چکھ لیا ا خری اور اهجام خشارہ ہی لرار پایا अत उन ह न अऩन ककए क वफ र क भज ख सरम औय उनक क मम-न नत क ऩरयण भ घ ट ह यह fa-dhāqat wabāla ʾamrihā wa-kāna ʿāqibatu ʾamrihā khusran

ول ا ا ي الل ك ا اث ف ا د د ظ ذاب ا م ل ي الل د ا م ن ل إ الل ي ل هز ا د ل ا و م ا ن ذ ال اب ب ل ا ل ر ا ١٠ ه ذ Allah has prepared for them a severe punishment. So be wary of Allah, O you who possess intellect and have faith! Allah has already sent down to you a reminder, سا هللا صے ڈرو کہ وال كو اور وال ا کر رکھا ےہ لہذا ایمان مہی ذاب کا لشم ظدید ےئل کے ان ےه اللر کیا ےہ هازل اپےن ذکر ک غرف هے ثمہاری अल र ह न उनक सरए कठ य म तन त म य कय यख ह अत ऐ फ प र औय सभझव र ज ईभ न र ए ह! अल र ह क डय यख अल र ह न त म ह य ओय एक म दहदह न उत य द ह ʾaʿadda llāhu lahum ʿadhāban shadīdan fa-ttaqū llāha yā-ʾulī l-ʾalbābi lladhīna ʾāmanū qad ʾanzala llāhu ʾilaykum dhikran

ن ال ذ ر ج خ ل ات و ب م ي الل ات ا م ن ل ل ج ل ص ر ر الو ل إ ات م الؾل ن م ات د ال الص ل ا م و ا و م ا an apostle reciting to you the manifest signs of Allah that He may bring out those who have faith and do righteous deeds from darkness into light. وہ هللا کی ج رص ل کیه اور ایات کی ثالوت کرثا ےہ کہ ایمان واطح ائے لے غرف کی ه ر صے هکال کر مو هے وال ں ک ثاریکی ں کر (अथ मत) एक यस र ज त म ह अल र ह क रऩष ट आमत ऩढ कय स न त ह, त कक वह उन र ग क, ज ईभ न र ए औय उन ह न अच छ कभम ककए, अ ध य स ननक रकय क श क ओय र आए rasūlan yatlū ʿalaykum ʾāyāti llāhi mubayyinātin li-yukhrija lladhīna ʾāmanū wa- ʿamilū ṣ-ṣāliḥāti mina ẓ-ẓulumāti ʾilā n-nūri

و م ف و ي ؤ الل ب ن م ن م و ار ه ا ل ا ج د ث ن م ر ي ث ج ت ا و ج ي ل خ د ا د ال ص ا ب د ا ا ف ن د ال خ And whoever has faith in Allah and does righteous deeds, He shall admit him into gardens with streams running in them, to remain in them forever کے خدا ج اور نج کرے گا داخو جوج ں میں ان اصے خدا کرے گا مو هیک اور پر ایمان رکھے گا ہی میں ہمیطہ رہےن والے ہیں ان هیچے هہریں جاری ہ ں گی وہ ज क ई अल र ह ऩय ईभ न र ए औय अच छ कभम कय, उस वह ऐस फ ग भ द खख र कय ग स त जनक न नहय फह यह ह ग - ऐस र ग उनभ सद व यह ग wa-man yuʾmin bi-llāhi wa-yaʿmal ṣāliḥan yudkhilhu jannātin tajrī min taḥtihā l- ʾanhāru khālidīna fīhā ʾabadan

ل د ا خ ش ن الل ي ل ي ر ز لا ١١ Allah has certainly granted him an excellent provision. اور هللا ےه اهہیں یہ بہجرین رزق ػا کیا ےہ अल र ह न उनक सरए उत तभ य ज यख ह qad ʾaḥsana llāhu lahū rizqan-i

ن ل د م ض ر ا ل ن م و ات او م ص ؿ ب ص ق خل ذ ي ال الل ي ن و ب ر م ا ل زل و ج It is Allah who has created seven heavens, and of the earth [a number] similar to them. The command gradually descends through them, جس ہی وہ ےہ اللر زمیو ں میں بھی ویشی ہی زمیویں بوائی ہیں اور اصماه ں ک پیدا کیا ےہ هے صاث ں ثے رہےت ہیں ہ هازل کے درمیان ان کے اخکام اس अल र ह ह ह स त जसन स त आक श फन ए औय उन ह क सद श धयत स ब उनक फ (उसक ) आद श उतयत यहत allāhu lladhī khalaqa sabʿa samāwātin wa-mina l-ʾarḍi mithlahunna yatanazzalu l-ʾamru baynahunna

ل ج ف ل م ا ا ن الل ي ل ا خ اط ب ن و ن الل ي ل ظ ء ل د ر و ا ه و ظ ء ل م ا ١٢ د that you may know that Allah has power over all things, and that Allah comprehends all things in knowledge. ثاکہ ثمہیں یہ مفل م رےہ کہ وہ ہر ظے پر لادر ےہ کا اور اس لم ثمام اظیائ ک مدیع ےہ त कक त भ ज न र कक अल र ह क हय ज क स भर थमम प त ह औय मह कक अल र ह हय ज क अऩन ज ञ न-ऩरयचध भ सरए ह ए ह li-taʿlamū ʾanna llāha ʿalā kulli shayʾin qadīrun wa-ʾanna llāha qad ʾaḥāṭa bikulli shayʾin ʿilman

ص م لل ا د م د م ل ا و د م د م ل و O' Allāh send Your blessings on Muhammad and the family of Muhammad. پر )مدمد (ع وال مدمد فرما رخمت! هللا اے ऐ अल र ह भ हम भद औय आर भ हम भद ऩय अऩन सर भत यख allahumma salli `ala muhammadin wa ali muhammadin

Please recite Sūra E Fātiḥa for ALL MARHUMEEN For any errors / comments please write to: rehanl@hotmail.com Kindly recite Sura E Fatiha for Marhumeen of all those who have worked towards making this small work possible.