Sūrat Nūḥ (Noah) English Translation : Ali Quli Qara'i Urdu Translation : Allamma Zeeshan Haider Jawadi Hindi Translation : Farrukh Khan & Ahmed

Similar documents
Sūrat al-ghāshiya (The Enveloper) الغاش ة

Sūrat al-ṣaff (The Ranks, Battle Array)

Sūrat al-qiyāma (The Rising Of The Dead, Resurrection)

Sūrat al-maʿārij (The Ascending Stairways, Lofty Stations)

Sūrat al-muddaththir (The Cloaked One, Shrouded)

Sūrat al-muzzammil (The Enshrouded One, Enwrapped) المزمن

Sūrat at-taghābun (loss or deprivation or dispossession)

Sūrat al-muṭaffifīn (those who deal in fraud) المطفف ن

Sūrat al-mursalāt (The Emissaries, Winds Sent Forth)

Sūrat al-jinn (The Jinn)

Sūrat al-ḥāqqah (The Inevitable)

Sūrat al-mumtaḥanah (The Examined One)

الذار ات ص رة Súrah 51

Sūra ad-dukhān (The Smoke)

Sūrat al-burūj (The Mansions of the Stars)

Sūrat ar-raḥmān (The All-beneficent)

Sūrat at-ṭūr (The Mount)

Sūrat at-ṭalāq (Divorce)

Sūrat an-najm (The Star)

Sūrat al-qamar (The Moon)

Surah Hud Work Book. Ayah 50-60

AtTaghabun In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful. 1. Glorifies to Allah whatever is in the heavens and whatever

Sūrat al-jāthiyah (Crowling, Crouching, Kneeling Down)

Sūrat al-munāfiqūn (The Hypocrites)

ةروس مدمد Súrah 47. English Translation : Ali Quli Qara'i Urdu Translation : Allamma Zeeshan Haider Jawadi Hindi Translation : Farrukh Khan & Ahmed

Tell Me About God Ayahs for Young Souls

Sūrat al-sajda (The Prostration)

Ramadhan. Duas for the Month of. Dua. iftitah. Dua. tawassul. Ya Aliyu ya adheem. Allahuma. rabba shahri ramadhan.

MARCH APRIL MAY WEIGHT- TEACHING TOPICS / CHAPTERS

Sūrat Fuṣṣilat (Elaborated, Explained In Detail)

Surah Hud Work Book. Ayah 11-20

Islaam and The Muslims:

Bashaa-ir al-khairaat

Du ā 37: When Giving Thanks in the Sahīfa with two translations

allahumma irzuqna tawfiqa altta`ati

AtToor. In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful 1. By the Mount. 2. And a Scripture inscribed. 3. In parchment unrolled.

Sūrat Ṣād (The Letter

with transliteration (Supplications) Collection of Short Qur'anic Ayah Sake of Allah

Torah commentary by Rabbi Saadia Gaon (882 c.e) Leviticus Vayikr. Parashat Vayikra

Sūrat al-aḥzāb (The Clans, The Coalition, The Combined Forces)

Sūrat al-zumar (The Troops, Throngs)

Whoever joins a partner with Allah, Allah will. forbid him the Paradise. Why? Because Allah does not forgive associating.

Sunnah of the Month Eid Al - Adha & Hajj Hadith of the Month. Dua of the Month FUN DAY. 11 th. Independence Day. 9 th -12 th ZilHajj

Grade 1. Dua From Hisnul Muslim Translation Dua when getting angry. Dua before entering. toilet. Dua exiting toilet

Mis-Quotations in the Arabic Text of the Qur an? Compiled by Barry Peters

Du ā 13 For Seeking Needs in the Sahīfa with two Translations

AlHujrat ههه ه آوازوں کو رسول

40 DUROOD. Forty Salaat and Salaam. From Authentic Hadith. aliya. publications. Aliya Publications /

Sūrat an-naml (The Ants)

The Importance of the Qur an in Hadith

Sunnah of the Month Eid Ul - Adha & Hajj Hadith of the Month. Dua of the Month. School Re-opens. Eid Festival

All praise is due to Allah for all the ni mahs, specifically the ni mah of the Qur an

AlMumtahina In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful. 1. O those who believed, do not take My enemies and your enemies friends,

ة ي طا ل غ ل ه أ ى ل إ لو س رلٱ س لو ب ة لا س ر

Du ā 23 For Well-Being in the Sahīfa with two Translations

AnNaziat In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful. 1. By those (angels) who pull out (soul) with violence. 2.

Supplications after Salat:

We all dream to be rich, but the riches of this world are temporary. Wealth is also a great test for those who have it and don t.

QUR ANIC ARABIC - LEVEL 1. Unit ٢١ - Present Tense II

ALI 473b: Reviewing Quranic Sūras Please have a copy of the Holy Quran with translation with you

Sunnah of the Month. Hadith of the Month. School Re-opens. Eid Festival. Dua of the Month

QUR ANIC ARABIC - LEVEL 1. Unit ٣ - Noun (Case endings)

Sunnah of the Month. Hadith of the Month. Dua of the Month. School Re opens. Eid Festival

All praise is due to Allah, the Lord of the Worlds. He bestowed His favours abundantly on us. I bear witness that there is no deity save Allah,

Word from Quran. Meaning

ARIC Arabic Class Book 3 Vocabulary Sets

بسم هللا الرحمن الرحيم. 22 November Safar 1437

ALI 241: Akhlāq of the Ahlul Bayt c

Amaal for Last 10 Nights

KHUTBAH NOTES. for IMAMS. Climate Change

Morning and Evening Remembrance

My name is? Todays date? www,themuslimhomeschooler.wordpress.com

ي ا ع د ت ي ف ي ك ر ب ت ي و ي ا ص اح ب ي ف ي ش د ت ي و ي ا و ل ي ي ف ي ن ع م ت ي و ي ا غ اي ت ي ف ي ر غ ب ت ي أ ن ت الس ات ر ع و ر ت ي

Du ā 22 At the time of Hardship in the Sahīfa with two Translations

م تی پل ئوژ ی ر س بر زت ی علله ز

Salatul Layl. (The Night Prayer)

The Dialogue in the Scenes of the Resurrection in The Holy Quran

ALI 473a: Reviewing Quranic Sūras Please have a copy of the Holy Quran with translation with you


The Methodology of Ahlulbayt's Lexical Interpretation based on Interpretive Narrations of the Osul Kafi

O' Allāh send Your blessings on Muhammad and the family of Muhammad.

Supplications before and after Salat:

QUR ANIC ARABIC - LEVEL 1. Unit ٢٢ - Present Tense III

إ ن ي أ س أ ل ك م ن ب ه ائ ك ب أ ب ه اه ب ه ائ ك ب ه ي إ ني أ س أ ل ك ب ج الل ك ك ل جال ل ك ج ل يل إ ني أ س أ ل ك م ن ج الل ك ب أ ج ل

ی و ن ه ع ل ق د و م ح م ن

آ ع ا و ن ا و ک ی ن و ر ت ک ل ا ت ر ا ج ت م ی ه ا ف م ا ب ی ی ا ن ش آ. 2 ش ز ر ا ه ر ی ج ن ز ر ب ک ی ن و ر ت ک ل ا ت ر ا ج ت ر ی ث ا ت ا ب ی ی ا ن ش

Allah provides sustenance to whom He wills beyond all reckoning.

ACTIVITY I ACTIVITY II: The date of submission of Holiday Homework is 4 July 2018.

س ا ي م ا ز ل ا ت ا س ل ج ي م ا م ت ر د ه چ ر ت ف د ن ت ش ا د ه ا ر م ه ب ه- 4 د.

ALI 273: Introduction to Sahīfa Sajjādiyya

And it is He Who gave you life, and it is He who will cause you to die, and it is He Who will then resurrect you.

ا ج ی ا ب ر ذ آ ی ر و ه م ج و ن ا ر ی ا ی م ال س ا ی ر و ه م ج ی د ر و م ه ع ل ا ط م ی

Let s Understand the Qur an Lesson -3a

The Methodology of Mufti Muhammad Shafi'(R.A) in Tafseer Bil Diraya

Hadith Kisa (Tradition of the Cloak)-- Pg1

Statements of Salaah. An Explanation of the. Madeenah.com BENEFICIAL WEBSITES

Understand Qur an & Salah The Easy Way. Lesson -7

Do not let the strutting about of the unbelievers in the land deceive you.

ي ه. In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.

ARABIC. Written examination. Wednesday 19 October Reading time: 2.00 pm to 2.15 pm (15 minutes) Writing time: 2.15 pm to 4.

Transcription:

(Noah) ص رة ه ح Súrah 71 No of Ayat 28 English Translation : Ali Quli Qara'i Urdu Translation : Allamma Zeeshan Haider Jawadi Hindi Translation : Farrukh Khan & Ahmed For any errors / comments please write to: rehanl@hotmail.com Kindly recite Sura E Fatiha for Marhumeen of all those who have worked towards making this small work possible.

Merits of This is a Meccan sūrah. That surah that opens with the story of the ancient Prophet NOAH (a.s.), the unrelenting Messenger of Resolve, and his obstinately unbelieving people. It is named after Noah (Nūḥ) (a.s.) whose account is related in the surah and further gives details of the life of Noah (a.s.) before the Flood, to encourage the Prophet and warn the disbelievers. The Holy Prophet (s.a.w.) said that those who recite this surah will get a reward equal to the number of people who believe in Prophet Nuh (a.s.). Imam Ja far as-sadiq (a.s.) said that those who believe in Allah (s.w.t.), His Prophet (s.a.w.) and recite the Holy Qur an, should never leave out surah Nuh as they will gain a place among the favoured servants of Allah (s.w.t.) by reciting it. He will get three places in Jannah instead of one and he will be given 200 houries. Any supplications made after reciting this surah are quickly answered. The one who recites this surah often will not die until he sees his place in Jannah.

م ص ا لل غ ل م د م د و ا ؿ م د م د و O' Allāh send Your blessings on Muhammad and the family of Muhammad. اے هللا! رخمت فرما مدمد واؿ (ع )مدمد پر ऐ अल र ह भ हम भद औय आर भ हम भद ऩय अऩन सर भत यऽ allahumma salli `ala muhammadin wa ali muhammadin

ب ش م الل ي الر خ الر خ م ن م In the Name of Allāh, the All-beneficent, the All-merciful. غظیم اور دائمی رخمت ں هام صے کے والے خدا अल र ह क न भ स ज फड क ऩ र औय अत मन त दम व न ह bi-smi llāhi r-raḥmāni r-raḥīmi

إ ه ا ا ر ص ل و ا ه خ ا إ ل ل م ي ا ن ا هذ ر ل م م م ن ل ب ان ا ت م غ ذ اب ا ل م ١ و Indeed We sent Noah to his people, [saying,] Warn your people before a painful punishment overtakes them. بیطک ہم کی ان ه ح ک هے ل م کی طرؼ بھیجا کہ اپوی ل م ک دردهاک غذاب پہےل ڈراؤ صے ا هے کے हभन न ह क उसक क भ क ओय ब ज कक "अऩन भ क र ग क स वध न कय द, इसस ऩहर कक उनऩय क ई द खद म तन आ ज ए " ˈinnā ˈarsalnā nūḥan ˈilā qawmihī ˈan ˈanḏir qawmaka min qabli ˈan yaˈtiyahum ʿaḏābun ˈalīmun

ل اؿ ذ ر م ب ن ن م ه ٢ ا ل م إ ه ل He said, O my people! Indeed I am a manifest warner to you. اهہ ں هے کہا اے ل م میں تمہارے لےئ واضح ط ر پر ڈراهے واال ہ ں उसन कह, "ऐ भ य भ क र ग! भ त म ह य लरए एक स ऩष ट सच तकत ह qāla yā-qawmi ˈinnī lakum naḏīrun mubīnun

ى و ا ن اغ ب د وا الل ػي و ات ك ا ط ػ ن ٣ Worship Allah and be wary of Him, and obey me, کی کہ هللا غبادت کرو اس صے ڈرو اور میری اطاغت کرو कक अल र ह क फन दग कय औय उसक डय यख औय भ य आ भ न - ˈani ʿbudū llāha wa-ttaqūhu wa-ˈaṭīʿūni

م و ن م م ن ذ ه ب ن غ ف ر ل إ ل ر ه م ؤ خ ا ج و م ش م that He may forgive you some of your sins and respite you until a specified time. تمہارے وہ گواہ ں ک بخض دے گا اور تمہیں ایک مكررہ ولت تک رکھے گا بالی "वह त म ह भ कयक त म ह य ग न ह स त म ह ऩ क कय द ग औय एक ननश चचत सभम तक त म ह भ हल रत द ग yaġfir lakum min ḏunūbikum wa-yuˈaḫḫirkum ˈilā ˈaǧalin musamman

إ ن وت م ل ه ر ت ػ ل م ن الل ػي إ ذا ج اء ال ؤخ ا ج و ٤ Indeed when Allah s [appointed] time comes, it cannot be deferred, should you know. مكررہ کا هللا ولت جب وہ ت گا ا جائے ٹاال هہیں جاصکػتا ےہ اگر تم کچھ جاهےت ہ ननचचम ह जफ अल र ह क ननश चचत सभम आ ज त ह त वह टरत नह, क श कक त भ ज नत!" inna ˈaǧala llāhi ˈiḏā ǧāˈa lā yuˈaḫḫaru law kuntum taʿlamūna

و ه ار ا ٥ ل اؿ د غ ت ل م ل ل ر ب إ ه He said, My Lord! Indeed I have summoned my people night and day پروردگار کہا اهہ ں هے هے میں اپوی ل م ک دن میں بھی ب لیا اور رات میں بھی उसन कह, "ऐ भ य यफ! भ न अऩन भ क र ग क य त औय ददन फ र म qāla rabbi ˈinnī daʿawtu qawmī laylan wa-nahāran

م ف ل م ز د د غ ائ إ ال ف ر ار ا ٦ but my summons only increases their evasion. پھر بھی میری دغ ت کا ک ئی اثر ص ائے اس هہ ہ ا کہ کے اهہ ں هے کیا اختیار فرار "ककन त भ य ऩ क य न उनक ऩर मन क ह फढ म fa-lam yazidhum duʿāˈī ˈillā firāran

م ه ل م ا د غ ت و إ ه م ج ػ ل ت غ ف ر ل ا ذ اه م ل ا ا ص اب ػ م ف Indeed whenever I have summoned them, so that You might forgive them, they would put their fingers into their ears بھی هے جب میں اور اهہیں دغ ت دی کہ ت اهہیں مػاؼ کردے ت اهہ ں هے اپوی میں رکھ لیا اهگلی ں ک کاه ں "औय जफ ब भ न उन ह फ र म, त कक त उन ह भ कय द, त उन ह न अऩन क न भ अऩन उ गलरम द र wa-ˈinnī kullamā daʿawtuhum li-taġfira lahum ǧaʿalū ˈaṣābiʿahum fī ˈāḏānihim

ا و اص ت غ ط ص ر ث اب م و ا ب ر وا و اص ت ن ب ار ا وا اص ت ن ٧ and draw their cloaks over their heads, and they were persistent [in their unfaith], and disdainful in [their] arrogance. اور اپےن کپڑے اوڑھ اور لےئ اپوی بات پر اڑ گػےئ اور ظدت صے اکػڑے رےہ औय अऩन कऩड स स वम क ढ क लरम औय अऩन हठ ऩय अड गए औय फड ह घभ ड ककम wa-staġšaw ṯiyābahum wa-ˈaṣarrū wa-stakbarū stikbāran

م د غ ت ث م إ ه ج ار ا ٨ Again I summoned them aloud, پھر میں غلی ک هے ان االغ لن دغ ت دی "कपय भ न उन ह ख ल रभख ल र फ र म, ṯumma ˈinnī daʿawtuhum ǧihāran

م و ا غ ل وت ل ث م إ ه ص ر ر ت م ا ل إ ص ر ار ا ٩ and again appealed to them publicly and confided with them privately, هے پھر میں اغ لن بھی کیا اور خفیہ ط ر صے بھی دغ ت دی "कपय भ न उनस ख र त य ऩय ब फ त क औय उनस च ऩक -च ऩक ब फ त क ṯumma ˈinnī ˈaʿlantu lahum wa-ˈasrartu lahum ˈisrāran

ا ١٠ ت اص ت ف ك ل ار غ ف ر وا ر ب ن م إ ه ي ه ان غ ف telling [them]: Plead to your Lord for forgiveness. Indeed He is all-forgiver. اپےن کہا کہ اور پروردگار صے اصتغفار کرو کہ وہ بہت زیادہ بخطےن واال ےہ "औय भ न कह, अऩन यफ स भ क प र थ न कय ननचचम ह वह फड भ श र ह, fa-qultu staġfirū rabbakum ˈinnahū kāna ġaffāran

د ر ار ا ١١ ر ص و الش م اء غ ل ن م م He will send for you abundant rains from the sky, پر تم وہ م ص ل دھار پاهی برصائے گا "वह फ दर ब ज ग त भऩय ऽ फ फयसन व र, yursili s-samāˈa ʿalaykum midrāran

و م ن م ج و م اؿ و ب و ن و ج ػ و ل د د ه م ب ا ار ا و ج ػ و ل ن م اه ١٢ ات and aid you with wealth and sons, and provide you with gardens and provide you with streams. اور ام اؿ و اوالد کے ذریػہ تمہاری مدد کرے گا اور تمہارے لےئ باغات اور هہریں لرار دے گا "औय वह भ र औय फ ट स त म ह फढ तय प रद न कय ग, औय त म ह य लरए फ ऩ द कय ग औय त म ह य लरए नहय प रव दहत कय ग wa-yumdidkum bi-ˈamwālin wa-banīna wa-yaǧʿal lakum ǧannātin wa-yaǧʿal lakum ˈanhāran

ػي و ل ار ا ر ج ن ل ل ١٣ م ا ل ن م ال ت What is the matter with you that you do not look upon Allah with veneration, تمہیں ا خر کیا ہ گیا ےہ کہ تم خدا کی غظمت کا خیاؿ هہیں کر تے ہ "त म ह क म ह गम ह कक त भ (अऩन ददर भ ) अल र ह क लरए ककस ग यव क आश नह यखत? mā lakum lā tarǧūna li-llāhi waqāran

ا ١٤ و ل ار ك ن م ا ط د خ ل though He has created you in [various] stages? جب کہ هے اصی تمہیں مختلف اهداز کیا ےہ پیدا میں "ह र कक उसन त म ह ववलबन न अवस थ ओ स ग ज यत ह ए ऩ द ककम wa-qad ḫalaqakum ˈaṭwāran

ر و ف ا ل م ت ا ه خل ق الل ػي ص ب ع ص م او ات ط ب الا ١٥ Have you not seen how Allah has created seven heavens in layers, هے تم کیا هہیں دیکھا کہ خدا هے کس طرح تہ صات بہ تہ ا صمان بوائے ہیں "क म त भन द ख नह कक अल र ह न ककस प रक य ऊऩय तर स त आक श फन ए, ˈa-lam taraw kayfa ḫalaqa llāhu sabʿa samāwātin ṭibāqan

م ر ال ك ف ن ه ر ا و ج ػ و الط م س ص ر اج ا و ج ػ و ١٦ and has made therein the moon for a light, and the sun for a lamp? اور لمر ک میں ان روظوی اور ص رج ک روظن چراغ بوایا ےہ "औय उनभ चन रभ क प रक श औय स म क प रद ऩ फन म? wa-ǧaʿala l-qamara fīhinna nūran wa-ǧaʿala š-šamsa sirāǧan

ا ر ض ه ب ات هب ت و الل ػي نم م ن اال ١٧ ا Allah made you grow from the earth, with a [vegetable] growth. اور هللا ہی تم ک هے زمین صے پیدا کیا ےہ "औय अल र ह न त म ह धयत स ववलशष ट प रक य स ववकलसत ककम, wa-llāhu ˈanbatakum mina l-ˈarḍi nabātan

ث م ػ د ه م ف ا و خ ر ج ن م إ خ ر اج ا ١٨ Then He makes you return to it, and He will bring you forth [without fail]. پھر تمہیں اصی میں لے جائے گا اور پھر هئی ظکو میں هکالے گا "कपय वह त म ह उसभ र ट त ह औय त म ह फ हय ननक र ग ब ṯumma yuʿīdukum fīhā wa-yuḫriǧukum ˈiḫrāǧan

ر ض ب ش اطا ١٩ ل ن م اال و الل ػي ج ػ و Allah has made the earth a vast expanse for you اور هللا ہی هے تمہارے لےئ فرش ک زمین بوادیا ےہ "औय अल र ह न त म ह य लरए धयत क बफछ न फन म, wa-llāhu ǧaʿala lakumu l-ˈarḍa bisāṭan

ت ش ل ل ن ا م و ا ص ب ل ف ج اج ا ٢٠ so that you may travel over its spacious ways. تاکہ تم اس مختلف میں کطادہ راصت ں پر چل "त कक त भ उसक ववस त त भ ग ऩय चर " li-taslukū minhā subulan fiǧāǧan

ل اؿ ب ػ ا م ن ل م ز د ى ه ح ر ب إ ه م غ ص ه و ات د ى إ ال خ ش ار ا ي و و ل ٢١ م ال Noah said, My Lord! They have disobeyed me, following someone whose wealth and children only add to his loss, اور ه ح پروردگار کہ هے کہا ان ل گ ں هے میری هافرماهی کی ےہ اور اس کا اتباع میں ص ائے گھاٹے کے کچھ هہیں دے صکػتا ےہ کرلیا ےہ ج ماؿ و اوالد न ह न कह, "ऐ भ य यफ! उन ह न भ य अव क, औय उसक अन सयण ककम श जसक धन औय श जसक सन त न न उसक घ ट ह भ अलबव व क qāla nūḥun rabbi ˈinnahum ʿaṣawnī wa-ttabaʿū man lam yazidhu māluhū wawaladuhū ˈillā ḫasāran

و م ن ر ا ٢٢ ب ار وا م ن ر ا ه and they have devised an outrageous plot. اور ان ل گ ں کیا ےہ مکر بڑا هے بہت "औय व फह त फड च र चर, wa-makarū makran kubbāran

ص اغ ا و ال م و ذ ر ن ا ل ت ن و ل ال ا ال ت غ ث و ػ ؽ و ذ ر ن و ال ت ه ش ر ا دا و ال ٢٣ They say, Do not abandon your gods. Do not abandon Wadd, nor Suwā, nor Yaghūth, Yaʿūq and Nasr, اور ل گ ں صے کہا ےہ کہ خبردار اپےن خداؤں ک مت چھ ڑ دیوا اور ود, ص اع, یغ ث, هظراهداز هہ کردیوا یػ ؽ, هشر ک "औय उन ह न कह, अऩन इष ट-ऩ ज म क कद वऩ न छ ड औय न वह वद द क छ ड औय न स व क औय न म स औय न मऊ औय नस र क wa-qālū lā taḏarunna ˈālihatakum wa-lā taḏarunna waddan wa-lā suwāʿan wa-lā yaġūṯa wa-yaʿūqa wa-nasran

ل ال ض ل د ا و ل ض ز د الظ ال م ن إ ال ا هػ ث ر ا و ال ت ٢٤ and already they have led many astray. Do not increase the wrongdoers in anything but error. اهہ ں هے بہت ص ں ک گمراہ کردیا ےہ اب ت ظالم ں کے لےئ ہ لکت کے غ لوہ ک ئی اضافہ هہ کرها "औय उन ह न फह त-स र ग क ऩथभ रष ट ककम ह (त त उन ह भ ग न ददम ) अफ, त ब ज लरभ क ऩथभ रष टत ह भ अलबव व कय " wa-qad ˈaḍallū kaṯīran wa-lā tazidi ẓ-ẓālimīna ˈillā ḍalālan

م م ا خ ط ئ ت م ا غ ر ل ا ف ا د خ ل ا ه ار ا فل م ج د وا ل م هص ار ا م ن د ون الل ػي ا ٢٥ They were drowned because of their iniquities, then made to enter a Fire, and they did not find for themselves any helpers besides Allah. اپوی یہ صب غلطی ں کی بوا پر غرؽ کػےئ گػےئ ہیں اور پھر جہوم میں داخو کردیےئ گػےئ ہیں غ لوہ اهہیں ک ئی مددگار هہیں م ل ےہ کے اور خدا व अऩन फड ऽत ओ क क यण ऩ न भ ड फ ददए गए, कपय आग भ द खऽर कय ददए गए, कपय व अऩन औय अल र ह क फ च आड फनन व र सह मक न ऩ सक mimmā ḫaṭīˈātihim ˈuġriqū fa-ˈudḫilū nāran fa-lam yaǧidū lahum min dūni llāhi ˈanṣāran

ه ح ر ن ن ر ض م ن ال اف ر ذ ر غ ل اال ب ال ت د ار ا ٢٦ اؿ و ل And Noah said, My Lord! Do not leave on the earth any inhabitant from among the faithless. اور ه ح کہ هے کہا پروردگار اس زمین پر کافروں میں صے والے ک بشےن کشی هہ چھ ڑها औय न ह न कह, "ऐ भ य यफ! धयत ऩय इनक य कयन व र भ स ककस फसन व र क न छ ड wa-qāla nūḥun rabbi lā taḏar ʿalā l-ˈarḍi mina l-kāfirīna dayyāran

ر م ذ إ ه م إ ن ت ا ب اد ؾ و ال ل د وا إ ال ف اج ر ا ض ل غ ار ا هػف ٢٧ If You leave them, they will lead astray Your servants and will not beget except vicious ingrates. ت کہ اهہیں چھ ڑ دے ت گا تیرے بودوں ک گمراہ کریں گے اور فاجر و هہ پیدا کریں گے کافر کے غ لوہ ک ئی اوالد بھی "मदद त उन ह छ ड द ग त व त य फन द क ऩथभ रष ट कय द ग औय व द य च रयम औय फड अधलभ म क ह जन भ द ग ˈinnaka ˈin taḏarhum yuḍillū ʿibādaka wa-lā yalidū ˈillā fāǧiran kaffāran

ر ب اغ ف ر ل و ل ال د ي و ل م ن د خو ب ت م ؤ م و ا ب ار ز د الظ ال م ن إ ال ت و ل ل م ؤ م و ن و ال م ؤ م و ات و ال ت ا ٢٨ My Lord! Forgive me and my parents, and whoever enters my house in faith, and the faithful men and women, and do not increase the wrongdoers in anything except ruin. پروردگار مجھے اور میرے والدین ک اور ج ایمان کے صاتھ میرے گھر میں داخو ہ جائیں اور تمام م موین و م موات ک بخض دے اور ظالم ں کے لےئ ہ لکت کے غ لوہ کشی ظے میں اضافہ هہ کرها "ऐ भ य यफ! भ झ भ कय द औय भ य भ -फ ऩ क ब औय हय उस व मश क त क ब ज भ य घय भ ईभ नव र फन कय द खऽर ह आ औय (स भ न म) ईभ नव र ऩ र ष औय ईभ नव र श स म क ब ( भ कय द ), औय ज लरभ क ववन श क ह फढ " rabbi ġfir lī wa-li-wālidayya wa-li-man daḫala baytiya muˈminan wa-li-lmuˈminīna wa-l-muˈmināti wa-lā tazidi ẓ-ẓālimīna ˈillā tabāran

م ص ا لل غ ل م د م د و ا ؿ م د م د و O' Allāh send Your blessings on Muhammad and the family of Muhammad. اے هللا! رخمت فرما مدمد واؿ (ع )مدمد پر ऐ अल र ह भ हम भद औय आर भ हम भद ऩय अऩन सर भत यऽ allahumma salli `ala muhammadin wa ali muhammadin

Please recite Sūra E Fātiḥa for ALL MARHUMEEN For any errors / comments please write to: rehanl@hotmail.com Kindly recite Sura E Fatiha for Marhumeen of all those who have worked towards making this small work possible.