In the Name of Allah The All Merciful, The Most Merciful. طسم 1. Ta Seen Meem. 2. Those are the signs of the manifest writ.

Similar documents
Surah Hud Work Book. Ayah 11-20

Surah Hud Work Book. Ayah 50-60

In the Name of Allah The All Merciful, The Most Merciful. 1. Alif, Lam, Ra: Those are the signs of the manifest writ.

In the Name of Allah The All Merciful, The Most Merciful.

Mis-Quotations in the Arabic Text of the Qur an? Compiled by Barry Peters

ة ي طا ل غ ل ه أ ى ل إ لو س رلٱ س لو ب ة لا س ر

Tell Me About God Ayahs for Young Souls

ARABIC. Written examination. Wednesday 19 October Reading time: 2.00 pm to 2.15 pm (15 minutes) Writing time: 2.15 pm to 4.

In the Name of Allah, the Most Gracious, the Most Merciful.

ALI 473b: Reviewing Quranic Sūras Please have a copy of the Holy Quran with translation with you

Whoever joins a partner with Allah, Allah will. forbid him the Paradise. Why? Because Allah does not forgive associating.

ALI 473a: Reviewing Quranic Sūras Please have a copy of the Holy Quran with translation with you

Islaam and The Muslims:

Torah commentary by Rabbi Saadia Gaon (882 c.e) Leviticus Vayikr. Parashat Vayikra

Statements of Salaah. An Explanation of the. Madeenah.com BENEFICIAL WEBSITES

Grade 1. Dua From Hisnul Muslim Translation Dua when getting angry. Dua before entering. toilet. Dua exiting toilet

AtToor. In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful 1. By the Mount. 2. And a Scripture inscribed. 3. In parchment unrolled.

Du ā 37: When Giving Thanks in the Sahīfa with two translations

Bashaa-ir al-khairaat

with transliteration (Supplications) Collection of Short Qur'anic Ayah Sake of Allah

The Dialogue in the Scenes of the Resurrection in The Holy Quran

The Importance of the Qur an in Hadith

In the Name of Allah, the Most Gracious, the Most Merciful.

Hadith Kisa (Tradition of the Cloak)-- Pg1

KHUTBAH NOTES. for IMAMS. Climate Change

Word from Quran. Meaning

QUR ANIC ARABIC - LEVEL 1. Unit ٢١ - Present Tense II

Du ā 13 For Seeking Needs in the Sahīfa with two Translations

Surah & Ayah Ayah Our Action Allah s Promise

Ramadhan. Duas for the Month of. Dua. iftitah. Dua. tawassul. Ya Aliyu ya adheem. Allahuma. rabba shahri ramadhan.


Morning and Evening Remembrance

QUR ANIC ARABIC - LEVEL 1. Unit ٢٤ - Jussive

ي ا ع د ت ي ف ي ك ر ب ت ي و ي ا ص اح ب ي ف ي ش د ت ي و ي ا و ل ي ي ف ي ن ع م ت ي و ي ا غ اي ت ي ف ي ر غ ب ت ي أ ن ت الس ات ر ع و ر ت ي

All praise is due to Allah for all the ni mahs, specifically the ni mah of the Qur an

ق د س ال ق د س. خ ل ف they will encompass و س ع ع ز م ال رش د غ و ي م س ك ط غ ي ع ر و م و ت ل ب ث ت JUZ 3 SURA BAQARA AYAH

40 DUROOD. Forty Salaat and Salaam. From Authentic Hadith. aliya. publications. Aliya Publications /

إ ن ي أ س أ ل ك م ن ب ه ائ ك ب أ ب ه اه ب ه ائ ك ب ه ي إ ني أ س أ ل ك ب ج الل ك ك ل جال ل ك ج ل يل إ ني أ س أ ل ك م ن ج الل ك ب أ ج ل

Du ā 22 At the time of Hardship in the Sahīfa with two Translations

EU KELLY, C1 ARABIC results

ALI 473b: Reviewing Quranic Sūras Please have a copy of the Holy Quran with translation with you

QUR ANIC ARABIC - LEVEL 1. Unit ٢٢ - Present Tense III

Praise belongs to God who guided us to His praise. and placed us among the people of praise, that we might be among the thankful for His beneficence

ARIC Arabic Class Book 3 Vocabulary Sets

م ا ن ج ت د ث ب د س ز COMPILED BY: S. COLLECTOR

The Methodology of Mufti Muhammad Shafi'(R.A) in Tafseer Bil Diraya

QUR ANIC ARABIC - LEVEL 1. Unit ٢٠ - Present Tense I

We all dream to be rich, but the riches of this world are temporary. Wealth is also a great test for those who have it and don t.

QUR ANIC ARABIC - LEVEL 1

My name is? Todays date? www,themuslimhomeschooler.wordpress.com

JUZ 4 SURA ALE IMRAAN AYAH

The Decision (Page 01) Confessing Wrong Doers (Page 04) Repentance of the Wrong Doers (Page 09) This World s Life: Few Hours' Life (Page 21)

QUR ANIC ARABIC - LEVEL 1. Unit ٣ - Noun (Case endings)

All praise is due to Allah, the Lord of the Worlds. He bestowed His favours abundantly on us. I bear witness that there is no deity save Allah,

Du ā 23 For Well-Being in the Sahīfa with two Translations

Sunnah of the Month Eid Ul - Adha & Hajj Hadith of the Month. Dua of the Month. School Re-opens. Eid Festival

Amaal for Last 10 Nights

بسم هللا الرحمن الرحيم. 22 November Safar 1437

JUZ 27 SURA ADH DHARIYAAT AYAH

Table of Contents. د ين ه.. ك ت اب ه.. ه ي ر ب ه ا easy? Why is it. ب في ع لى ا 7. Surah Al-Asr 4 tips on proposition

Supplications after Salat:

B03 ك ام ل L15 7 active participle Complete

In the Name of Allah, the Most Gracious, the Most Merciful.

Let s Understand the Qur an Lesson -3a

Death: An Inevitable Reality (Page 01)

Sunnah of the Month. Hadith of the Month. School Re-opens. Eid Festival. Dua of the Month

We made every living being out of water.

Sunnah of the Month Eid Al - Adha & Hajj Hadith of the Month. Dua of the Month FUN DAY. 11 th. Independence Day. 9 th -12 th ZilHajj

Sunnah of the Month. Hadith of the Month. Dua of the Month. School Re opens. Eid Festival

Allah provides sustenance to whom He wills beyond all reckoning.

Hints on Similarities

ANSWERS FOR LESSON 4

Some of the Global Concepts of the Coherence of the Message of the Quran Explained in the Quran and the Sunnah

Some Quranic Statements about Afterlife (Page 01) Rational Arguments of Afterlife (Page 05) Moral Arguments of Afterlife (Page 19)

ALI 273: Introduction to Sahīfa Sajjādiyya

LQ Mississauga. Madinah Book 2 Notes (v. 1) Comparative & Superlative Numbers

3/17 Class Summary Intro to JF. Mashaa Allah today, we got an introduction to the Jumlah Filiyyah (fil based sentence) today!

Begin to UNDERSTAND QUR AN & SALAH - The Easy Way

Disbelievers are not equal to those who believe and do good, and their lives and deaths are never alike.

الوعد الملزم في العقود المصرفية وعلاقته بالمخاطرة

Supplications before and after Salat:

By Abdullah Yusuf Ali. Qaf. Introduction and Summary

WHISPERED PRAYER OF IMAM ALI (AS)

By Abdullah Yusuf Ali. Al Waqi ah. Introduction and Summary

Weekend 2 2 nd Presentation for Module 2

Do not let the strutting about of the unbelievers in the land deceive you.


Understand the Qur an & Salah - the Easy Way. Dr. Abdulazeez Abdulraheem Revision of Lessons

بسم هللا الرحمان الرحيم

What is Belief? Belief in Allah, Belief in Allah's Messengers, Belief in His Books, Belief in Afterlife, Belief in Angels

Divorce in the Qur an

ALI 473: Reviewing Quranic Sūras Please have a copy of the Holy Quran with translation with you

ي) ب ا ض ا ه ب م و د ه ا م ش م ت ف ه ل ا س ) ی ا ه ق ط ن م ی ز ی ه م ا ن ب ( جغافیا پژوهشی ی م ل ع ه م ا ن ل ص ف 2 9 ه م د ق م د د و ب ه ب ن آ

Answers for lesson 5. 1 Add (m. /f.) the prepositions to the following nouns. 2- Circle the م ض اف إ ل ي ه and translate (m. /f.)

Madrasa Tajweedul Quran. Al-Ansaar Welfare & Education

Ziarat Ashura. Peace be upon you, O Ab -`Abdull h.

غ ر ق ر و ز ي ن ز. C ص ن ع و ا and build/ construct ل 4 JUZ 12 SURA HUD AYAH its place of dwelling. any living creature.

بسم اهلل الرمحن الرحيم

ALI 241: Akhlāq of the Ahlul Bayt c

Understand Qur an & Salah The Easy Way. Lesson -7

Transcription:

Page 1 of 16 سورة الشعراء (26) As-Shu'araa: The Poets ب س م االله ال رح من ال رح يم In the Name of Allah The All Merciful, The Most Merciful. طسم 1. Ta Seen Meem ت ل ك ا ی ات ال ك ت اب ال م ب ين 2. Those are the signs of the manifest writ. ل ع لك ب اخ ع نف س ك أ لا ی ك ون وا م و م ن ين 3. Perhaps you are aggrieving yourself that they will not be faithful. إ ن نش ا ن ن زل ع ل ي ه م من ال سم اء ا ی ة ف ظ لت أ ع ن اق ه م ل ه ا خ اض ع ين 4. If We willed, We would descend upon them from the sky a sign, so persist would their necks unto it in acquiescence. و م ا ی ا ت يه م من ذ آ ر من ال رح م ن م ح د ث إ لا آ ان وا ع ن ه م ع ر ض ين 5. And arrives not to them does any remembrance from The All Merciful, refreshed, except they are ever from it averting. ف ق د آ ذب وا ف س ي ا ت يه م أ نب اء م ا آ ان وا ب ه ی س ت ه ز ي ون 6. For they have truly belied, thus it will arrive to them, the news of what they were ever in it mocking. أ و ل م ی ر و ا إ ل ى ال ا ر ض آ م أ نب ت ن ا ف يه ا م ن آ ل ز و ج آ ر یم 7. Did they not see Earth, how much We vegetated therein from every gracious pair? إ ن ف ي ذ ل ك ل ا ی ة و م ا آ ان أ آ ث ر ه م مو م ن ين 8. Assuredly in that is a sign, and not were the abundance of them faithful. و إ ن ر بك ل ه و ال ع ز یز ال رح يم 9. And assuredly your Lord is surely He, The Esteemed, The Most Merciful. و إ ذ ن اد ى ر بك م وس ى أ ن اي ت ال ق و م ال ظال م ين 10. And for, cried did your Lord unto Moses thus: "Approach the oppressing people..." ق و م ف ر ع و ن أ ل ا ی تق ون 11. "...the people of Pharaoh. Do they venerate not? ق ال ر ب إ ني أ خ اف أ ن ی ك ذب ون 12. He said, "My Lord, assuredly I fear that they will belie me." و ی ض يق ص د ر ي و ل ا ی نط ل ق ل س ان ي ف ا ر س ل إ ل ى ه ار ون 13. "And tightens does my chest, and not does my tongue take off, so send for Aaron."

Page 2 of 16 و ل ه م ع ل ي ذ نب ف ا خ اف أ ن ی ق ت ل ون 14. "And for them upon me is guilt, so I fear they will kill me." ق ال آ لا ف اذ ه ب ا ب ا ی ات ن ا إ نا م ع ك م مس ت م ع ون 15. He said, "Nay! So go, you both, with Our signs; assuredly We are with you, listening." ف ا ت ي ا ف ر ع و ن ف ق ول ا إ نا ر س ول ر ب ال ع ال م ين 16. "So approach Pharaoh, then say: Assuredly we are the messenger of the Lord of the worlds." أ ن أ ر س ل م ع ن ا ب ن ي إ س ر اي يل 17. "Thus, send with us the Children of Israel." ق ال أ ل م ن ر بك ف ين ا و ل يد ا و ل ب ث ت ف ين ا م ن ع م ر ك س ن ين 18. He said, "Did we not rear you among us as a newborn? And you subsisted among us, from your lifetime, years." و ف ع ل ت ف ع ل ت ك ا لت ي ف ع ل ت و أ نت م ن ال ك اف ر ین 19. "And you did your doing that you did, and you are from the repudiators." ق ال ف ع ل ت ه ا إ ذ ا و أ ن ا م ن ال ضا لين 20. He said, "I did it then, and I was from the deviated." ف ف ر ر ت م نك م ل ما خ ف ت ك م ف و ه ب ل ي ر بي ح ك م ا و ج ع ل ن ي م ن ال م ر س ل ين 21. "Then I fled from you when I feared you; so bestowed upon me did my Lord judiciousness, and He made me from the messengers." و ت ل ك ن ع م ة ت م نه ا ع ل ي أ ن ع بد ت ب ن ي إ س ر اي يل 22. "And this is a favor that you oblige me with, that you enslaved the Children of Israel?" ق ال ف ر ع و ن و م ا ر ب ال ع ال م ين 23. Said Pharaoh, "And what is the Lord of the worlds?" ق ال ر ب ال سم او ات و ال ا ر ض و م ا ب ي ن ه م ا إن آ نت م موق ن ين 24. He said, "The Lord of the heavens and Earth and what is between them, if you were ever certain." ق ال ل م ن ح و ل ه أ ل ا ت س ت م ع ون 25. He said to whoever was around him, "Do you not hear!?" ق ال ر بك م و ر ب ا ب اي ك م ال ا ول ين 26. He said, "Your Lord, and the Lord of your earlier fathers." ق ال إ ن ر س ول ك م ا لذ ي أ ر س ل إ ل ي ك م ل م ج ن و ن 27. He said, "Assuredly your messenger, the one that was sent to you, is insane!"

Page 3 of 16 ق ال ر ب ال م ش ر ق و ال م غ ر ب و م ا ب ي ن ه م ا إ ن آ نت م ت ع ق ل ون 28. He said, "The Lord of the East and the West and what is between them, if you are ever mindful." ق ال ل ي ن ا تخ ذ ت إ ل ه ا غ ي ر ي ل ا ج ع ل نك م ن ال م س ج ون ين 29. He said, "Surely, if you take a god outside of me, I will surely make you from the imprisoned." ق ال أ و ل و ج ي ت ك ب ش ي ء مب ين 30. He said, "Even if I bring to you a manifest thing?" ق ال ف ا ت ب ه إ ن آ نت م ن ال صاد ق ين 31. He said, "Then bring it, if you are ever from the truthful." ف ا ل ق ى ع ص اه ف ا ذ ا ه ي ث ع ب ان مب ين 32. So he cast his stick; thus it was a snake, manifest. و ن ز ع ی د ه ف ا ذ ا ه ي ب ي ض اء ل ل ناظ ر ین 33. And he pulled out his hand; thus it was white unto the onlookers. ق ال ل ل م ل ا ح و ل ه إ ن ه ذ ا ل س اح ر ع ل يم 34. He said to the crowd around him, "Assuredly this is a most knowledgeable sorcerer." ی ر ید أ ن ی خ ر ج ك م من أ ر ض ك م ب س ح ر ه ف م اذ ا ت ا م ر ون 35. "He wants to evict you from your land with his sorcery, so what would you order?" ق ال وا أ ر ج ه و أ خ اه و اب ع ث ف ي ال م د اي ن ح اش ر ین 36. They said, "Stall him and his brother, and dispatch into the city, massers." ی ا ت وك ب ك ل س حار ع ل يم 37. "They will bring you every most sorcerous, most knowledgeable (one)." ف ج م ع ال سح ر ة ل م يق ات ی و م مع ل وم 38. So gathered were the sorcerers to the appointment of a day known. و ق يل ل ل ناس ه ل أ نت م مج ت م ع ون 39. And it was said to the humanity, "Are you gathered?" ل ع لن ا ن تب ع ال سح ر ة إ ن آ ان وا ه م ال غ ال ب ين 40. "Perhaps we will follow the sorcerers if they are ever, them, the conquerors." ف ل ما ج اء ال سح ر ة ق ال وا ل ف ر ع و ن أ ي ن ل ن ا ل ا ج ر ا إ ن آ نا ن ح ن ال غ ال ب ين 41. So when came did the sorcerers they said to Pharaoh, "Is there for us surely a reward if we are ever, us, the conquerors?" ق ال ن ع م و إ نك م إ ذ ا لم ن ال م ق رب ين 42. He said, "Yes, and assuredly you are then surely from the ones drawn near."

Page 4 of 16 ق ال ل ه م موس ى أ ل ق وا م ا أ نت م مل ق ون 43. Said to them did Moses, "Cast whatever you are casting." ف ا ل ق و ا ح ب ال ه م و ع ص يه م و ق ال وا ب ع زة ف ر ع و ن إ نا ل ن ح ن ال غ ال ب ون 44. So they cast their ropes and their sticks and said, "By the esteem of Pharaoh, assuredly we, surely us, are the conquerors!" ف ا ل ق ى م وس ى ع ص اه ف ا ذ ا ه ي ت ل ق ف م ا ی ا ف ك ون 45. Then cast did Moses his stick; so there it is, snapping up what they were hoaxing. ف ا ل ق ي ال سح ر ة س اج د ین 46. So they were cast, the sorcerers, prostrating. ق ال وا ا م نا ب ر ب ال ع ال م ين 47. They said, "We have faith in the Lord of the worlds.." ر ب م وس ى و ه ار ون 48. "...the Lord of Moses and Aaron." ق ال ا م نت م ل ه ق ب ل أ ن ا ذ ن ل ك م إ ن ه ل ك ب ير آ م ا لذ ي ع ل م ك م ال سح ر ف ل س و ف ت ع ل م ون ل ا ق طع ن أ ی د ی ك م و أ ر ج ل ك م من خ ل اف و ل ا ص لب نك م أ ج م ع ين 49. He said, "You have faith for him before I permit you? Assuredly he is your elder, the one who taught you the sorcery, so you shall know... I will surely sever your hands and your legs from different (sides), and I will surely crucify you all together." ق ال وا ل ا ض ي ر إ نا إ ل ى ر بن ا م نق ل ب ون 50. They said, "No harm, assuredly we are unto our Lord rotating (back)." إ نا ن ط م ع أ ن ی غ ف ر ل ن ا ر بن ا خ ط ای ان ا أ ن آ نا أ ول ال م و م ن ين 51. "Assuredly we covet that forgives for us does our Lord our wrongs, if we are the first of the faithful." و أ و ح ي ن ا إ ل ى م وس ى أ ن أ س ر ب ع ب اد ي إ نك م م تب ع ون 52. And We inspired Moses thus: "Journey by night with My slaves, assuredly you are to be followed." ف ا ر س ل ف ر ع و ن ف ي ال م د اي ن ح اش ر ین 53. So sent did Pharaoh into the cities, massers. إ ن ه و ل اء ل ش ر ذ م ة ق ل يل ون 54. "Assuredly those are surely a little scrap." و إ نه م ل ن ا ل غ اي ظ ون 55. "And assuredly they are unto us enraging." و إ نا ل ج م يع ح اذ ر ون 56. "And we are all together, wary."

Page 5 of 16 ف ا خ ر ج ن اه م من ج نات و ع ي ون 57. So We evicted them from gardens and springs... و آ ن وز و م ق ام آ ر یم 58....and treasures and gracious position. آ ذ ل ك و أ و ر ث ن اه ا ب ن ي إ س ر اي يل 59. Thus We bequeathed it (to) the Children of Israel. ف ا ت ب ع وه م مش ر ق ين 60. So they followed them towards sunrise. ف ل ما ت ر اءى ال ج م ع ان ق ال أ ص ح اب م وس ى إ نا ل م د ر آ ون 61. So when the two gatherings descried (each other), said did the companions of Moses, "Assuredly we will surely be in proximity." ق ال آ لا إ ن م ع ي ر بي س ي ه د ین 62. He said, "Nay! Assuredly with me is my Lord, He will guide me." ف ا و ح ي ن ا إ ل ى م وس ى أ ن اض ر ب بع ص اك ال ب ح ر ف انف ل ق ف ك ان آ ل ف ر ق آ ال طو د ال ع ظ يم 63. So then We inspired Moses thus: "Strike with your stick, the sea." So it cleaved, thus each partition was like a grand alp. و أ ز ل ف ن ا ث م ال ا خ ر ین 64. And We made close thereto the others. و أ نج ي ن ا م وس ى و م ن م ع ه أ ج م ع ين 65. And We rescued Moses and whoever was with him, all together. ث م أ غ ر ق ن ا ال ا خ ر ین 66. Then We drowned the others. إ ن ف ي ذ ل ك ل ا ی ة و م ا آ ان أ آ ث ر ه م مو م ن ين 67. Assuredly in that is a sign, and not were the abundance of them faithful. و إ ن ر بك ل ه و ال ع ز یز ال رح يم 68. And assuredly your Lord is surely He, The Esteemed, The Most Merciful. و ات ل ع ل ي ه م ن ب ا إ ب ر اه يم 69. And recite upon the the news of Abraham. إ ذ ق ال ل ا ب يه و ق و م ه م ا ت ع ب د ون 70. For, he said to his father and his people, "What do you worship?"

Page 6 of 16 ق ال وا ن ع ب د أ ص ن ام ا ف ن ظ ل ل ه ا ع اآ ف ين 71. They said, "We worship icons, thus we continue unto them huddling." ق ال ه ل ی س م ع ون ك م إ ذ ت د ع ون 72. He said, "Do they hear you when you call?" أ و ی نف ع ون ك م أ و ی ض رون 73. "Or do they benefit you or harm?" ق ال وا ب ل و ج د ن ا ا ب اءن ا آ ذ ل ك ی ف ع ل ون 74. They said, "Rather, we found our fathers thus doing." ق ال أ ف ر أ ی ت م ما آ نت م ت ع ب د ون 75. He said, "Do you then see what you were ever worshipping?" أ نت م و ا ب اؤ آ م ال ا ق د م ون 76. "You and your fathers of old." ف ا نه م ع د و لي إ لا ر ب ال ع ال م ين 77. "So, assuredly they are enemies to me, except the Lord of the worlds." ا لذ ي خ ل ق ن ي ف ه و ی ه د ین 78. "The One who created me then He guides me." و ا لذ ي ه و ی ط ع م ن ي و ی س ق ين 79. "And the One, He who feeds me and hydrates me." و إ ذ ا م ر ض ت ف ه و ی ش ف ين 80. "And when I sicken, then He cures me." و ا لذ ي ی م يت ن ي ث م ی ح ي ين 81. "And the One who deadens me then vivifies me." و ا لذ ي أ ط م ع أ ن ی غ ف ر ل ي خ ط يي ت ي ی و م ال دین 82. "And the One who I covet that He forgives for me, my wrongs (on) the Day of Requital." ر ب ه ب ل ي ح ك م ا و أ ل ح ق ن ي ب ال صال ح ين 83. "My Lord, bestow upon me judiciousness and append me to the righteous." و اج ع ل لي ل س ان ص د ق ف ي ال ا خ ر ین 84. "And make for me a tongue of truth among the later." و اج ع ل ن ي م ن و ر ث ة ج نة ال نع يم 85. "And make me among the heirs of the Garden of Comforts."

Page 7 of 16 و اغ ف ر ل ا ب ي إ ن ه آ ان م ن ال ضا لين 86. "And forgive my father, assuredly he was ever from the deviated." و ل ا ت خ ز ن ي ی و م ی ب ع ث ون 87. "And disgrace me not, the day they are dispatched." ی و م ل ا ی نف ع م ال و ل ا ب ن ون 88. "The day, benefits not does wealth nor children." إ لا م ن أ ت ى ال له ب ق ل ب س ل يم 89. "Except whoever approaches Allah with an intact core." و أ ز ل ف ت ال ج ن ة ل ل م تق ين 90. And made close was the Garden to the venerators. و ب رز ت ال ج ح يم ل ل غ او ین 91. And made emerged was Hell to the strayers. و ق يل ل ه م أ ی ن م ا آ نت م ت ع ب د ون 92. And said to them is, "Where is what you were ever worshipping..." م ن د ون ال له ه ل ی نص ر ون ك م أ و ی نت ص ر ون 93. "...outside of Allah? Do they champion you or champion themselves?" ف ك ب ك ب وا ف يه ا ه م و ال غ او ون 94. So they were tumbled into it, they and the strayers... و ج ن ود إ ب ل يس أ ج م ع ون 95....and the troops of Iblis, all together. ق ال وا و ه م ف يه ا ی خ ت ص م ون 96. They said, while they were in it contesting... ت ال له إ ن آ نا ل ف ي ض ل ال مب ين 97. "By Allah, assuredly we were surely in manifest deviation..." إ ذ ن س ویك م ب ر ب ال ع ال م ين 98. "...that we equated you with the Lord of the worlds." و م ا أ ض لن ا إ لا ال م ج ر م ون 99. "And deviated us did naught but the malefactors." ف م ا ل ن ا م ن ش اف ع ين 100. "So not for us are there any intercessors..."

Page 8 of 16 و ل ا ص د یق ح م يم 101. "...nor any warm comrade." ف ل و أ ن ل ن ا آ رة ف ن ك ون م ن ال م و م ن ين 102. "So if for us were another bout, thus we would be from the faithful." إ ن ف ي ذ ل ك ل ا ی ة و م ا آ ان أ آ ث ر ه م مو م ن ين 103. Assuredly in that is a sign, and not were the abundance of them faithful. و إ ن ر بك ل ه و ال ع ز یز ال رح يم 104. And assuredly your Lord is surely He, The Esteemed, The Most Merciful. آ ذب ت ق و م ن وح ال م ر س ل ين 105. Belied did the people of Noah, the messengers. إ ذ ق ال ل ه م أ خ وه م ن وح أ ل ا ت تق ون 106. For, said to them did their brother Noah, "Do you venerate not?" إ ني ل ك م ر س ول أ م ين 107. "Assuredly I am unto you a trustworthy messenger." ف ا تق وا ال له و أ ط يع ون 108. "So venerate Allah, and obey me." و م ا أ س ا ل ك م ع ل ي ه م ن أ ج ر إ ن أ ج ر ي إ لا ع ل ى ر ب ال ع ال م ين 109. "And I ask you not for it any reward, in fact my reward is but upon the Lord of the worlds." ف ا تق وا ال له و أ ط يع ون 110. "So venerate Allah, and obey me." ق ال وا أ ن و م ن ل ك و ا تب ع ك ال ا ر ذ ل ون 111. They said, "Us, have faith for you while followed you have the most despised." ق ال و م ا ع ل م ي ب م ا آ ان وا ی ع م ل ون 112. He said, "And what is my knowledge in what they were ever doing?" إ ن ح س اب ه م إ لا ع ل ى ر بي ل و ت ش ع ر ون 113. "In fact, their account is but upon my Lord, if you are aware." و م ا أ ن ا ب ط ار د ال م و م ن ين 114. "And not am I to expel the faithful." إ ن أ ن ا إ لا ن ذ یر مب ين 115. "In fact, I am but a manifest warner."

Page 9 of 16 ق ال وا ل ي ن لم ت نت ه ی ا ن وح ل ت ك ون ن م ن ال م ر ج وم ين 116. They said, "Surely if you cease not, O Noah, you will surely be from the stoned." ق ال ر ب إ ن ق و م ي آ ذب ون 117. He said, "My Lord, assuredly my people belied me." ف اف ت ح ب ي ن ي و ب ي ن ه م ف ت ح ا و ن جن ي و م ن مع ي م ن ال م و م ن ين 118. "So ingress between me and them an ingression, and rescue me and whoever is with me from the faithful." ف ا نج ي ن اه و م ن م ع ه ف ي ال ف ل ك ال م ش ح ون 119. So We rescued him, and whoever was with him, in the laden watercraft. ث م أ غ ر ق ن ا ب ع د ال ب اق ين 120. Then We drowned, afterwards, those remaining. إ ن ف ي ذ ل ك ل ا ی ة و م ا آ ان أ آ ث ر ه م مو م ن ين 121. Assuredly in that is a sign, and not were the abundance of them faithful. و إ ن ر بك ل ه و ال ع ز یز ال رح يم 122. And assuredly your Lord is surely He, The Esteemed, The Most Merciful. آ ذب ت ع اد ال م ر س ل ين 123. Belied did 'Aad, the messengers. إ ذ ق ال ل ه م أ خ وه م ه ود أ ل ا ت تق ون 124. For, said to them did their brother Hud, "Do you venerate not?" إ ني ل ك م ر س ول أ م ين 125. "Assuredly I am unto you a trustworthy messenger." ف ا تق وا ال له و أ ط يع ون 126. "So venerate Allah, and obey me." و م ا أ س ا ل ك م ع ل ي ه م ن أ ج ر إ ن أ ج ر ي إ لا ع ل ى ر ب ال ع ال م ين 127. "And I ask you not for it any reward, in fact my reward is but upon the Lord of the worlds." أ ت ب ن ون ب ك ل ر یع ا ی ة ت ع ب ث ون 128. "Do you build in every upland a sign, dallying?" و ت تخ ذ ون م ص ان ع ل ع لك م ت خ ل د ون 129. "And you take to production so you might be eternal." و إ ذ ا ب ط ش ت م ب ط ش ت م ج بار ین 130. "And when you assault, you assault as compellers."

Page 10 of 16 ف ا تق وا ال له و أ ط يع ون 131. "So venerate Allah, and obey me." و ا تق وا ا لذ ي أ م دآ م ب م ا ت ع ل م ون 132. "And venerate the One who extended to you what you know." أ م دآ م ب ا ن ع ام و ب ن ين 133. "He extended to you livestock and children..." و ج نات و ع ي ون 134. "...and gardens, and springs." إ ني أ خ اف ع ل ي ك م ع ذ اب ی و م ع ظ يم 135. "Assuredly I fear for you the torment of a grand day." ق ال وا س و اء ع ل ي ن ا أ و ع ظ ت أ م ل م ت ك ن من ال و اع ظ ين 136. They said, "It is equal to us whether you exhort or are not from the exhorters." إ ن ه ذ ا إ لا خ ل ق ال ا ول ين 137. "Assuredly this is but the temperament of the earlier (ones)." و م ا ن ح ن ب م ع ذب ين 138. "And not are we to be from the tormented." ف ك ذب وه ف ا ه ل ك ن اه م إ ن ف ي ذ ل ك ل ا ی ة و م ا آ ان أ آ ث ر ه م مو م ن ين 139. So they belied him, thus We destroyed them. Assuredly in that is a sign, and not were the abundance of them faithful. و إ ن ر بك ل ه و ال ع ز یز ال رح يم 140. And assuredly your Lord is surely He, The Esteemed, The Most Merciful. آ ذب ت ث م ود ال م ر س ل ين 141. Belied did Thamud, the messengers. إ ذ ق ال ل ه م أ خ وه م ص ال ح أ ل ا ت تق ون 142. For, said to them did their brother Saleh, "Do you venerate not?" إ ني ل ك م ر س ول أ م ين 143. "Assuredly I am unto you a trustworthy messenger." ف ا تق وا ال له و أ ط يع ون 144. "So venerate Allah, and obey me." و م ا أ س ا ل ك م ع ل ي ه م ن أ ج ر إ ن أ ج ر ي إ لا ع ل ى ر ب ال ع ال م ين 145. "And I ask you not for it any reward, in fact my reward is but upon the Lord of the worlds."

Page 11 of 16 أ ت ت ر آ ون ف ي م ا ه اه ن ا ا م ن ين 146. "Are you to be left in what is right here, secure?" ف ي ج نات و ع ي ون 147. "In gardens and springs... و ز ر وع و ن خ ل ط ل ع ه ا ه ض يم 148. "...and plants and palms of lush emergence?" و ت ن ح ت ون م ن ال ج ب ال ب ي وت ا ف ار ه ين 149. "And you carve from the mountains homes, deftly." ف ا تق وا ال له و أ ط يع ون 150. "So venerate Allah, and obey me." و ل ا ت ط يع وا أ م ر ال م س ر ف ين 151. "And obey not the order of the excessive." ا لذ ین ی ف س د ون ف ي ال ا ر ض و ل ا ی ص ل ح ون 152. "The ones who corrupt on Earth and they rectify not." ق ال وا إ نم ا أ نت م ن ال م س حر ین 153. They said, "Indeed, you are from the ensorcelled." م ا أ نت إ لا ب ش ر مث ل ن ا ف ا ت ب ا ی ة إ ن آ نت م ن ال صاد ق ين 154. "And you are naught but a human similar to us; so bring a sign if you are ever from the truthful." ق ال ه ذ ه ن اق ة له ا ش ر ب و ل ك م ش ر ب ی و م مع ل وم 155. He said, "This is a she-camel, for her is a drink and for you is a drink; (each) on a known day." و ل ا ت م سوه ا ب س وء ف ي ا خ ذ آ م ع ذ اب ی و م ع ظ يم 156. "And touch her not with ill lest takes you does the torment of a grand day." ف ع ق ر وه ا ف ا ص ب ح وا ن اد م ين 157. So they wounded her, thus they became regretful. ف ا خ ذ ه م ال ع ذ اب إ ن ف ي ذ ل ك ل ا ی ة و م ا آ ان أ آ ث ر ه م مو م ن ين 158. So took them did the torment; assuredly in that is a sign, and not were the abundance of them faithful. و إ ن ر بك ل ه و ال ع ز یز ال رح يم 159. And assuredly your Lord is surely He, The Esteemed, The Most Merciful. آ ذب ت ق و م ل وط ال م ر س ل ين 160. Belied did the people of Lot, the messengers.

Page 12 of 16 إ ذ ق ال ل ه م أ خ وه م ل وط أ ل ا ت تق ون 161. For, said to them did their brother Lot, "Do you venerate not?" إ ني ل ك م ر س ول أ م ين 162. "Assuredly I am unto you a trustworthy messenger." ف ا تق وا ال له و أ ط يع ون 163. "So venerate Allah, and obey me." و م ا أ س ا ل ك م ع ل ي ه م ن أ ج ر إ ن أ ج ر ي إ لا ع ل ى ر ب ال ع ال م ين 164. "And I ask you not for it any reward, in fact my reward is but upon the Lord of the worlds." أ ت ا ت ون ال ذآ ر ان م ن ال ع ال م ين 165. "Do you approach the males of the worlds..." و ت ذ ر ون م ا خ ل ق ل ك م ر بك م م ن أ ز و اج ك م ب ل أ نت م ق و م ع اد ون 166. "...and leave what created for you did your Lord as your spouses? Rather, you are transgressing people." ق ال وا ل ي ن لم ت نت ه ی ا ل وط ل ت ك ون ن م ن ال م خ ر ج ين 167. They said, "Surely if you cease not, O Lot, you will surely be from the evicted." ق ال إ ني ل ع م ل ك م من ال ق ال ين 168. He said, "Assuredly I am unto your deeds from the loathing (ones)." ر ب ن جن ي و أ ه ل ي م ما ی ع م ل ون 169. "My Lord, rescue me and my family from what they do." ف ن جي ن اه و أ ه ل ه أ ج م ع ين 170. So We rescued him and his family, all together. إ لا ع ج وز ا ف ي ال غ اب ر ین 171. Except a senile with those left behind. ث م د مر ن ا ال ا خ ر ین 172. Then We destroyed the others. و أ م ط ر ن ا ع ل ي ه م مط ر ا ف س اء م ط ر ال م نذ ر ین 173. And We rained upon them rain, so ill was the rain of the warned. إ ن ف ي ذ ل ك ل ا ی ة و م ا آ ان أ آ ث ر ه م مو م ن ين 174. Assuredly in that is a sign, and not were the abundance of them faithful. و إ ن ر بك ل ه و ال ع ز یز ال رح يم 175. And assuredly your Lord is surely He, The Esteemed, The Most Merciful.

Page 13 of 16 آ ذب أ ص ح اب ال ا ی ك ة ال م ر س ل ين 176. Belied did the Companions of The Thicket, the messengers. إ ذ ق ال ل ه م ش ع ي ب أ ل ا ت تق ون 177. For, said to them did Shu'aib, "Do you venerate not?" إ ني ل ك م ر س ول أ م ين 178. "Assuredly I am unto you a trustworthy messenger." ف ا تق وا ال له و أ ط يع ون 179. "So venerate Allah, and obey me." و م ا أ س ا ل ك م ع ل ي ه م ن أ ج ر إ ن أ ج ر ي إ لا ع ل ى ر ب ال ع ال م ين 180. "And I ask you not for it any reward, in fact my reward is but upon the Lord of the worlds." أ و ف وا ال ك ي ل و ل ا ت ك ون وا م ن ال م خ س ر ین 181. "Fulfill the measure and be not from those causing loss." و ز ن وا ب ال ق س ط اس ال م س ت ق يم 182. "And weigh with a straight scale." و ل ا ت ب خ س وا ال ناس أ ش ي اءه م و ل ا ت ع ث و ا ف ي ال ا ر ض م ف س د ین 183. "And depreciate not for people, their things; and ravage not on Earth, corrupting." و ا تق وا ا لذ ي خ ل ق ك م و ال ج ب لة ال ا ول ين 184. "And venerate the One who created you and the earlier entities." ق ال وا إ نم ا أ نت م ن ال م س حر ین 185. They said, "Indeed you are from the ensorcelled." و م ا أ نت إ لا ب ش ر مث ل ن ا و إ ن ن ظ ن ك ل م ن ال ك اذ ب ين 186. "And you are naught but a human similar to us; and in fact, we surmise you to be surely from the liars." ف ا س ق ط ع ل ي ن ا آ س ف ا من ال سم اء إ ن آ نت م ن ال صاد ق ين 187. "So drop upon us pieces from the sky, if you are ever from the truthful." ق ال ر بي أ ع ل م ب م ا ت ع م ل ون 188. He said, "My Lord is most knowledgeable in what you perform." ف ك ذب وه ف ا خ ذ ه م ع ذ اب ی و م ال ظ لة إ ن ه آ ان ع ذ اب ی و م ع ظ يم 189. So they belied him, thus took them did the torment of the Day of Shade; assuredly it was ever the torment of a grand day.

Page 14 of 16 إ ن ف ي ذ ل ك ل ا ی ة و م ا آ ان أ آ ث ر ه م مو م ن ين 190. Assuredly in that is a sign, and not were the abundance of them faithful. و إ ن ر بك ل ه و ال ع ز یز ال رح يم 191. And assuredly your Lord is surely He, The Esteemed, The Most Merciful. و إ نه ل ت نز یل ر ب ال ع ال م ين 192. And assuredly it is the descension of the Lord of the worlds. ن ز ل ب ه ال روح ال ا م ين 193. Descended with it did the Trusted Spirit... ع ل ى ق ل ب ك ل ت ك ون م ن ال م نذ ر ین 194....upon your heart for you to be from the warners... ب ل س ان ع ر ب ي مب ين 195....in a manifest Arabic tongue. و إ نه ل ف ي ز ب ر ال ا ول ين 196. And assuredly it is surely in the earlier codices. أ و ل م ی ك ن له م ا ی ة أ ن ی ع ل م ه ع ل م اء ب ن ي إ س ر اي يل 197. Was it not unto them a sign that knew it did the scholars of the Children of Israel? و ل و ن زل ن اه ع ل ى ب ع ض ال ا ع ج م ين 198. And if We descended it upon some (one) of the non-natives... ف ق ر أ ه ع ل ي ه م ما آ ان وا ب ه م و م ن ين 199....then he read it unto them, they would not ever be in it faithful. آ ذ ل ك س ل ك ن اه ف ي ق ل وب ال م ج ر م ين 200. Thus, We set it into the cores of the malefactors... ل ا ی و م ن ون ب ه ح تى ی ر و ا ال ع ذ اب ال ا ل يم 201....not will they have faith in it until they see the painful torment. ف ي ا ت ي ه م ب غ ت ة و ه م ل ا ی ش ع ر ون 202. So it arrives to them suddenly while they are not aware. ف ي ق ول وا ه ل ن ح ن م نظ ر ون 203. So they say, "Are we to be reprieved?" أ ف ب ع ذ اب ن ا ی س ت ع ج ل ون 204. So for Our torment are they hastening?

Page 15 of 16 أ ف ر أ ی ت إ ن م تع ن اه م س ن ين 205. So, do you see (how) if We pleasured them (for) years... ث م ج اءه م ما آ ان وا ی وع د ون 206....then came to them did what they were ever promised... م ا أ غ ن ى ع ن ه م ما آ ان وا ی م تع ون 207....enriches them not does that with which they were pleasured? و م ا أ ه ل ك ن ا م ن ق ر ی ة إ لا ل ه ا م نذ ر ون 208. And not did We destroy any village except (that) unto it were warners... ذ آ ر ى و م ا آ نا ظ ال م ين 209....(as) a reminder; and not were We ever oppressors. و م ا ت ن زل ت ب ه الش ي اط ين 210. And descended not with it did the devils. و م ا ی نب غ ي ل ه م و م ا ی س ت ط يع ون 211. And not is it befitting for them, and not are they able. إ نه م ع ن ال سم ع ل م ع ز ول ون 212. Assuredly they are from the hearing, surely isolated. ف ل ا ت د ع م ع ال له إ ل ه ا ا خ ر ف ت ك ون م ن ال م ع ذب ين 213. So call not with Allah another god lest you be from the tormented. و أ نذ ر ع ش ير ت ك ال ا ق ر ب ين 214. And warn your nearest clan. و اخ ف ض ج ن اح ك ل م ن ا تب ع ك م ن ال م و م ن ين 215. And lower your wing to whoever follows you from the faithful. ف ا ن ع ص و ك ف ق ل إ ني ب ر يء م ما ت ع م ل ون 216. So if they disobey you, say: "Assuredly I am exonerated from what you perform." و ت و آل ع ل ى ال ع ز یز ال رح يم 217. And rely upon The Esteemed, The Most Merciful. ا لذ ي ی ر اك ح ين ت ق وم 218. The One who sees you when you rise... و ت ق لب ك ف ي ال ساج د ین 219....and your rotation among the prostrating (ones).

Page 16 of 16 إ ن ه ه و ال سم يع ال ع ل يم 220. Assuredly He is The Most Hearing, The Most Knowledgeable. ه ل أ ن ب ي ك م ع ل ى م ن ت ن زل الش ي اط ين 221. Shall I apprise you (of) upon who the devils descend? ت ن زل ع ل ى آ ل أ فاك أ ث يم 222. They descend upon every wicked hoaxer. ی ل ق ون ال سم ع و أ آ ث ر ه م آ اذ ب ون 223. They cast the hearing and the abundance of them are liars. و ال شع ر اء ی ت ب ع ه م ال غ او ون 224. And the poets, follow them do the strayers. أ ل م ت ر أ نه م ف ي آ ل و اد ی ه يم ون 225. Did you not see that in fact they, in every valley, rove? و أ نه م ی ق ول ون م ا ل ا ی ف ع ل ون 226. And in fact, they say that which they do not do. إ لا ا لذ ین ا م ن وا و ع م ل وا ال صال ح ات و ذ آ ر وا ال له آ ث يرا و انت ص ر وا م ن ب ع د م ا ظ ل م وا و س ي ع ل م ا لذ ین ظ ل م وا أ ي م نق ل ب ی نق ل ب ون 227. Except the ones who had faith and performed righteousness, and remembered Allah abundantly, and championed (themselves) after they were oppressed; and they will know, the ones who oppressed, to what recourse they will invert.