TRANSOCEAN CHRONOGRAPH

Similar documents

Setting Instructions for Movement Caliber C330

WARRANTY & WATCH CARE

AVW8974G76 THANK YOU. F-SERIES watches are distributed by Scorpio Worldwide on behalf of Aviator

Setting Instructions for Movement Caliber C080

WARRANTY & WATCH CARE

INSTRUCTIONS warranty watch care

INTERNATIONAL WARRANTY & OPERATING INSTRUCTIONS

ANALOGUE WATCHES. n SCREW DOWN CROWN [for models with screw down crown] ENGLISH

ANALOGUE WATCHES. n SCREW DOWN CROWN [for models with screw down crown] ENGLISH

5.1 WATCH MOVEMENTS QUARTZ MODELS

Setting Instructions for Movement Caliber A510

Instruments of time. ENGLISH

Setting Instructions for Movement Caliber E000

ENGLISH KINETIC E. S. U.

2 LE RHÔNE TABLE OF CONTENANT

B 表 2 表 3 中文 繁体字

TME CH LM R L A 7 T- M M L-T CHR ALM TME

DISPLAY AND CROWN. [ Cal. YT58 ] [ Cal. YT57 ] CROWN CROWN. Hour hand hand. Minute hand. Hour. a b c. a b c. Date. Second hand MON

AVW5839G4 THANK YOU. F-SERIES watches are distributed by Scorpio Worldwide on behalf of Aviator

B 表 2 表 3 中文 繁体字

CAL. YT57, YT58 ENGLISH

EFSGI A17. ANALOGUE TYPE Series GC & WF (Cal. N944, N945) 6-92 Printed in Japan (E.F.S.G.I.P.)

TWO YEAR LIMITED WARRANTY

2. Displays and Buttons CONTENTS

This is an analog solar-powered watch that is equipped with a solar cell incorporated in its face to convert solar energy into electricity.

S A X O N A U T O M AT I C

CAL. 5Y67, VX3T RETROGRADE DAY INDICATOR

1. Features. 3English

To check the movement number. English. Engraving position example

WATER RESISTANCE GUIDE

CAL. VD75, VD76 & VD79 ANALOGUE QUARTZ

CAL. VD75, VD76 ANALOGUE QUARTZ

The C70 COSC Racing Series O W N E R S H A N D B O O K

AMERICAN DESIGN - NEWPORT, CA TSOVET.COM 1

Caseback markings. w MB 119 CAL 0T10 SR927W. Accurist Watches Logo Model Number Calibre Number Battery Number

OYSTER PERPETUAL SUBMARINER SUBMARINER DATE

Setting Instructions for Movement Caliber 6850

1. Features CONTENTS. English

Instruction Manual / Vantage. RICHIE VAS / Maxum Team MMA Bantamweight Champion & Big Wave Surfer

Instruction Manual / Glide. Richie Vas / Maxum Team MMA Bantamweight Champion & Big Wave Surfer

Notes Before Use...2 Notes on charging your watch...2. Your Watch...4 Name of Components...6 About the crown...7

ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL DEUTSCH ITALIANO PORTUGUÊS

telephone: +44 (0)

CONTENTS 1. Features 7. Solar-Powered Watch Handling Precautions 2. Before Using 3. Names of Components

Introduction. To check the movement number

CHRONOGRAPH MODELS (ETA 251)

ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL DEUTSCH ITALIANO PORTUGUÊS

Safety precautions (IMPORTANT)

SETTING THE TIME 02 CRANKCASE INSTRUCTION MANUAL CRANKCASE INSTRUCTION MANUAL Turn the hands forward until today s date.

1. Features CONTENTS. 3English

BEFORE USING B. SETTING THE TIME AND CALENDAR C. FUNCTIONS OF SOLAR POWERED WATCH

Quartz Analogue Operating Instructions

CAL. V071, V072 ALARM CHRONOGRAPH

C4 PEREGRINE CHRONOGRAPH

CONTENTS A. BEFORE USING B. SETTING THE TIME C. FUNCTIONS OF SOLAR POWERED WATCH

S U B M E R S I B L E 1

Instruction PATHOS QUEEN

CITIZEN QUARTZ TRAINING TIMER. Model No. ME4xxx Cal. No. D320 INSTRUCTION MANUAL CTZ-B8020

B8010⑥ CTZ-B80 0 Cal.C71 中文 繁体字

WPart NamesW. <Model without a second hand> <Model with a second hand> Depending on the watch, some models have a second hand and some do not.

C3 MALVERN CHRONOGRAPH

CONTENTS A. BEFORE USING B. SETTING THE TIME C. FUNCTIONS OF SOLAR POWERED WATCH

Engraving position example. The engraving position may differ depending on watch model.

SETTINGS CLASSIC WATCHES A B C D

QUARTZ CHRONOGRAPH WITH DATE

INSTRUCTIONS & WARRANTY. Clubmaster SPORT

CONTENTS A. BEFORE USING B. SETTING THE TIME AND CALENDAR C. FUNCTIONS OF SOLAR POWERED WATCH

1/1 SEC 4 TEMP MODE A 1

CONGRATULATIONS ON OWNING YOUR NEW NAUTICA WATCH DEVELOPED FROM ADVANCED ELECTRONICS TECHNOLOGY, THE MOVEMENT IS MANUFACTURED FROM THE BEST QUALITY

O W N E R ' S M A N U A L

CITIZEN QUARTZ YACHTING MAGIC LIGHT. Model No. JQ2XXX/ Cal. No. C440 INSTRUCTION MANUAL CTZ-B6805

CONTENTS A. BEFORE USING B. SETTING THE TIME AND DATE C. USING AS A DUAL TIME WATCH D. FUNCTIONS OF SOLAR POWERED WATCH

Animal Watch Instructions. Z42 Instructions. T44 Instructions

Thank you for your purchase of this Citizen watch. Before using the watch, read this instruction manual carefully to ensure correct use.

CONTENTS A. BEFORE USING B. SETTING THE TIME C. FUNCTIONS OF SOLAR POWERED WATCH

ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL DEUTSCH ITALIANO PORTUGUÊS

The Oyster Perpetual. yacht-master ii

CAL. YM91 CHRONOGRAPH

Getting Acquainted. Center dial hand

O W N E R S H A N D B O O K

The Oyster Perpetual SUBMARINER DATE

STRUMENTOMARINO.IT INTERNATIONAL WARRANTY USEFUL INFORMATION USER MANUALS

Engraving position example. The engraving position may differ depending on watch model.

CAL. V071, V072 ALARM CHRONOGRAPH

Rapide Collection O W N E R S H A N D B O O K

Setting Guide for Eco Drive Movement Caliber B740 / B741

O W N E R S H A N D B O O K

Rolex Yacht-Master 11. ijv ROLEX.

TUDOR CAMMAS

Contents. Fabricant / Manufacturer / Hersteller OMEGA SA Rue Jakob-Stämpfli Bienne 4 Switzerland. English

Navigation Equipment Console. underwater use

GEORG JENSEN KOPPEL GENT

Please make sure to check the following before use.

Crown Operation Models Equipped with a Crown Cover

Engraving position example

C1 Grand Malvern Power Reserve. Owner s handbook

Engraving position example. The engraving position may differ depending on watch model.

O W N E R S H A N D B O O K

Transcription:

TRANSOCEAN CHRONOGRAPH

Aiguille des heures Hour hand Stundenzeiger Lancetta delle ore Aguja de horas Ponteiro das horas Часовая cтрелка Aiguille des minutes Minute hand Minutenzeiger Lancetta dei minuti Aguja de minutos Ponteiro dos minutos Минутная cтрелка Aiguille des secondes Seconds hand Sekundenzeiger Lancetta dei secondi Aguja de segundos Ponteiro dos segundos Секундная cтрелка 1 Compteur des heures du chronographe Chronograph s hours totalizer Chronograph-Stundenzähler Totalizzatore delle ore del cronografo Contador de horas del cronógrafo Contador das horas do cronógrafo Хронограф счетчик часов A Poussoir Start / Stop Pushpiece Start / Stop Drücker Start / Stop Pulsante Start / Stop Pulsador Start / Stop Botão Start/Stop (início/paragem) Kнопка старт / стоп 2 Compteur des minutes du chronographe Chronograph s minutes totalizer Chronograph-Minutenzähler Totalizzatore dei minuti del cronografo Contador de minutos del cronógrafo Contador dos minutos do cronógrafo Хронограф счетчик минут B Poussoir Reset Pushpiece Reset Drücker Reset Pulsante Reset Pulsador Reset Botão Reset (reposição) Kнопка сбросa 3 Aiguille des secondes du chronographe Chronograph s seconds hand Chronograph-Sekundenzeiger Lancetta dei secondi del cronografo Aguja de segundos del cronógrafo Ponteiro dos segundos do cronógrafo Хронограф секундная стрелка Tachymètre Tachymetric scale Tachometrische Skala Scala tachimetrica Escala taquimétrica Taquímetro Tахиметр

YOUR BREITLING CHRONOMETER A chronometer is a high-precision instrument that has successfully passed the entire battery of tests imposed by the COSC (Swiss Official Chronometer Testing Institute), a neutral and independent body which individually tests each movement according to the prescriptions in force. The certification test for wristwatches with sprung balance oscillators, according to the ISO 3159 norm, consists of observing each movement for 15 days and 15 nights, in 5 positions and at 3 different temperatures (8, 23 C, 38 C). In order to earn the prestigious chronometer label, a movement s performances must meet 7 very strict criteria, including a daily variation in rate ranging between only 4/+6 seconds. The term chronometer should not be confused with that of chronograph, which is a complicated watch fitted with an additional mechanism enabling the measurement of the duration of an event. A chronograph is not necessarily chronometer-certified, but all BREITLING chronographs carry the muchcoveted title of chronometers. PREPARING THE WATCH FOR USE WINDING TIME-SETTING 1. Wind the watch by 40 clockwise turns of the crown. 2. Pull the crown out to position 2, turn it clockwise to adjust the calendar to the day prior to the date when it is set into operation. 3. Pull the crown out to position 3. Turn the hands so as to make the calendar jump once when the hands pass through midnight. Then adjust the hour and minute. 4. Push the crown back to position 1. 14 15

USING THE CHRONOGRAPH II. MEASURING AN INTERRUPTED SHORT TIME I. MEASURING A SINGLE SHORT TIME 1. Press pushpiece A to start the chronograph. Hand 3 shows the measurement in seconds. 1. Press pushpiece A to start the chronograph. Hand 3 allows you to follow the measurement in seconds. 2. Stop the measurement by pressing pushpiece A once more. The measurement is done in hours (totalizer 1), minutes (totalizer 2), seconds and 1/4ths of a second (hand 3). 3. Return the chronograph to zero by pressing pushpiece B. 2. To interrupt the measurement, press pushpiece A once more. To restart the time measurement, press pushpiece A. This procedure makes it possible to add several short times. 3. The chronograph is reset to zero by pressing pushpiece B, once the final measurement has been stopped. 16 17

SPECIAL CHARACTERISTICS USING THE TACHOMETER The tachometer is the graduation on the dial or flange of your BREITLING chronograph enabling you to determine average speeds or hourly productivity rate, based on an observation period of less than 60 seconds. 1. Average or mean speed Using the chronograph to measure the time required to cover a kilometre or a mile. If it takes 20 seconds to cover 1 km or 1 mile, the scale respectively indicates an average speed of 180 km/h or 180 miles/h. 2. Hourly productivity rate Measuring the time required to produce 1 unit. If the chronograph is stopped at 40 seconds, the tachometric scale indicates 90, corresponding to an hourly productivity rate of 90 units. 18 19

SUN COMPASS Your BREITLING chronometer may be used as a sun compass, thus enabling you to determine the Northerly-Southerly direction. For regions that have instated daylight saving time, subtract one hour when directing the watch. In the Northern hemisphere Point the hour hand precisely towards the sun. In relation to the watch dial, the point located midway between the current time and 12 o clock indicates the South, the North being exactly opposite. In the Southern hemisphere Point the hour-marker located at 12 o clock on the dial precisely towards the sun. In relation to the watch dial, the point located midway between the current time and 12 o clock indicates the North, the South being exactly opposite. 20 N S MAINTENANCE Your BREITLING chronometer is a sophisticated instrument which is constantly subjected to a wide variety of stresses and strains. Within a very small volume, a large number of components contribute to handling all the functions. Their mechanical action inevitably leads to a certain amount of wear and tear, which may be controlled by maintenance consisting of renew - ing the lubrication and replacing worn components. Like any precision measurement instrument, your watch must be regularly maintained in order to function at its highest level of potential: we recommend a regular service every two years, while the complete overhaul should be scheduled about every five years. Your authorized BREITLING dealer will be pleased to handle this for you. WATER-RESISTANCE The movement of your chronometer is protected by a complex case fitted with gaskets to ensure its water-resistance. Under the influence of various external agents perspiration, chlorinated or salt water, cosmetics, fragrances or dust these gaskets gradually deteriorate and must be regularly replaced. If used intensively in water, we recommend that this be done once a year as part of a service. If the watch is only occasionally used in water, this operation may be carried out every two years. Moreover, a 21

water-resistance test should be done every year; it takes only a few minutes and can be performed by your authorized BREITLING dealer. BREITLING models are water-resistant to varying degrees. The extent of the water-resistance, expressed in meters (M) is a standard value and does not indicate an absolute depth of immersion. The crown and pushpieces must not under any circumstances be operated under water or when the watch is wet. The table below indicates the conditions in which your watch may reasonably be used, according to its degree of water-resistance. ACTIVITIES DEGREE OF WATER-RESISTANCE 3bars/30M/100FT 5bars/50M/165FT 10bars/100M/330FT 50bars/500M/1,650FT+ Splashing Shower, swimming, surface water sports Water-skiing, dives, snorkeling Diving P USEFUL TIPS according to the conditions in which they are worn. In particular, water, cosmetics and perspiration accelerate the aging process. A metal or synthetic BREITLING bracelet is thus better suited to activities involving frequent contact with water or humidity. BREITLING metal cases and bracelets are made from the finest alloys and guarantee sturdiness and wearer comfort. Regular cleaning by rinsing and brushing in clear water will keep your watch shiny. This operation is strongly recommended after each immersion in salty or chlorinated water. For watches fitted with a leather strap, proceed in the same manner, while avoiding getting the strap wet. WHAT TO AVOID Like any valuable objects, BREITLING chronometers deserve special care. It is important to protect them from jarring and knocks by hard objects, and not to expose them to chemical products, solvents, dangerous gases, or magnetic fields. Moreover, your BREITLING chronometer is designed to run smoothly at temperatures ranging between 0 C and 50 C. BREITLING genuine leather straps are crafted with the most refined materials and represent extremely high-quality products. Like all objects in natural skin (shoes, gloves, etc.), their length of life varies considerably, 22 23