Babylog 8000 plus. Intensive Care Ventilator for Neonates Software 5.n Instructions for Use

Similar documents
Operation of Oxylog 3000 ventilator

SATURN EVO COLOR A N A E S T H E S I A S Y S T E M. Manufacturer of high quality anaesthesia products

Technical Data and Specifications

Oxylog 3000 plus Emergency & Transport Ventilation

The Crossvent 2i+ 2. Ventilator Concept (brief theory of operation and features)

SLE4000. Infant Ventilator with touch-screen operation. When the smallest thing matters

Instructions for Use Oxylog 2000 plus

MEDUMAT Standard a MEDUMAT Standard. The Ventilation Standard for Professionals

MT The secret of harmonious breathing BABYLOG 8000 PLUS

SLE5000 Infant Ventilator with HFO

Instructions for Use Oxylog 3000 plus

AUTOVENT 4000 VENTILATOR

patient education program 4156 South 52 nd Street, Omaha, NE ChildrensOmaha.org/HomeHealthcare

Babylog 8000 plus. Infant Care Ventilator. Operating Instructions Software 5.n MT

Panther 5 Acute Care Ventilator

SLE5000 Neonatal Ventilator with High Frequency Oscillation

e700 Automatic Transport Ventilator User Manual e700 User Manual (15PL Rev.14 28_8_2017)

Operation and Maintenance of the EPV200 Portable Ventilator

PERFORMANCE EVALUATION #34 NAME: 7200 Ventilator Set Up DATE: INSTRUCTOR:

Hallowell EMC 2000 and 2002 Veterinary Ventilator Set-up, Use, and Troubleshooting

Pressure booster combination DPA-CRVZS. Operating instructions a [ ]

2015 Hamilton Medical AG. All rights reserved. Printed in Switzerland.

S/5 Aespire. Quick Reference Guide

fabian Therapy evolution Our 2-in-1 device

e600 Automatic Transport Ventilator User Manual e600 User Manual (15PL Rev.7 28_8_2017)

DATA SHEET. VENTILATION SERVO-s

Infant Ventilators. Infant Ventilator with Touch-Screen Operation SLE4000

Complex Care Hub Manual: Pressure Ventilation on the LTV 1200

Servo UNIVERSAL ADVANCED VENTILATION PLATFORM ALL PATIENT CATEGORIES

Transmitter CS 21 Operation Manual

State-of-the-art anesthesia technology

The SAV04 Small Animal Ventilator. Contents Page

Your patients, our primary focus. Siesta i Whispa anesthesia machine

The centerpiece of a comprehensive anaesthesia workstation

ASE SOLVENT CONTROLLER INSTALLATION INSTRUCTIONS Dionex Corporation

Oxylog VE300 Emergency & Transport Ventilation

Dräger Oxylog 3000 plus Emergency & Transport Ventilation

e500 Automatic Transport Ventilator User Manual e500 User Manual (15PL Rev.7 6_6_2017)

VENTIlogic LS VENTIlogic plus. 100 % Mobility and Reliability in IV and NIV

Transmitter CS 21 Operation Manual

Airox Supportair Ventilator

Fabius Tiro TM. Designed for your environment. Emergency Care Perioperative Care Critical Care Perinatal Care Home Care

User Manual PTW-DensiX. D / Di/Zi

Model 405 &407 Small Animal Ventilator. User Manual v3.5

Stephanie. Pediatrics. The ventilation system for neonatology

AV-S Ventilator. Service Manual. Partnership for Life. Remote Display Module and Interface for use with A200SP Absorber

Your patients, our primary focus

GE Healthcare. Centiva/5 Critical Care Ventilator. Meet a new level of expectations

fabian HFO Our 4-in-1 device

RAM 4021 Operation Manual

How Ventilators Work. Chapter 3

Dameca MRI 508. State-of-the-art MRI technology

Flow meter. bellow vaporizer. APL valve. Scavenging system

VENTIlogic LS VENTIlogic plus. 100 % Mobility and Reliability in IV and NIV

Siesta i Whispa Integrated technology

VENTI-O 2 plus. O 2 switching valve for: VENTImotion from serial number 4000 VENTIlogic from serial number 4000 VENTImotion 2

O-Two Self-Study Guide. e600 Transport Ventilator Ventilation Modes

Digital Melting Point Apparatus

Emergency Transport and Ventilation

e360t and e360t+ Model

Dräger Savina Sub-Acute Care Ventilation

INTENSIVE CARE VENTILATORS

Infant Ventilators. Touch-screen Neonatal Ventilator with High Frequency Oscillation SLE5000

ASSISTANCE. Cardinal Health Pulmonetic Systems Medina Rd., Suite 100 Minneapolis, Minnesota

Oxylog 2000 plus. Step up your performance. Emergency Care Perioperative Care Critical Care Perinatal Care Home Care

Basics of Mechanical Ventilation. Dr Shrikanth Srinivasan MD,DNB,FNB,EDIC Consultant, Critical Care Medicine Medanta, The Medicity

Mounting and Operating Instructions EB 2558 EN. Self-operated Pressure Regulators. Type Pressure Build-up Regulator

SERVO-s v8.0 Data sheet

Device overview. 6 Breathing circuit connection. Note: When the remote control foot pedal is connected, the manual switch is disabled.

AV-S Ventilator User Manual

INTENDED USE CLASSIFICATION PHYSICAL CHARACTERISTICS

STANDARD OPERATING PROCEDURES DIVISION OF COMPARATIVE MEDICINE UNIVERSITY OF SOUTH FLORIDA

Pneumatic high-pressure controller Model CPC7000

An intuitive and innovative answer to your anaesthesia challenges

Infant Ventilators. Touch-screen Neonatal Ventilator with High Frequency Oscillation SLE5000

Operating instructions Electrical switching facility pco

fabian HFO: Modular, Powerful, Versatile.

RAM Operation Manual. Worldwide Manufacturer of Gas Detection Solutions

Table of Contents. Operating Instructions. Resource v.2 Conserving Regulator

Software enhancements

Oxygen Dialflow Meter. Instructions for Use

Anesthesia Workstation

Automatic Transport Ventilators. ICU Quality Ventilation on the Street.

V8800 Ventilator System. Your healthcare, we care.

RAM 4021-PR. Operation Manual. Worldwide Manufacturer of Gas Detection Solutions

OPERATOR S MANUAL Ar-Gone Weld Gas Analyzer

Vertex VP Operation and Maintenance

D10S/D20S Wall/Post Mount Inflator Quick Start Manual

PERSEO EVOLUTION. workstation for gaseous anaesthesia. for adults, children and newborns. Code: OM 403 / 3 gas module 3 rotameter

6900 Maintenance Instruction System Flush

Operation and Maintenance of the MCV100 and MCV100-B Portable Ventilator

Evita 2 dura. High-end ventilation in your patient s best interests. Because you care

Hospital and Transport for Controlled Breathing

Technical Documentation Oxylog 2000 Emergency Ventilator

A few seconds after turning on, the screen changes to Set Up Screen Before adjusting the pressure, calibrate the O 2 sensors

HANDBOOK. Squeeze Off Unit SOU 400. Please refer any queries to:

VENTILATION SERVO-s EASY AND RELIABLE PATIENT CARE

The anaesthesia workstation focused on you

UNDERSTANDING NEONATAL WAVEFORM GRAPHICS. Brandon Kuehne, MBA, RRT-NPS, RPFT Director- Neonatal Respiratory Services

Alcotest Breath Alcohol Screening Device. Operator Instructions for Use. ST _sw.eps

Transcription:

Babylog 8000 plus WARNING: For a full understanding of the performance characteristics of this medical device, the user should carefully read these Instructions for Use before use of the medical device. Intensive Care Ventilator for Neonates Software 5.n Instructions for Use

Working with these Instructions for Use Working with these Instructions for Use Header line... the title of the main chapter. The title of the specific sub-section is printed underneath the main header to help you find your way quickly from subject to subject. Page body... the Instructions for Use in combined text/illustrations. The information is expressed in the form of practical actions, giving the user direct hands-on experience in learning how to use the machine. Preparation Calibration Calibration For oxygen measurement: This is done automatically every 24 hours during operation. It must be done manually each time the sensor is replaced. It may be done manually at any time. For flow measurement: This must be done each time the ventilator is switched on and each time the sensor is replaced. For pressure measurement: This is done automatically each time the ventilator is switched on. Calibrating the O2 sensor manually Left-hand column... the text provides explanations and instructs the user step-by-step in the practical use of the product, with short, clear instructions in easy-to-follow sequence. Bullet points indicate separate actions. Where several actions are described, numbers are used both to refer to the relevant details in the illustrations and to specify the sequence of actions. This is required only when the sensor is replaced, but may be done at any time. 1 Press the key»cal. Config.«. 1 222 027 Right-hand column... the illustrations provide the visual reference for the text and make it easier to locate the various parts of the equipment. Elements mentioned in the text are highlighted. Unnecessary details are avoided. Screen displays prompt the user to proceed and confirm correct actions. 2 Press the key»o2-cal«. 3 After about 5 minutes, the display»o2-cal«disappears from the status window, indicating that calibration is complete. 2 3 028 24 Definitions WARNING A WARNING statement provides important information about a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury. CAUTION A CAUTION statement provides important information about a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in minor or moderate injury to the user or patient or in damage to the equipment or other property. NOTE A NOTE provides additional information intended to avoid inconvenience during operation. 2

Contents Contents For Your Safety and that of Your Patients 5 Intended Use 8 Operating Principle 9 Preparation 15 Operation 31 Fault Cause Remedy 77 Care 81 Maintenance intervals 93 What s What 95 Technical Data 101 Description 113 Parts List/Order List 131 Index 136 3

4

For Your Safety and that of Your Patients For Your Safety and that of Your Patients Strictly follow these Instructions for Use WARNING Any use of the medical device requires full understanding and strict observation of all portions of these Instructions for Use. The medical device is only to be used for the purpose specified under "Intended Use" on page 8 and in conjunction with appropriate patient monitoring. Observe all WARNING and CAUTION statements throughout these Instructions for Use and all statements on medical device labels. Failure to observe these safety information statements constitutes a use of the product that is inconsistent with its intended use. Maintenance WARNING The device must be inspected and serviced regularly by trained service personnel. Repair of the device may also only be carried out by trained service personnel. Dräger recommends that a service contract be obtained with DrägerService and that all repairs also be carried out by DrägerService. Dräger recommends that only authentic Dräger repair parts be used for maintenance. Otherwise, the correct functioning of the device may be compromised. Observe chapter "Maintenance Intervals". Accessories WARNING Only the accessories indicated on the Order List have been tested and approved to be used with the device. Accordingly, it is strongly recommended that only these accessories be used in conjunction with the specific device. Otherwise, the correct functioning of the device may be compromised. Not for use in areas of explosion hazard WARNING The device is neither approved nor certified for use in areas of explosion hazard. Safe connection with other electrical equipment WARNING Risk of patient injury Electrical connections to equipment not listed in these Instructions for Use should only be made following consultation with the respective manufacturers. Networking Device combinations approved by Dräger (see Instructions for Use of the individual devices or units) meet the requirements of the following standards: IEC 60601-1 (EN 60601-1) Medical electrical equipment Part 1: General requirements for safety IEC 60601-1-1 (EN 60601-1-1) Medical electrical equipment Part 1-1: General requirements for safety Collateral standard: Safety requirements for medical electrical systems IEC 60601-1-2 (EN 60601-1-2) Medical electrical equipment Part 1-2: General requirements for safety Collateral standard: Electromagnetic compatibility; Requirements and tests IEC 60601-1-4 (EN 60601-1-4) Medical electrical equipment Part 1-4: General requirements for safety Collateral standard: Programmable electrical medical systems If Dräger devices or units are connected to other Dräger devices or third-party devices and the resulting combination is not approved by Dräger, the owner must ensure that the resulting system meets the requirements of the abovementioned standards. Strictly observe Assembly Instructions and Instructions for Use for each networked device. Patient safety The design of the medical device, the accompanying documentation, and the labelling on the medical device are based on the assumption that the purchase and the use of the medical device are restricted to trained professionals, and that certain inherent characteristics of the medical device are known to the trained operator. Instructions, WARNING and CAUTION statements are therefore largely limited to the specifics of the Dräger device. These Instructions for Use exclude references to various hazards which are obvious to medical professionals, to the consequences of medical device misuse, and to potentially adverse effects in patients with different underlying diseases. Medical device modification or misuse can be dangerous. 5

For Your Safety and that of Your Patients CAUTION Risk of patient injury Do not make therapeutic decisions based solely on individual measured values and monitoring parameters. Patient monitoring The operators of the medical device must recognise their responsibility for choosing appropriate safety monitoring that supplies adequate information on device performance and patient condition. Patient safety may be achieved through a wide variety of means ranging from electronic surveillance of device performance and patient condition to simple, direct observation of clinical signs. The responsibility for selecting the best level of patient monitoring lies solely with the medical device operator. General safety information The following WARNINGS and CAUTIONS apply to general operation of the medical device. WARNINGS and CAUTIONS specific to subsystems or particular features of the medical device appear in the respective sections of these Instructions for Use or in the Instructions for Use of another product being used with this medical device. WARNING The medical device must only be operated by trained medical professionals. WARNING Risk of fire Do no use the medical device together with flammable gases or flammable solutions that may become mixed with air, oxygen or nitrous oxide, or other ignition sources, as the medical device may catch fire. Keep ignition sources away from medical devices. WARNING If PEEP is set to <2.5 mbar, additional respiratory monitoring and external saturation monitoring (SpO2 with narrow alarm limits) or Bradycardia monitoring (heart rate) or TcO2 / TcCO2 monitoring (also using narrow alarm limits) must be used. With the following equipment settings and a PEEP of <2.5 mbar, a patient disconnection or extubation or their immediate consequences can only be detected securely and flagged as an alarm situation by these monitoring combinations, and not by the integrated pressure monitoring of the device: Ventilation mode with VG and PEEP of <2.5 mbar simultaneously. Pinsp <10 mbar and PEEP of <2.5 mbar simultaneously. Switching from a ventilation mode using VG to IPPV without turning VG off and with a PEEP of <2.5 mbar. Therefore: Turn VG off when switching to IPPV. Due to equipment and hose system tolerances, in these cases no exact PEEP limits can be indicated for omission of the alarm. This risk increases with a PEEP of 2.5 mbar and lower. CAUTION Extractive monitors can generate a vacuum in the airway if the inspiration tube becomes blocked. Connect the sampling line of the extractive monitor only via the adapter with safety valve 84 12 448. CAUTION If the integrated apnoea monitor is switched off, use a separate apnoea monitoring device, otherwise apnoea monitoring will not take place. 6

For Your Safety and that of Your Patients Note on EMC/ESD risk for the device function General information on electromagnetic compatibility EMC/ ESD declaration according to international EMC standard IEC 60601-1-2: Medical electrical equipment requires special precautions regarding electromagnetic compatibility (EMC) and needs to be installed and put into service according to the EMC information provided in the technical documentation. See Technical Data, "EMC Declaration" on page 109. Portable and mobile RF communications equipment can affect medical electrical equipment. WARNING Pins of connectors identified with the ESD warning symbol shall not be touched and shall not be connected unless ESD precautionary procedures are used. Such protective measures may include antistatic clothing and shoes, touching a ground stud before and during connection of the pins, or using electrically insulating and antistatic gloves. All personnel involved in the above shall receive instruction in these ESD protective measures. Ensuring ventilation using an independent manual ventilator WARNING In the case of an obvious defect in the device, the lifesupport function may be endangered. The patient must be ventilated immediately using an independent ventilator. If necessary, PEEP and/or an increased inspiratory O2 concentration should be applied (e. g. with the manual ventilation bag MR-100). 7

Intended Use Intended Use Babylog 8000 plus 5.n Long-term ventilator for premature and newborn babies and for infants weighing up to 20 kg. It is intended for use in an intensive care area. The unit should only be operated by qualified personnel. All users must be suitably trained and must be familiar with the Instructions for Use. Use of the ventilation modes IPPV/IMV (Intermittent Positive Pressure Ventilation and Intermittent Mandatory Ventilation) Controlled ventilation according to a predetermined pattern and frequency, regardless of the patient's spontaneous breathing. SIPPV (Synchronized Intermittent Positive Pressure Ventilation) Controlled ventilation with a predetermined pattern or predetermined tidal volume, synchronised with each spontaneous breath by the patient. SIMV (Synchronized Intermittent Mandatory Ventilation) Controlled ventilation with a predetermined pattern or predetermined tidal volume and frequency, synchronised with the patient's spontaneous breathing. The patient breathes spontaneously between the synchronised ventilation strokes. PSV (Pressure Support Ventilation) optional Synchronised ventilation with a predetermined inspiration pressure or predetermined tidal volume. The patient determines the duration of the inspiration and the ventilation frequency. CPAP (Continuous Positive Airway Pressure) Spontaneous breathing with positive airway pressure. The ventilator monitors: inspiratory oxygen concentration, airway pressure, flow, tidal volume and breathing rate (for panting breathing). The Babylog 8000 plus can be equipped with an interface for the transfer of measured data and settings to units such as patient monitors or computers. If necessary, the ventilator can also be combined with a medical nebulizer. MEDIBUS Software protocol for the transfer of data between Babylog 800 plus and an external medical or nonmedical device (e.g. patient monitors or computers for data management systems) via an RS 232 port, see "MEDIBUS for Dräger Intensive Care Devices" (9029205). All transferred data are for information only and should not be used as a basis for diagnostic or therapeutic decisions. To protect the patient and the user against electrical hazards, it is essential that all systems consisting of medical devices as well as other electrical devices which are not restricted to computers, printers etc., are only assembled by trained personnel. The system must meet the requirements of the IEC/EN 60601-1-1 and IEC/EN 60601-1-2 standards. The above ventilation modes can be combined with the following special functions: VG (Volume Guarantee) optional Volume-controlled ventilation. The unit automatically regulates the inspiration pressure in order to achieve a predetermined tidal volume. This can be combined with SIPPV, SIMV and PSV. HFV (High Frequency Ventilation) optional High-frequency ventilation for patients weighing up to 2 kg. This can be combined with IPPV/IMV or CPAP. VIVE (Variable Inspiratory Variable Expiratory Flow) Separately adjustable continuous flow during the expiration phase of mandatory ventilation. This cannot be combined with HFV. 8

Operating Principle Operating Principle Layout of the front panel........................................... 10 Control panel..................................................... 10 Display panel..................................................... 11 Layout of the screen............................................... 11 Menu structure................................................... 12 Ventilation menu................................................... 12 Monitoring menu................................................... 13 Calibration/Configuration menu....................................... 14 9

Operating Principle Layout of the front panel Operating Principle Layout of the front panel The front panel consists of the control panel and the display panel with a screen. Control panel This carries the keys for ventilation modes and rotary knobs for adjusting important ventilation parameters. The rotary knobs which can be adjusted for current selected ventilation modes are indicated by green LEDs. These LEDs blink if any adjustments are limited internally or still need to be acknowledged. 1 Rotary knobs for ventilation parameters. 2 Pressing the key»vent. Mode«selects the menu for ventilation modes. 3 Pressing the key»vent. Option«selects the menu for additional functions for ventilation modes. 1 1 1 1 1 1 2 3 201 10

Operating Principle Layout of the screen Display panel This carries the screen, the pressure display and various keys with fixed or variable functions. 1 Pressing the key» «suppresses audible alarms for 2 minutes. 2 Pressing the key»ok«acknowledges messages or settings. 3 Pressing the key»man. Insp.«initiates manual inspiration breaths. 4 Pressing the key»cal. Config.«selects the calibration menu. 5 The six keys below the screen are used in various menus for selecting monitoring functions and ventilation modes. 6 The bargraph display above the screen shows airway pressure. 3 4 6 5 1 2 202 Layout of the screen 1 The graphics window displays either the pressure curve or the flow curve, as desired. 2 The measured-value window displays measured values such as MV, FiO2, Peak, Mean, PEEP in numerical format. 3 The status window displays the currently selected ventilation mode and other status information. 4 The menu line gives the current function of the menu key in text and symbols. 4 1 2 3 003 In some cases, the graphics window and the measured-value window are combined to form a single window. Messages are displayed in a superimposed window on the current display: Display (example): Apnoea 004 11

Operating Principle Menu structure Menu structure Ventilation menu 010 009 008 007 006 005 12

Operating Principle Menu structure Monitoring menu 017 016 015 014 013 012 011 13

Operating Principle Menu structure Calibration/Configuration menu 023 022 021 020 019 018 14

Preparation Preparation Mounting Babylog 8000 plus on a trolley.............................. 16 Inserting the expiration valve........................................ 17 Inserting the O2 sensor............................................. 17 Connecting the gas supply......................................... 18 Connecting the electrical supply..................................... 18 Breathing gas humidifier........................................... 18 Assembly........................................................ 19 Connecting the ventilation hoses...................................... 19 Installing the bacterial filter (optional)................................... 20 For high-frequency ventilation (HFV)................................... 20 Installing the Y-piece and the flow sensor............................... 21 Before using for the first time....................................... 22 Calibration....................................................... 24 Calibrating the O2 sensor manually.................................... 24 Calibrating the flow sensor........................................... 25 Replacing the insert of the flow sensor................................. 27 Checking the unit................................................. 28 15

Preparation Mounting Babylog 8000 plus on a trolley Preparation Mounting Babylog 8000 plus on a trolley Turn the trolley so that the two lockable castors are on the right. Safety information for using the trolley 0.5 B (84 09 280) CAUTION The operator must be physically capable of safely moving the trolley with ventilator. Remove monitors and accessories (e.g. hinged arm, breathing gas humidifier) before transportation. Failure to observe this may result in the device toppling over. Hold the trolley at the handle and move no faster than at a walking pace. There is an increased danger of the trolley toppling over at thresholds, uneven surfaces, corners and ramps. Reduce the speed of transport further. Do not move the trolley over hoses, lines and other obstacles. Danger of damage to device or personal injury. 203 Mount the Babylog 8000 plus on the trolley in this position: 1 Tilt the Babylog 8000 plus forwards. 2 Engage the front latches in the slots of the mounting plate. 3 Lower the Babylog 8000 plus, insert the rear latches in the slots of the mounting plate and secure the unit with the knurled screws on the rear. 1 3 2 204 Place the shelf on the Babylog 8000 plus, engaging the two tabs in the slots at the rear of the unit. CAUTION Do not place containers with liquids above or on the device! Any liquids entering the ventilator may impair its operation! 205 16

Preparation Inserting the expiration valve Inserting the expiration valve Use a sterile expiration valve! 1 Lift the lever upwards to unlock the expiration valve. Slide the expiration valve as far as possible onto the guide rods. 1 2 Push the lever down again to lock the expiration valve. 3 Fit the silencer on the exhaust nozzle of the expiration valve. 3 2 206 Inserting the O2 sensor This must be done: before the ventilator is used for the first time, when the sensor is exhausted and can no longer be calibrated. Unscrew the two slotted screws in the cover on the righthand side and pull the cover out. Pull out the exhausted O2 sensor. Insert the new O2 sensor with the circular printed wiring towards the cover. Press the cover into place and tighten the two screws. Allow the O2 sensor to run for 15 minutes and then calibrate the O2 measurement manually (page 24). Dispose of the old O2 sensor as special waste (page 94). Babylog 8000 plus 207 17

Preparation Connecting the gas supply Connecting the gas supply Screw the medical air and oxygen hoses into the rear of the Babylog 8000 plus and insert the plug connectors into the wall outlets.* Air O2 NOTE The gases must be dry and connectors free of oil and dust, otherwise the device may malfunction! 208 If the medical air is supplied from a compressor: Screw the high-pressure water trap 84 12 628 onto the air connector and screw the medical air hose into the highpressure water trap. Air O2 Connecting the electrical supply The mains voltage must lie within the supply voltage range specified on the rating plate on the rear of the ventilator. 209 Either: 100 V ~ to 127 V ~ or: 220 V ~ to 240 V ~ Insert the mains plug of the Babylog 8000 plus into the outlet socket. Breathing gas humidifier The humidifier must comply with the standard EN ISO 8185. The hose resistance must be less than 20 mbar/l/s inspiratory resistance 12 mbar/l/s, expiratory resistance 8 mbar/l/s. The combination of the humidifier with the Babylog 8000 plus should not impair the safety and function of either unit. Prepare the humidifier for use as described in the related Instructions for Use. * EN 794-1, Ventilation equipment: "If the unit is used with O2, adequate ventilation must be provided in order to avoid an increased risk of fire due to an O2 concentration of more than 24 % by volume". 18

Preparation Assembly Assembly Connecting the ventilation hoses WARNING Only use antistatic or non-conductive hoses, to avoid risk to the patient. Only use hose systems that are described here or if they have an internal diameter of at least 10 mm, since the measurement of the airway pressure may otherwise be impaired! Fit the ventilation hoses on the nozzles. Observing the permissible hose lengths (in metres). NOTE Always hold the hoses by their sleeves when fitting and removing them since they can otherwise be damaged. 210 When not using in combination with an incubator Use the hinged arm with claw: Swing both nozzles downwards or towards the patient. Fit the ventilation hoses on the nozzles. Observing the permissible hose lengths (in metres). Install the water trap in a vertical position. 0.4m 1m 1.1m 0.5m 211 19

Preparation Assembly When using with Dräger Incubator 8000 or Dräger Incubator Caleo Install the water trap in a vertical position. Mount the holder for the ventilation hoses in the incubator. Press the rubber sleeves of the ventilation hoses into the clamp of the holder. 212 Installing the bacterial filter (optional) A bacterial filter can be fitted on the inspiration side in order to protect against contamination. Use modification kit 84 10 230. 1 Fit the 0.25 metre ventilation hose to the inspiration nozzle. 2 Insert the Ø15 / Ø22 diameter adapter in the ventilation hose. 3 Plug the bacterial filter into the adapter. 4 Plug a size II catheter connector into the bacterial filter. Connect the ventilation hoses. Observe the Instructions for Use for the bacterial filter. 1 2 3 4 213 For high-frequency ventilation (HFV) Use the "HF Fisher & Paykel" (84 11 153) hose set with reusable chamber Fisher & Paykel MR 430 (84 11 047) or with single-use chamber Fisher & Paykel MR 290 (84 18 282). The low compliance of this hose system reduces the damping of high frequency oscillations, thus ensuring adequate gas volumes. Fit the ventilation hoses on the nozzles, observing the permissible hose lengths (in meters). Install the water trap in a vertical position. 0.4m Ø12mm 0.75m 0.4m 0.4m 0.65m 214 20

Preparation Assembly Installing the Y-piece and the flow sensor 1 Plug the Y-piece into the ventilation hoses. 2 Plug an ISO 15 flow sensor (84 11 130) into the Y-piece. Or: 3 Use a Y-piece with an integrated flow sensor. 4 Insert the plug of the flow-sensor cable into the flow sensor. Lay the cable along the ventilation hoses to the ventilator. Positioning the Y-piece: The patient side should point about 45 downwards in order to prevent condensation from collecting in the flow sensor. 4 2 1 3 215 5 Insert the plug of the flow-sensor cable into the socket on the rear of the ventilator and secure it with attached screws. 5 216 Connect the test lung to the Y-piece. The test lung consists of a bellows (compliance: 0.5 ml/mbar), a tracheal tube CH 12, approx. 165 mm long, and a connector. 217 21

Preparation Before using for the first time CAUTION When an extractive monitor is uses, a vacuum may be generated in the airway if the inspiration hose becomes blocked; risk of injury to the patient! For this reason: Connect the sampling line of the extractive monitor only via the adapter with safety valve 84 12 448. The Luer Lock connector must be at the top in order to avoid the formation of condensation. 218 Before using for the first time The built-in battery for the power-failure alarm is charged during normal operation of the ventilator. Before the ventilator is used for the first time, or after a long idle period, it should be switched on for 30 minutes in order to charge the battery sufficiently. Use the following settings in order to prevent alarms during this charging period: 1 Set the rotary knob»o2-vol%«to 21. 2 Set the rotary knob»insp. Flow «to 5. 3 Set the rotary knobs»ti«to 0.4,»TE«to 0.6. 4 Set the rotary knob»pinsp«to 20. 5 Set the rotary knob»peep/cpap«to 3. 1 3 3 2 4 5 219 6 Switch on the ventilator by pressing the power switch on the rear until it locks. CAUTION If the main switch is not pressed until it locks into position, but is only pushed under the flap, the device may be unintentionally switched off. When switching off, the device generates the power failure alarm. 6 220 22

Preparation Before using for the first time Display: The unit executes a self-test of its internal memory. All LEDs light and a short continuous tone sounds, followed by a tone sequence. Then Display (example): The software version, the operating hours and optional features are displayed. 025 024 1 Press the key»vent. Mode«. 2 Press the key»ippv«. Press the key»on«. Press the key» «. 2 1 221 Display (example): 3 The symbol for the alarm limits blinks to request adjustment of the alarm limits. 3 026 23

Preparation Calibration Calibration For oxygen measurement: This is done automatically every 24 hours during operation. It must be done manually each time the sensor is replaced. It may be done manually at any time. For flow measurement: This must be done each time the ventilator is switched on and each time the sensor is replaced. For pressure measurement: This is done automatically each time the ventilator is switched on. Calibrating the O2 sensor manually This is required only when the sensor is replaced, but may be done at any time. 1 Press the key»cal. Config.«. 1 027 222 2 Press the key»o2-cal«. 2 3 After about 5 minutes, the display»o2-cal«disappears from the status window, indicating that calibration is complete. 3 028 24

Preparation Calibration To clear the text message on the screen: 1 Press the key»ok«. 1 223 Calibrating the flow sensor This must be done each time the ventilator is switched on, each time the sensor is assembled for use and each time the flow sensor is replaced. 2 Press the key»cal. Config.«. 2 224 For optimum accuracy select the flow-sensor type (ISO or Y) so that the flow measurement is matched to the sensor being used. 3 Press the key»sensor«. Move the cursor to the line»flowsensor«with the key» «and select»iso«or»y«with the key» «or» «. 3 029 Select the reference conditions: NTPD (ambient temperature 20 C, atmospheric pressure 1013 mbar, dry gas) or BTPS (body temperature 37 C, ambient pressure, gas saturated with moisture). 4 Move the cursor to the line»ref. cond.«with the key» «. 5 Select»NTPD«or»BTPS«with the key» «or» «. 030 4 5 5 25

Preparation Calibration Calibration: Press the keys»cal. Config.«and» -Cal«. 1 Remove the tube connector and seal the patient side of the Y-piece with, for example, a sterile glove. No gas may flow through the Y-piece during calibration (since the zero point is calibrated). 1 225 Display: 2 Press the key»start«. After about 1 second, the display» Flow «disappears from the status window, indicating that the sensor has been calibrated. 031 2 Display: Connect the tube again. 032 If calibration is unsuccessful: Replace the flow sensor insert or flow sensor cable, page 27. NOTE If the flow sensor has to be replaced during operation, and cannot be calibrated immediately, it should be noted that the measuring accuracy may be reduced. Recalibrate the flow sensor as soon as possible. NOTE If the cable of the flow sensor cable is temporarily disconnected, it is not necessary to calibrate the sensor again. 26

Preparation Calibration Replacing the insert of the flow sensor This must be done if the following message is displayed: Flow measurement disturbed Measurement switched off 1 Disconnect the plug from the flow sensor. 2 Press the buttons on both sides and simultaneously pull the insert out of the Y-piece. 3 Align the two marks and slide the new insert into the Y-piece until it locks into position. 1 Connect the plug to the insert again, ensuring that the bar in the insert engages with the slot in the plug. Calibrate the flow sensor (page 25). 3 1 2 226 27

Preparation Checking the unit Checking the unit The entire check must be executed each time before the ventilator is used. Items 3 to 7 must be checked each time the hose system is replaced. A copy of this checklist should be available next to the ventilator. Tick off the items in this checklist next to the ventilator with a pencil and then sign it and enter the date. Babylog 8000 plus 5.n Serial No. Checklist for Babylog 8000 plus 5.n Knowledge of the Instructions for Use is essential. Delete inapplicable items, write in any additional features. Date: Signature: Inspection before each use What How Check 1 Gas supply Screw the medical air and oxygen hoses into the rear of the unit, insert the plug Hose screwed in tightly, plug connected. 2 Breathing system Expiration valve Hoses Water traps Flow sensor plug Connect a test lung with tracheal tube CH 12, internal diameter 2.5, and connector to the Y-piece. Securely seated Complete Vertical position at lowest point Plugged in 3 Leak test Switch on the Babylog 8000 plus. Display: Calibrate flow sensor! Press the key»ok«. Select ventilation mode»cpap«. Press the keys»vent. Mode«,»CPAP«and»On«. Turn rotary knob»pinsp«to 80,»Insp. Flow «to 2. Press the key»ok«. Press and hold the key»man. Insp.«: Bargraph display: (80 ±2) mbar 4 Functional test Flow calibration Calibrate the flow sensor Display: Flow sensor calibrated Airway pressure Set lower MV alarm limit to 0 L/min and upper MV alarm limit to 15 L/min. Select ventilation mode»ippv«by setting the following buttons:»pinsp«to 20, Ventilation according to the selected inspiration and expiration times. Bargraph display: insp. (20 ±4) mbar»insp. Flow «to 10,»TI«to 0.4,»TE«to 0.6,»PEEP/CPAP«to 0, exp. (0 ±2) mbar then»peep/cpap«to 10, exp. (10 ±2) mbar Press the key»ok«5 Apnoea monitor Select ventilation mode»cpap«. Apnoea and audible alarm Display (after max. 30 seconds) 28

Preparation Checking the unit What How Check 6 Minute volume Select ventilation mode»ippv/imv«and set the lower MV alarm limit to 1 L/min. Reset lower and upper MV alarm limits to the specified values. MV low and audible alarm Display (after max. 30 seconds) 7 Airway pressure Kink the expiratory ventilation hose to block it. Display: Airway pressure high or Hose kinked? and audible alarm Ventilation is interrupted and the airway pressure drops below 5 mbar (bargraph display). After about 5 seconds, ventilation is resumed and then immediately interrupted again. This cycle is repeated. Release the expiratory ventilation hose again and disconnect the connector from the Y-piece. Set the rotary knob»peep/cpap«back to 0 and connect the Y-piece again Display after max. 15 seconds: Airway pressure low or Leak in hose system? Check setting! and audible alarm. Bargraph display: 4 mbar 29

30

Operation Operation Putting into service................................................ 33 Set PEEP to <2.5 mbar............................................. 34 Regular routine.................................................... 34 Overview of the ventilation modes................................... 35 Selecting the ventilation mode and additional functions................. 36 Setting the trigger volume (trigger sensitivity).......................... 37 IPPV/IMV......................................................... 38 Ventilating with pressure plateau...................................... 38 Ventilation without a pressure plateau.................................. 39 SIPPV........................................................... 41 SIMV............................................................ 42 PSV............................................................. 43 CPAP........................................................... 44 CPAP with nasopharyngeal tube...................................... 45 Volume guarantee VG (optional)..................................... 46 High-frequency ventilation HFV (optional)............................. 47 High-frequency ventilation with IMV.................................. 48 Separate expiratory flow VIVE....................................... 49 Setting alarm limits................................................ 50 Starting inspiration manually........................................ 52 Nebulizing medicaments (optional)................................... 53 Before medicament nebulizing........................................ 53 Pneumatic medicament nebulizer 84 11 030............................. 54 Preparation....................................................... 54 When using with an incubator........................................ 54 When using without an incubator...................................... 54 Starting nebulization................................................ 55 Discontinuing nebulization........................................... 55 Active medicament nebulizer "Aeroneb Pro" (MP 01 010)................... 56 31

Operation Displaying curves and measured values............................... 57 Airway pressure curve Paw........................................... 57 Displaying the flow curve............................................. 57 Freezing curves.................................................... 58 Displaying measured pressure values................................... 58 Displaying lung values............................................... 59 Displaying measured volume values.................................... 59 Combinations of measured values..................................... 60 Displaying the measured volume values of high-frequency ventilation (HFV).... 60 Displaying all settings............................................... 61 Displaying all measured values........................................ 61 Displaying trends.................................................. 62 Messages........................................................ 63 Reading the log................................................... 64 Configuration..................................................... 65 Setting time and date............................................... 65 Adjusting the loudness of the alarm tone................................ 65 Adjusting the screen contrast......................................... 66 Selecting the display text language..................................... 66 Analogue and digital interfaces (optional).............................. 67 Analogue output of measured values................................... 67» «-Signal from pulse output..................................... 68 Printing.......................................................... 68 Printing reports.................................................... 69 Printing a trend.................................................... 70 Printing curves..................................................... 71 Printing everything.................................................. 72 Transmitting data to a patient monitor................................. 73 Configuring the interfaces............................................ 73 Selecting the signals and scales for Analog1 and Analog2................... 73 Configuring pulse output............................................. 75 Configuring RS 232 interface......................................... 75 Setting the printer.................................................. 76 Shutting down..................................................... 76 32

Operation Putting into service Operation Putting into service Switch on the ventilator by pressing the mains switch on the rear until it locks in position. Calibrate the flow sensor (page 25). 227 Before connecting, set the following rotary knobs specifically for each patient: 1»Insp. Flow «2»Pinsp«3»PEEP/CPAP«4»O2-Vol%«5»TI«6»TE«WARNING If PEEP is set to <2.5 mbar, additional respiratory monitoring and external saturation monitoring (SpO2 with narrow alarm limits) or Bradycardia monitoring (heart rate) or TcO2 / TcCO2 monitoring (also using narrow alarm limits) must be used. With the following equipment settings and a PEEP of <2.5 mbar, a patient disconnection or extubation or their immediate consequences can only be detected securely and flagged as an alarm situation by these monitoring combinations, and not by the integrated pressure monitoring of the device: Ventilation mode with VG and PEEP of <2.5 mbar simultaneously. Pinsp <10 mbar and PEEP of <2.5 mbar simultaneously. Switching from a ventilation mode using VG to IPPV without turning VG off and with a PEEP of <2.5 mbar. Therefore: Turn VG off when switching to IPPV. Due to equipment and hose system tolerances, in these cases no exact PEEP limits can be indicated for omission of the alarm. This risk increases with a PEEP of 2.5 mbar and lower. 4 5 6 1 2 3 228 33

Operation Putting into service Set PEEP to <2.5 mbar Pull the PEEP knob and turn it anticlockwise into the area marked in red. Set the desired PEEP. Connect to the patient. 290 Estimate the necessary tidal volume VT. Recommendation: about 5 to 6 ml/kg body weight. Regular routine Top up the breathing gas humidifier with distilled water. Empty the water traps in the ventilation hoses, observing the hospital's hygiene regulations! 34

Operation Overview of the ventilation modes Overview of the ventilation modes The Babylog 8000 plus can operate in five different ventilation modes, which can also be modified by activating additional functions. Ventilation modes Additional functions IPPV/IMV CPAP SIPPV SIMV Intermittent Positive Pressure Ventilation/ Intermittent Mandatory Ventilation Controlled ventilation according to a predetermined pattern and frequency, regardless of the patient's spontaneous breathing. Continuous Positive Airway Pressure Spontaneous breathing with positive airway pressure. Synchronised Intermittent Positive Pressure Ventilation Controlled ventilation with a predetermined pattern or predetermined tidal volume, synchronised with each spontaneous breath by the patient. Synchronised Intermittent Mandatory Ventilation Controlled ventilation with a predetermined pattern or predetermined tidal volume and frequency, synchronised with the patient's spontaneous breathing. The patient breathes spontaneously between the synchronised ventilation strokes. VG HFV VIVE Volume Guarantee Volume-controlled ventilation. The unit automatically regulates the inspiration pressure in order to achieve the predetermined tidal volume. This can be combined with SIPPV, SIMV and PSV. High-Frequency Ventilation High-frequency ventilation for patients weighing up to about 2 kg. This can be combined with IPPV/IMV or CPAP. Variable Inspiratory and Variable Expiratory Flow Variable Inspiratory Variable Expiratory flow Separately adjustable continuous flow during the expiration phase of the mandatory ventilation. This cannot be combined with HFV. PSV Pressure Support Ventilation Synchronised ventilation with a predetermined inspiration pressure or predetermined tidal volume. The patient determines the duration of the inspiration and the ventilation frequency. The following table shows the possible combinations of ventilation modes and additional functions: IPPV/IMV SIPPV SIMV PSV CPAP VG HFV VIVE 35

Operation Selecting the ventilation mode and additional functions Selecting the ventilation mode and additional functions Example: switching from IPPV/IMV to SIMV with volume guarantee VG. 1 Press the key»vent. Mode«. 1 229 Press the key»simv«. For the time being, the Babylog 8000 plus continues to run in IPPV/IMV mode. The trigger volume can be adjusted with the keys» «or» «. Press the key»on«. The Babylog 8000 plus now switches to SIMV mode. Press the key»vg«. 035 034 033 36

Operation Setting the trigger volume (trigger sensitivity) Set the desired tidal volume VTset with the keys» «or» «. Press the key»on«. The Babylog 8000 plus now operates in SIMV mode with volume guarantee. Exit from the menu: Press the key» «. 036 Switching off the additional function VG: 1 Press the key»vent. Option«. 1 230 Press the key»vg«and»off«. Exit from the menu: Press the key» «. 037 Setting the trigger volume (trigger sensitivity) The trigger volume is the volume of gas the patient must breathe in to trigger a ventilation stroke. It is set in the menu for the ventilation mode or in the menu as an additional function. Example: setting in the menu for SIMV Press the key» «for a larger trigger volume (= lower sensitivity). Press the key» «for a smaller trigger volume (= higher sensitivity). Recommendation: Start with a low trigger volume (= higher sensitivity). If self-triggering occurs, increase the trigger volume. Adjustment range: 1 to 10, corresponding to about 0.02 to 3 ml. A larger trigger volume delays the ventilation stroke.»trigger«is displayed each time a ventilation stroke is triggered. 231 038 37

Operation IPPV/IMV IPPV/IMV Intermittent Positive Pressure Ventilation Intermittent Mandatory Ventilation Time-controlled, pressure-limited ventilation with a predetermined pattern for patients without spontaneous breathing with or without pressure plateau. Switching on IPPV/IMV Press the keys»vent. Mode«,»IPPV/IMV«,»On«. IPPV/IMV can be combined with: high-frequency ventilation HFV (HFV, page 47) separate expiration flow VIVE (VIVE, page 49). Ventilating with pressure plateau The inspiration pressure is limited to Pinsp. If the plateau is so long that the flow drops to zero towards the end of the inspiration time, the tidal volume VT is proportional to the ventilation pressure. Pinsp Paw VT = (Pinsp PEEP) C Pinsp PEEP C = compliance of the patient's respiratory system. The tidal volume VT is controlled via the pressure difference Pinsp PEEP. Limiting the pressure to Pinsp prevents damaging pressures if, for example, the compliance becomes lower. The pressure plateau promotes the diffusion of the breathing gas in the lungs. PEEP Flow TI TE t t 232 Setting the pressure curve: Press the keys»graph«and»paw«. Display (example): 1 The current setting of the pressure limit Pinsp. 2 The end of the currently set expiratory time TE. Exit from the menu: Press the key» «. 1 2 039 38

Operation IPPV/IMV Displaying the flow curve: Press the keys»graph«and»flow«. Exit from the menu: Press the key» «. Displaying the measured pressure values: Press the keys»meas«and»paw«. Use the rotary knobs»pinsp«,»peep/cpap«,»ti«,»te«and»insp. Flow «to set the desired ventilation pattern. 041 040 Displaying the measured volume values: Press the key»vol«. Adjust the rotary knobs»pinsp«and»peep/cpap«so that the desired tidal volume VT is applied. Setting the Alarm Limits, see page 50. 042 Ventilation without a pressure plateau This is equivalent to volume-controlled ventilation. The peak pressure is determined by the settings for TI and insp. The tidal volume VT is approximately: Pinsp Paw VT = TI insp C C+Cs TI = inspiration time insp = continuous flow C = compliance of the patient's respiratory system Cs = compliance of the hose system PEEP Flow TI TE t The tidal volume VT is controlled with the aid of the flow and the inspiration time. t 233 39

Operation IPPV/IMV Displaying the pressure curve: Press the keys»graph«and»paw«. Press the key» «. Use the rotary knobs»peep/cpap«,»ti«,»te«and»insp. Flow «to set the desired ventilation pattern. Displaying the flow curve: Press the keys»graph«and»flow«. Press the key» «. Displaying the measured pressure values: Press the keys»meas«and»paw«. Displaying the measured volume values: Press the keys»meas«and»vol«. Exit from the menu: Press the key» «. 046 045 044 043 Adjust the rotary knobs»insp. Flow «and»ti«so that the desired tidal volume VT is applied. Adjust the rotary knob»pinsp«to the value which is not to be exceeded. Setting the Alarm Limits, see page 50. 40

Operation SIPPV SIPPV Synchronized Intermittent Positive Pressure Ventilation Ventilation with a predetermined pattern, synchronised with the patient's spontaneous breathing. The patient determines the ventilation frequency. If the patient suffers apnoea, ventilation is executed at the frequency determined by TI and TE. Pinsp Paw PEEP Flow TI t Press the keys»vent. Mode«,»SIPPV«and»On«. Vtrig Vtrig t Combining SIPPV with VG: see page 46. Combining SIPPV with VIVE: see page 49. 236 Adjust the rotary knobs»pinsp«,»peep/cpap«,»ti«and»insp. Flow «to obtain the desired ventilation pattern with or without a plateau, as for IPPV/IMV. Setting the trigger volume: see page 37. 047 Adjust the inspiration time»ti«to match the patient s spontaneous breathing. Set the frequency of the background ventilation with»te«. If self-triggering occurs, increase the trigger volume. Setting the Alarm Limits: see page 50. 41

Operation SIMV SIMV Synchronized Intermittent Mandatory Ventilation Ventilation with a predetermined pattern or predetermined frequency, synchronised with the patient's spontaneous breathing. The patient can breathe spontaneously between the synchronised ventilation strokes, but does not receive pressure support. This mode is useful for weaning the patient from ventilation. If the patient suffers apnoea, ventilation is executed at the frequency determined by TI and TE. Paw Pinsp PEEP Flow TI t Press the keys»vent. Mode«,»SIMV«and»On«. Vtrig Vtrig t Combining SIMV with: separate expiratory flow VIVE: see page 49. volume guarantee VG: see page 46. 235 Adjust the rotary knobs»pinsp«,»peep/cpap«,»ti«,»te«and»insp. Flow «to obtain the desired ventilation pattern with or without a plateau, as for IPPV/IMV and the frequency. Adjusting the trigger volume: see page 37. Adjust the inspiration time»ti«to match the patient's spontaneous breathing. If self-triggering occurs, increase the trigger volume. 048 Setting the alarm limits: see page 50. 42

Operation PSV PSV Pressure Support Ventilation Pressure-supported ventilation synchronised with the patient's own breathing. The patient determines the duration of the inspiration and the ventilation frequency. The ventilation stroke is terminated when the inspiratory flow drops to about 15 % of the peak flow or, at the latest, after TI. This mode is intended for spontaneously breathing patients with sufficient regulation of their breathing who are to be supported with an adjustable inspiratory pressure. Particularly suitable for weaning the patient from ventilation. If the patient suffers apnoea, ventilation is executed at the frequency determined by TI and TE. Pinsp PEEP Flow Paw TI t Press the keys»vent. Mode«,»PSV«and»On«. Vtrig Vtrig t Combining PSV with: separate expiratory flow VIVE: see page 49. volume guarantee VG: see page 46. 236 Adjust the rotary knobs»pinsp«,»peep/cpap«and»insp. Flow «to obtain the desired ventilation pattern. Ventilate only with a plateau! The actual inspiration time and the tidal volume are displayed. Adjust»TI«for the maximum permissible inspiration time. Adjust the frequency of the background ventilation with»te«. Adjusting the trigger volume: see page 37. If self-triggering occurs, increase the trigger volume. Setting the alarm limits: see page 50. Use PSV only at a leakage rate of up to about 40 %. 049 If the yellow LED blinks, consider: The inspiratory time in PSV is set too short and the PSV breath is ended. The tidal volume delivered is less than the VG tidal volume set. The»VT low«alarm is generated. 254 43

Operation CPAP CPAP Continuous Positive Airway Pressure The Babylog 8000 plus applies a continuous flow and adjusts the airway pressure to the PEEP/CPAP level. Press the keys»vent. Mode«,»CPAP«and»On«. Combining CPAP with: separate expiratory flow VIVE: see page 49. high-frequency ventilation HFV: see page 47. NOTE If the rotary knob»peep/cpap«is adjusted too quickly, the display parameter»peep«cannot be updated. Adjust rotary knob»peep/cpap«slowly, so that the correct value is displayed. Adjust the CPAP level with the rotary knob»peep/cpap«. Adjust the flow insp to meet the patient's requirements. Displaying the flow curve: Press the keys»graph«and»flow«. Exit from the menu: Press the key» «. Displaying the measured pressure values: Press the keys»meas«and»paw«. 050 Exit from the menu: Press the key» «. The mean pressure Mean should be the same as the selected PEEP/CPAP value. The Peak and PEEP values are not displayed in ventilation mode CPAP. Set the rotary knob Pinsp to a value about 5 mbar above the PEEP/CPAP value. Displaying the measured volume values: Press the keys»meas«and»vol«. Exit from the menu: Press the key» «. Check the spontaneously breathed volumes. 051 Setting the alarm limits: see page 50. 44

Operation CPAP CPAP with nasopharyngeal tube Due to the leakage from the patient's mouth, it is not possible to monitor the minute volume or to check for apnoea. Therefore either switch off flow measurement: Remove plug from Y-piece or set lower MV alarm limit to»0«and set apnoea time to»off«(see under "Setting alarm limits" on page 50). No monitoring of the lower minute volume and no apnoea alarm activation. 237 Display: Press the key»ok«. Flow measurement is now switched off. CAUTION Note that the minute volume is no longer monitored and there is no apnoea alarm! 052 45

Operation Volume guarantee VG (optional) Volume guarantee VG (optional) This can be combined with the ventilation modes SIPPV, SIMV and PSV. The inspiratory plateau pressure is automatically regulated between Pinsp and PEEP such that the set tidal volume VTset is applied. VG requires a ventilation mode with a plateau. This function is used for patients who are to be ventilated with a constant tidal volume. Paw Pinsp PEEP Flow TI t Vtrig VTe Vtrig VTe t 238 If the yellow LED blinks, consider: The inspiration time is set too short. PSV/VG stroke has ended. The Tidal volume delivered is less than the VG tidal volume set. The»VT low«alarm may activate. Press the key»vent. Option«. Press the key»vg«and set the desired tidal volume VTset with the keys» «or» «. Press the key»on«. The tidal volume and the peak pressure of the regulated ventilation stroke are displayed. 053 239 Adjust the rotary knobs»ti«,»te«,»peep/cpap«and»insp. Flow «to obtain a ventilation pattern with a plateau. Adjust the rotary knob»pinsp«to the maximum permissible value which is not to be exceeded. When switching from a ventilation mode (SIPPV, SIMV or PSV) with VG to IPPV, VG must be switched off. Exit from the menu: Press the key» «. 46

Operation High-frequency ventilation HFV (optional) High-frequency ventilation HFV (optional) High-frequency ventilation around the PEEP/CPAP level, which acts as the mean pressure. The high-frequency pulses are superimposed at the selected frequency around the mean pressure. Suitable for patients with a body weight of up to about 2 kg, for ventilating with reduced stress on the lungs. Paw PEEP/CPAP (Mean) t Flow t 240 Press the keys»vent. Mode«,»CPAP«and»On«. Press the key»vent. Option«. 291 Press the key»hfv«and move the cursor to the line»frequ.«with the key» «. Adjust the frequency of the HF oscillations with the keys» «or» «. Move the cursor to the line»ampl.«with the key» «. Adjust the amplitude with the keys» «or» «. Press the key»on«. Adjust the mean airway pressure with the rotary knob»peep/cpap«. This must be at least 3 mbar. Observe the tidal volume VThf and/or the diffusion coefficient DCO2 and, if necessary, correct the amplitude and frequency. 054 47

Operation High-frequency ventilation with IMV High-frequency ventilation with IMV This is a combination of high-frequency ventilation and intermittent expansion strokes. During the HF oscillations, the mean pressure is that set for PEEP/CPAP. The high-frequency pulses are superimposed at the selected frequency over the mean pressure. This function is used for flushing the dead space volume, for ventilating with reduced pressure stress on the lungs, for patients with a body weight of up to 2 kg. Pinsp PEEP/CPAP (Mean) Flow Paw TI t t 242 Press the keys»vent. Mode«,»IPPV/IMV«and»On«. Press the key»vent. Option«. 291 Press the key»hfv«and move the cursor to the line»frequ.«with the key» «. Adjust the frequency of the HF oscillations with the keys» «or» «. Move the cursor to the line»ampl.«with the key» «. Adjust the amplitude with the keys» «or» «. Press the key»on«. 055 Adjust the mean airway pressure with the rotary knob»peep/cpap«. This must be at least 3 mbar. Adjust the duration and frequency of the IMV strokes with the rotary knobs»ti«and»te«. Adjust the pressure limiting for the IMV strokes with the rotary knob»pinsp«. Observe the tidal volume VThf and/or the diffusion coefficient DCO2 and, if necessary, correct the amplitude and frequency. 48

Operation Separate expiratory flow VIVE Separate expiratory flow VIVE VIVE (Variable Inspiratory and Variable Expiratory Flow) The continuous expiratory flow exp can be adjusted independently of the continuous inspiratory flow insp. The inspiratory flow is effective during ventilation strokes, while the expiratory flow is effective during spontaneous breathing phases and in CPAP mode. An increased expiratory flow exp can be used in order to provide the patient with a higher flow for spontaneous breathing than that used for the ventilation strokes; promote flushing of the dead space volume in the Y-piece by means of increasing turbulence in the hose system; permit separate adjustment of the pattern of manually initiated ventilation strokes in CPAP mode. A reduced expiratory flow exp can be used in order to save oxygen and thus reduce costs. Press the key»vent. Option«. Press the key»vive«and adjust the expiratory flow with the keys» «or» «. Press the keys»on«and» «. 056 239 49

Operation Setting alarm limits Setting alarm limits The alarm limits for monitoring of the following parameters are set automatically: Paw Airway pressure Upper alarm limit for ventilation strokes: Pinsp + 5 mbar Upper alarm limit Pinsp ΔP Pinsp + 5 mbar Upper alarm limit for expiration or CPAP: PEEP/CPAP + 4 mbar Lower alarm limit: PEEP/CPAP 2 mbar Alarm limit for disconnection: Pinsp PEEP 4 + PEEP Disconnection Upper alarm limit PEEP Lower alarm limit PEEP + ΔP/4 PEEP + 4 mbar PEEP 2 mbar t 101 O2 concentration Upper alarm limit:»o2-vol.%«+ 4 Vol.% Lower alarm limit:»o2-vol.%«4 Vol.% For a description of the alarm criteria, see "Technical Data" on page 106. Manual adjustment is used for the alarm limits for minute volume MV, apnoea and breathing frequency: Lower alarm limit MV from 0 to upper alarm limit Upper alarm limit MV from lower alarm limit to 15 L/min»Alarm delay«time: (delays the alarms "MV low" and "VT low") 0 to 30 seconds»apnoea time«5 to 20 seconds. Over 20 seconds = OFF. When ventilating very small patients, the apnoea monitoring can be switched off in order to avoid false alarms. In this case, a separate apnoea monitoring device must be used!»panting«frequency: 20 to 200 bpm. Less than 20 bpm = OFF. 50

Operation Setting alarm limits In the monitoring menu, press the key» «. Display (example): 057 Select the desired alarm parameter with the key» «. Adjust to the desired value with the keys» «or» «. Repeated short depressions of the keys adjust the value in single steps. Pressing and holding the key adjusts the value rapidly. NOTE Recommendation for adjustment of the MV alarm limits Once the measured value for the minute volume has stabilised: press the key»±30 %«. The lower alarm limit now lies 30 % below the actual minute volume and the upper alarm limit lies 30 % above the actual volume, but not higher than 15 L/min. Exit from the menu: Press the key» «. 51

Operation Starting inspiration manually Starting inspiration manually This function is active in any ventilation mode, regardless of the TI and TE settings. All other parameter settings remain effective. 1 Limit the inspiration pressure with the rotary knob»pinsp«. 2 Press and hold the key»man. Insp.«for as long as the inspiration is to last, for example for X-ray examination of the thorax with maximum inspiration. The inspiration is terminated after a maximum of 5 seconds and a further inspiration is possible only after a waiting period of 5 seconds. 2 1 245 Display (example): 058 52

Operation Nebulizing medicaments (optional) Nebulizing medicaments (optional) Possible in all ventilation modes. CAUTION Aerosols may block the expiration valve, thus impairing ventilation. For this reason, the expiration valve must be replaced by a clean, sterile one immediately after nebulization. Aerosols may block the filters, thus impairing ventilation. Do not install microbacterial filters on the outlet side of the nebulizer or in the expiration side as this may cause increased airway resistance! Before medicament nebulizing 1 Remove plug from the flow sensor. Acknowledge the warning message on the Babylog 8000 plus. 1 246 When using the separate flow sensor ISO 15 (84 11 130): 2 Detach the flow sensor from the Y-piece and 3 plug the tube catheter cone into the Y-piece. When using the Y-piece with integral flow sensor (84 10 185): 4 Detach flow sensor insert, 5 insert the sealing plug 84 11 024. The sealing plug is part of the "medicament nebulizer" conversion kit. WARNING The wires of the flow sensor are hot. If the flow sensor is left in the breathing system for an extended period during nebulizing without being cleaned, deposits may build up due to the medicament aerosols and impair flow measurement. In the worst case, these deposits may catch fire! Detaching the plug from the flow sensor is not sufficient to prevent this happening. Therefore, before starting medicament nebulization, remove the flow sensor or remove the flow sensor insert from the Y-piece. Remember that there is no monitoring of the minute volume and no apnoea alarm when the flow sensor is not fitted! Additional monitors must be used. 2 3 5 4 247 53

Operation Nebulizing medicaments (optional) Pneumatic medicament nebulizer 84 11 030 Prerequisite: Compressed air connection on the rear of the unit and conversion kit 84 11 025 Preparation Install the coupling: 1 On the left side of the ventilator, remove the lower securing screw of the case with a coin and secure the coupling under this screw. 2 Push the plug into the socket on the rear of the ventilator until it locks into position. 2 1 248 Prepare the medicament nebulizer according to the related Instructions for Use. Open the inspiration hose and fit the medicament nebulizer: 3 attach corrugated hose to the outlet and 4 attach corrugated hose to the inlet. 4 3 249 When using with an incubator Insert the outlet of the nebulizer in the top hose port of the incubator. When using without an incubator Press the rubber sleeve into the clip on the hinged arm. Adjust the nebulizer to a vertical position and fill it. 251 250 54

Operation Nebulizing medicaments (optional) Starting nebulization 1 Insert the plug of the supply line into the socket and press it in until it locks. 1 252 CAUTION Features of medicament nebulization The nebulizer nebulizes continuously, but the aerosol generate during expiration does not enter the lungs. Since the nebulizer is driven by medical air, the oxygen concentration FiO2 drops and, during nebulization, is not the same as the indicated value. If FiO2 must remain constant: Increase the oxygen concentration with the rotary knob»o2-vol%«for the duration of the aerosol application. The necessary setting can be determined from the diagram on the right. Example: Insp. Flow = 10 L/min O2-Vol.% = 80 Vol.% during application of the aerosol, set the rotary knob»o2-vol%«to about 90 Vol.%. resulting FiO2 [Vol.%] 100 90 80 70 60 50 40 100 30 20 30 21 1 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24 26 28 Insp. Flow [L/min] 90 80 70 60 50 40 O2 Vol.% 102 Discontinuing nebulization 2 Pull the socket back to release the plug. Empty any remaining medicament from the nebulizer, remove the nebulizer from the ventilator and prepare the nebulizer for re-use as described in the related Instructions for Use. Reinsert the flow sensor into the Y-piece. Reattach the plug to the flow sensor. Fit a clean expiration valve (page 17). 2 253 55

Operation Nebulizing medicaments (optional) Active medicament nebulizer "Aeroneb Pro" (MP 01 010) Follow the Instructions for Use of the "Aeroneb Pro" medicament nebulizer. If a filter is used to protect the expiration valve, the filter must be replaced or removed following nebulization. Remove the flow sensor / flow sensor insert before nebulization and replace the flow sensor insert with sealing plug 84 11 024. WARNING The wires of the flow sensor are hot. If the flow sensor is left in the breathing system for an extended period of nebulization without being cleaned, deposits may build up from the medicament aerosols and impair flow measurement. In the worst case, these deposits may catch fire! Detaching the plug from the flow sensor is not sufficient to prevent this happening. Therefore, before starting medicament nebulization remove the flow sensor or remove the flow sensor insert from the Y-piece. Remember that there is no monitoring of the minute volume and no apnoea alarm when the flow sensor is not fitted. Additional monitors must be used. Re-insert the flow sensor after nebulization. Do not activate the nebulizer function on the Babylog 8000 plus. Because the unused nebulizer flow is taken into account during volume delivery, the ventilator would deliver an insufficient volume. 56

Operation Displaying curves and measured values Displaying curves and measured values Airway pressure curve Paw In the monitoring menu, press the keys»graph«and»paw«. Display (example): 1 Pressure axis scale (50 mbar) 2 Pressure limit»pinsp«(dotted horizontal line) 3 Time axis scale (2 s) 4 End of selected expiration time TE (dotted vertical line) 2 1 4 3 Exit from the menu: Press the key» «. 059 Displaying the flow curve In the monitoring menu, press the keys»graph«and»flow«. Display (example): 1 Flow axis scale (10 L/min) 2 Zero line 3 Time axis scale (2 s) 4 End of selected expiration time TE (dotted vertical line) Exit from the menu: Press the key» «. 2 1 4 3 060 57

Operation Displaying curves and measured values Freezing curves In the sub-menu»graph«, press the key»freeze«. Cancelling the freeze function: Press the key»freeze«again. Continuous monitoring of the curve is resumed. Exit from the menu: Press the key» «. 061 Displaying measured pressure values In the monitoring menu, press the keys»meas«and»paw«. Display (example): Peak = peak pressure of the preceding breathing cycle Mean = mean pressure of the preceding breathing cycle PEEP = final expiratory pressure of the preceding breathing cycle 062 Exit from the menu: Press the key» «. 58

Operation Displaying curves and measured values Displaying lung values The Babylog 8000 plus calculates the resistance and compliance of the patient's lung using linear regression analysis. In the monitoring menu, press the keys»meas«and»rc«. R = resistance of the airway, including the tube C = dynamic compliance of the respiratory system TC = time constant of the respiratory system in milliseconds C20/C = index which indicates overdistension of the lungs: C20/C <0.8: lungs may be overdistended. This can only be used with ventilation modes using no plateau (see page 127). r = correlation coefficient of the linear regression analysis 063 See page 127 for calculation of the parameters. After manual inspiration, the display of the ventilation curves is automatically frozen for one minute. The curves and the related measured values can then be assessed together. Switching curves: see page 57. Cancelling the "freeze" function: see page 58. CAUTION If the warning symbol is displayed beside the value for»r«, the measured values may be false due, for example, toaleak. Exit from the menu: Press the key» «. 064 Displaying measured volume values In the monitoring menu, press the keys»meas«and»vol«. Display (example): MV = expiratory minute volume spont = spontaneous breathing component of the minute volume (in %) Leak = Leak in the tube (see the description in the appendix, page 125. VT = expiratory tidal volume of the preceding breathing cycle 065 Exit from the menu: Press the key» «. 59

Operation Displaying curves and measured values Combinations of measured values In the monitoring menu, press the keys»meas«and»mv O2 P«. Display (example): MV = expiratory minute volume FiO2 = measured inspiratory oxygen concentration Mean = mean value of the airway pressure of the preceding breathing cycle Exit from the menu: Press the key» «. 066 Displaying the measured volume values of high-frequency ventilation (HFV) In the monitoring menu, press the keys»meas«and»hfvol«. Display (example):* MVim = inspiratorially measured minute volume (L/min) resulting from mandatory ventilation DCO2 = gas transport coefficient (ml 2 /s) DCO2 = VTHf 2 f f = frequency [Hz] of the high-frequency pulses VTim = inspiratorially measured tidal volume [ml] of mandatory ventilation VTHf = inspiratorially measured tidal volume [ml] of highfrequency ventilation 067 Exit from the menu: Press the key» «. * Only if the HFV option is installed. See the Appendix, page 122, for a detailed description of HFV. 60

Operation Displaying curves and measured values Displaying all settings In the monitoring menu, press the key»values«. All settings are displayed. Display (example): To display further settings: Press the key»set2«. Displaying all measured values Press the key»meas1«or»meas2«. All measured values are displayed in the two windows. Display (example): 070 069 068 Exit from the menu: Press the key» «. 071 61

Operation Displaying trends Displaying trends The trends of some of the measured values over the preceding 24 hours are stored in the trend memory, namely: FiO2 Inspiratory oxygen concentration Mean Mean pressure MV Minute volume C Dynamic compliance R Resistance RVR* Rate Volume Ratio the ratio breathing rate (frequency): tidal volume (see page 128) * In the monitoring menu, press the key»trend«. Display (example): A window containing a section of the contents of the trend memory is displayed. The width of this window and its position within the memory can be adjusted as required. Select the desired measured value with the key»param«. Adjust the width of the window with the keys» «and» «. The maximum width is 24 hours and the minimum width is 2 hours. The times displayed are the beginning and end of the selected section. Move the window as required with the keys» «and» «. 1 Slider at the left end of the bar: the window is located at the beginning of the trend memory. 072 1 073 2 Slider at the right end of the bar: the window is located at the end of the trend memory. Exit from the menu: Press the key» «. 2 074 * RVR can be used as an indicator for the chances of successful weaning from the respirator. 62

Operation Messages Messages Messages are displayed in a hierarchical order based on their importance. For example, if two messages are triggered simultaneously, the message for the more critical condition will be displayed first. Messages which require confirmation will also be superimposed by alarms with a higher priority. The cause of the higher-priority alarm must be rectified first, before the message can be confirmed. The messages appear in a "window" above the current display on the screen. At the same time, one of three specified tone sequences sounds in order to indicate the importance of the message. Display (example): The message disappears when its cause no longer exists. 075 Alarm messages The red alarm lamp blinks and an intermittent tone sounds. The alarm indicates a life threatening situation, such as a kinked hose, immediate action is necessary. If only the yellow LED blinks: The set tidal volume cannot be applied in PSV/VG. The inspiratory time in combination with PSV/VG and spontaneous breathing (if trigger lamp additionally lights up) is set too short. The inspiratory time in PSV is set too short and the PSV breath is ended. The tidal volume delivered is less than the VG tidal volume set. The»VT low«alarm is generated. Caution messages The red alarm lamp blinks and a three-tone sequence sounds repeatedly. Caution messages indicate situations where action will be required soon in order avoid a potential life threatening situation. You should react accordingly and rectify the situation within 2 minutes. 254 Advisory messages The tone sequence sounds once. Advisory messages remind you of special functions or draw your attention to a specific situation. WARNING If the inspiratory pressure is set to exceed 40 mbar or MAP is set to exceed 8 mbar in HFV, the message "Exceeding..." does not appear on the screen in cases where a higher priority alarm is being displayed. 63

Operation Reading the log Suppressing the message and audible signal for about 30 seconds: 1 Press the key»ok«. Each message is automatically recorded in the log of the ventilator. 2 1 Suppressing the warning/alarm tone for 2 minutes 2 Press the key» «. CAUTION While the warning/alarm tone is suppressed for 2 minutes, new messages will still be displayed, but without the warning/alarm tone. 255 Switching the warning/alarm tones on again: 2 Press the key» «again. A summary of the fault messages with their causes and remedies, can be found on page 78 etc. Reading the log Each alarm, caution and advisory message is written into the electronic log of the ventilator. Each entry contains the time of the message and its text, and indicates whether the message was acknowledged (normal display) or not (highlighted). In the monitoring menu, press the key» «= log. Scroll up and down through the log with the keys» «and» «. Display (example): Exit from the menu: Press the key» «. 076 64

Operation Configuration Configuration Setting time and date Press the keys»cal. Config.«,»Config«and»Clock«. Use the keys» «and» «to highlight the parameter to be changed. (Example: 02) Adjust the value with the keys» «and» «. Display (example): Exit from the menu: Press the key» «. 077 The setting remains stored even if the ventilator is switched off. Adjusting the loudness of the alarm tone Press the keys»cal. Config.«,»Config«and» «. Display (example): Adjust the loudness with the keys» «and» «. Each time a key is depressed, a test tone sounds with the currently selected loudness. The vertical bargraph represents the loudness. 078 Exit from the menu: Press the key» «. The setting remains stored even if the ventilator is switched off. 65

Operation Configuration Adjusting the screen contrast This can be done only on units with an LCD screen. The screen contrast can be optimised to suit the user's viewing angle. Press the keys»cal. Config.«,»Config«and»Contr«. Display (example): A test pattern is displayed on the screen. Adjust the contrast with the keys» «or» «for optimum visibility. Exit from the menu: Press the key» «. 079 The setting remains stored even if the ventilator is switched off. Selecting the display text language Available are: american, german, english, spanish, french, italian, dutch, japanese and swedish. Press the keys»cal. Config.«,»Config«and»Language«. Display (example): Select the desired language with the keys» «and» «. Exit from the menu: Press the key» «. 080 The setting remains stored even if the ventilator is switched off. 66

Operation Analogue and digital interfaces (optional) Analogue and digital interfaces (optional) These interfaces can be used for: analogue output of measured values, output of reports, communication with a patient monitor or a personal computer with, for example, the programme BabyView (or a similar programme) for graphical and numerical presentation of ventilation parameters. CAUTION All transmitted data are for information only and should not be used as the sole basis for therapeutical decisions! The connected devices should be installed in the same room as the Babylog 8000 plus, and not less than 1.5 metres away from the patient.* Each of the two analogue outputs transmits one of the available measured values. The RS 232 interface is used to send information to a printer, namely: reports, contents of the trend memory, measured-value curves or to send data to a patient monitor or a PC. The pulse output» «indicates the following events: triggered mandatory stroke mandatory stroke alarm Analogue output of measured values One measured value, such as VT, Paw, Flow,..., can be connected to each of the outputs Analog1 and Analog2, with a voltage range of 0 to 10 V. Connect a recorder (internal resistance 1 MΩ) via a cable 83 06 487 (see also "Technical Data" on page 108). Select the measured value signal and the scale range (page 73). Analog1 Analog2 256 * Required by EN 60601-1-1 67

Operation Analogue and digital interfaces (optional)» «-Signal from pulse output The» «signal at the pulse output indicates events during ventilation, such as each mandatory stroke or each triggered mandatory stroke. This signal can be only high (H) or low (L) (see also "Technical Data" on page 108). Depending on the setting, the pulse has the following waveform: Mandatory stroke H level during the mandatory stroke, otherwise L level. Triggered mandatory stroke H level during a mandatory stroke initiated by the trigger function, otherwise L level. Alarm L level while an alarm condition exists, otherwise H level. H L H L H Mandatory stroke Mandatory stroke Trigger Alarm L 103 Connect a recorder (internal resistance 1 MΩ) via a cable 83 06 487. Select the desired signal (see "Configuring the pulse output" on page 75). Analog1 Analog2 257 Printing Use one of the following printers: Epson LX 300, Epson FX 870 with serial interface, HP Laserjet with Epson emulation mode and serial interface. Other printers should be used only after consultation with Dräger Medical. Analog1 Analog2 Connect the printer via a cable 83 06 489. NOTE The RS 232 interfaces of the printer and the Babylog 8000 plus must be configured identically. Configuring the RS 232 interface: see page 75. 258 68

Operation Analogue and digital interfaces (optional) Press the key»cal. Config.«: Press the key»print«. 081 Display (example): Printing reports This function is used for documenting measured values, settings and the status of the ventilator. Example: +--------------------------------------------------------------------------------+ 15:39 23.08.1997 IPPV Babylog 8000 plus Settings: Measurements: TI: 0.40 s Pinsp: 25.0 mbar FiO2: 21 % Mean: 10.1 mbar TE: 0.80 s PEEP: 4.1 mbar Leck: 0 % Peak: 25.0 mbar I:E: 1 : 2.0 FiO2: 21 % spont: 0 % PEEP: 6.0 mbar fset: 50 bpm f: 50.0 bpm Flow in: 9.6 L/min VT: 15 ml Flow ex: 9.6 L/min MV: 0,75 L/min TIspont: -.-- s +---------------------------------------+----------------------------------------+ HFV: HFV: HfFreq: 10 Hz HfAmpl: 100 % VTim: 11 ml MVim: 0.75 L/min VTHf: --- ml DCO2: ---- ml^2/s ---------------------------------------+----------------------------------------+ VG: LFT: VTset: 10.0 ml C: 0.75 ml/mbar R: 85 mbar/ml/s C20/C: 1.67 TC: 64 ms +---------------------------------------+----------------------------------------+ VIVE: off Trigger: 10.0 Flow measurement: NTPD ISO FiO2-compensated 082 259 To print a report once: Press the key»select«repeatedly until»report«is highlighted. Start printing by pressing the key»start«. The function of this key then changes to»stop«. During printing of the report, the functions»all«and»babylink«are not available. One of the other functions may be started, but printing starts only after completion of the report output. 083 To cancel the printing operation: Press the key»stop«. 69

Operation Analogue and digital interfaces (optional) To print a report automatically every 30 minutes: Press the key»select«repeatedly until»30 min. report«is highlighted. Start printing by pressing the key»start«. The function of this key then changes to»stop«. Printing a trend This function is used for graphical printing of the measured values for Mean, MV and FiO2 stored in the trend memory. The contents of the last trend display window which was selected (width and position within the 24 hour period) are output. Press the key»select«repeatedly until»trend«is highlighted. Start printing by pressing the key»start«. The function of this key then changes to»stop«. Example: 261 260 085 084 70

Operation Analogue and digital interfaces (optional) To cancel the printing operation: Press the key»stop«. Printing curves This function is set for graphical printing of the curves: airway pressure, flow and tidal volume Press the key»select«repeatedly until»graphics«is highlighted. Start printing by pressing the key»start«. The function of this key then changes to»stop«. To cancel the printing operation: Press the key»stop«. Example: 263 262 086 71

Operation Analogue and digital interfaces (optional) Printing everything This function is used to print the report, the trends and the curves. Press the key»select«repeatedly until»all«is highlighted. Start printing by pressing the key»start«. The function of this key then changes to»stop«. 087 265 264 To cancel the printing operation: Press the key»stop«. 72

Operation Transmitting data to a patient monitor Transmitting data to a patient monitor This function is set for connection of a device (monitor, PC) which uses the BabyLink transmission protocol. For more details, see the "BabyLink" manual. Connect the monitor via a cable 83 06 488. Press the key»select«repeatedly until»babylink«is highlighted. Start transmission by pressing the key»start«. The function of this key then changes to»stop«. To cancel the transmission: Press the key»stop«. Configuring the interfaces This function is used to programme the RS 232 interface, the analogue interfaces and the pulse output. Press the key»cal. Config«,»Config«and»Com«. Display (example): 089 088 Selecting the signals and scales for Analog1 and Analog2 Press the key»param«repeatedly until»analog1«is highlighted. Select the desired signal with the keys» «and» «. Press the key»param«and then select the desired scale value with keys» «and» «. Repeat the above steps for output Analog2. The setting remains stored even if the ventilator is switched off. 090 73

Operation Transmitting data to a patient monitor The following signals and scales can be selected: Airway pressure 10 90 mbar 0 10 V Airway pressure 5 45 mbar 0 10 V Mean airway pressure 10 90 mbar 0 10 V Mean airway pressure 5 45 mbar 0 10 V FiO2 0 100 Vol.% 0 10 V Flow 40 40 L/min 0 10 V Flow 20 20 L/min 0 10 V Flow 10 10 L/min 0 10 V Flow 5 5 L/min 0 10 V Volume 0 500 ml 0 10 V Volume 0 100 ml 0 10 V Volume 0 50 ml 0 10 V Volume 0 25 ml 0 10 V Tidal volume 0 500 ml 0 10 V Tidal volume 0 100 ml 0 10 V Tidal volume 0 50 ml 0 10 V Tidal volume 0 25 ml 0 10 V Minute volume MV 0 10 L/min 0 10 V Minute volume MV 0 5 L/min 0 10 V Minute volume MV 0 1 L/min 0 10 V Minute volume MV 0 0.5 L/min 0 10 V MVim 0 10 L/min 0 10 V MVim 0 5 L/min 0 10 V MVim 0 1 L/min 0 10 V MVim 0 0.5 L/min 0 10 V VTim 0 500 ml 0 10 V VTim 0 100 ml 0 10 V VTim 0 50 ml 0 10 V VTim 0 25 ml 0 10 V VTHf 0 25 ml 0 10 V VTHf 0 5 ml 0 10 V DCO2 0 200 ml 2 /s 0 10 V DCO2 0 50 ml 2 /s 0 10 V Continuous Flow (setting) 0 125 L/min 0 10 V Leakage rate 0 100 % 0 10 V Spontaneous component of MV 0 100 % 0 10 V Default settings: Analog1: Flow Analog2: Airway pressure 20 20 L/min 10 90 mbar 74

Operation Transmitting data to a patient monitor To select the default settings during operation: Press the key» /P«. If a measured value exceeds the scale limits, the voltage is limited to the end-of-scale value. The setting remains stored even if the ventilator is switched off. Configuring pulse output Press the key»param«repeatedly until» «is highlighted. Select the desired signal with the keys» «and» «: triggered mandatory stroke or mandatory stroke or alarm The default factory setting is: mandatory stroke. The setting remains stored even if the ventilator is switched off. Configuring RS 232 interface This function is used to select the transmission speed (baudrate) and the parity checking. Press the key»param«repeatedly until»baudrate«is highlighted. Select the desired baudrate with the keys» «and» «: 9600, 2400 or 1200 Press the key»param«to select»parity«. 093 091 092 75

Operation Shutting down Select the desired parity with the keys» «and» «: NONE or EVEN or ODD When using a printer, select»none«. The default factory settings are: Baudrate 9600 Parity NONE Stop bits 1 (fixed) Data bits 8 (fixed) Exit from the menu: Press the key» «. The settings remain stored even if the ventilator is switched off. Setting the printer The printer must be configured as follows: Baudrate same as Babylog 8000 plus Parity none Data bits 8 Handshake mode XON/XOFF Alternate control sequence mode Shutting down After disconnecting the patient. On the rear of the ventilator: 1 Swing the protective cover over the main switch to one side and 2 press the button fully inwards and release it to switch the ventilator off. Set the main switch of the humidifier to»0«. Disconnect the plugs of all electrical and gas supplies from their sockets. 1 2 266 76

Fault Cause Remedy Fault Cause Remedy Fault Cause Remedy........................................... 78 77

Fault Cause Remedy Fault Cause Remedy The Babylog 8000 plus classifies the messages in three levels of urgency: Alarm messages Caution messages Advisory messages The messages are listed in alphabetical order in the following table. The table is intended to help you to find the cause an alarm message and to rectify the related condition. Message Cause Remedy Airway pressure high Exp. valve opened Airway pressure high Inspiration cancelled Airway pressure low Apnoea Calibrate flow sensor! Check PEEP setting! Pressure increase in hose system; expiratory valve has been opened to relieve the system. Equipment malfunction (patient system) Pressure increase in hose system; mechanical inspiration has been shortened to relieve the system. Equipment malfunction (patient system) Leak or disconnection. Insp. or exp. flow set too low. Patient's spontaneous breathing has ceased. Calibration of the flow sensor is requested each time the unit is switched on or after a power failure. Without calibration, no flow can be measured. For high-frequency ventilation, the rotary knob»peep/cpap«determines the mean value of the airway pressure. Check the hose system. Replace the patient system Call DrägerService. Check the hose system. Replace the patient system. Call DrägerService. Check that hose connections are tight. Increase the flow. Ventilate with supervision. Press key»ok«and calibrate the flow sensor (page 25). To continue operation without flow measurement, simply press»ok«. Fault in rotary knob Equipment fault. Call DrägerService. FiO2 high FiO2 low Flow measurement disturbed VG uses Pinsp, Check set value! Flow measurement disturbed Measurement switched off Flow sensor dirty? Please clean sensor! Frequency high! Fault in FiO2 measurement or fault in mixer function Fault in FiO2 measurement or fault in mixer function Volume guarantee VG stops because the flow sensor is defective or disconnected; flow-measurement malfunction Flow sensor faulty or disconnected. Malfunction. Cable faulty. Water or secretion in the flow sensor Flow sensor cable defective. Hyperventilation Self-triggering After completion of high-frequency ventilation, set PEEP to the desired value with the rotary knob»peep/cpap«. Calibrate O2 sensor manually (page 24). Call DrägerService. Calibrate O2 sensor manually (page 24). Call DrägerService. Replace the flow sensor. Connect the cable. Set Pinsp to a suitable value. Connect the flow sensor or cable. Calibrate the flow sensor (page 25). Replace the flow sensor (page 27). Replace the cable. Replace sensor insert. Replace flow sensor cable. Adjust the frequency. Increase the trigger threshold. 78

Fault Cause Remedy Message Cause Remedy Hose kinked? I : E maximum 3 : 1! IRV! Leak in hose system? Check setting! Loss of stored data Machine fault xyz xyz = error code Ventilation hose kinked or blocked or condensate in the hose. Internal diameter of ventilation hoses too small. The rotary knobs for TI and TE have been set to a TI:TE ratio greater than 3:1. The setting is limited to 3:1. The rotary knobs for TI and TE have been set to a TI:TE ratio greater than 1:1 (Inversed Ratio Ventilation) Leakage or disconnection. Pinsp set too high. Equipment malfunction (e.g. after a power failure). Equipment malfunction. Check and clear the hose system. Use a suitable hose system. Check the settings for TI and TE and correct if necessary. Press»OK«or check the settings for TI and TE and correct if necessary. Check the hose system for leaks. Check the Pinsp setting. Enter the lost settings again or call DrägerService. Call DrägerService. Medical air low Air supply pressure too low Ensure that the pressure is above 3 bar. Medical air supply pressure measurement disturbed MV high MV low Pressure sensor or pressure reduction valve faulty. Lung compliance has increased. Resistance has decreased. Hyperventilation. Equipment malfunction. The lung compliance has decreased. Resistance has increased. Spontaneous breathing intermittent or weaker. Equipment malfunction. Tube leakage too high. Call DrägerService. Check the ventilation settings and correct if necessary. Call DrägerService. Check the ventilation settings and correct if necessary. Call DrägerService. O2 calibration disturbed Fault occurred during calibration. Re-calibrate manually (page 24). Call DrägerService. O2 calibration Meas switched off O2 measurement disturbed Change sensor! Unit is calibrating the O2 sensor. Press»OK«O2 sensor exhausted. Fit a new O2 sensor (page 17). O2 measurement disturbed? FiO2 measurement malfunction. Replace the O2 sensor (page 17) or call DrägerService. O2 pressure low Oxygen supply pressure too low. Ensure that the pressure is above 3 bar. O2 supply pressure measurement disturbed PEEP at least 3 mbar! PEEP greater than 8 mbar? Press OK to confirm! Pressure sensor or pressure reduction valve faulty. The rotary knob»peep/cpap«has been set to a value lower than 3 mbar for highfrequency ventilation. PEEP/CPAP is limited to 3 mbar. The rotary knob for PEEP has been set to a value higher than 8 mbar, but the setting is limited to 8 mbar. Call DrägerService. Set to at least 3 mbar! Press»OK«to deactivate limiting to 8mbar. 79

Fault Cause Remedy Message Cause Remedy Pinsp greater than 40 mbar? Press OK to confirm! Pinsp/PEEP Check set values! Pressure measurement disturbed Printer disturbed printing cancelled Re-calibrate flow sensor if exchanged! The rotary knob for Pinsp has been set to a value higher than 40 mbar, but the setting is limited to 40 mbar. Pinsp has been set to less than 5 mbar above PEEP. PEEP is limited by Pinsp. Fluids in patient system. Condensate in ventilation hoses. Pressure measurement malfunction. Internal diameter of ventilation hoses too small. Printer switched off. No paper in printer. Printer cable faulty. RS 232 interface or printer configured incorrectly. During operation: flow sensor has been replaced. Cable has been disconnected and re-connected. Press»OK«to deactivate limiting to 40 mbar. Increase Pinsp, decrease PEEP. Replace the patient system. Remove the condensate. Call DrägerService. Use a suitable hose system. Tube obstructed? Tube kinked or blocked. Clear the tube. VT low Check settings! Switch on the printer. Insert paper. Replace the cable. Configure the RS 232 interface of the printer and the Babylog 8000 plus with identical settings. Press»OK«and calibrate the sensor (page 25). Press»OK«. Tidal volume does not reach the set value. Increase the flow insp. Increase the inspiration time, possibly Pinsp. 80

Care Care Safety information on care.......................................... 82 Stripping down................................................... 82 Ventilation hoses.................................................. 82 Removing the expiration valve........................................ 82 Reprocessing methods............................................. 83 Classification of medical devices...................................... 83 Cleaning and disinfection methods.................................... 83 Testing of methods and agents....................................... 84 Non-critical medical devices.......................................... 84 Semi-critical medical devices......................................... 84 Visual inspection.................................................. 85 Sterilisation....................................................... 85 Reprocessing List................................................. 86 Assembly........................................................ 87 Installing the flow-sensor insert....................................... 87 Checking readiness for use......................................... 88 Connecting the test lung............................................. 88 Testing the mains failure alarm....................................... 88 Testing gas failure alarm............................................ 89 Testing IPPV..................................................... 90 Testing PEEP..................................................... 90 Testing alarm limits................................................ 91 Maintenance Intervals.............................................. 93 Replacing the cooling-air filter........................................ 94 Disposal of batteries and O2 sensors................................... 94 Disposal of the ventilator............................................ 94 81

Care Safety information on care Care Safety information on care CAUTION In order to reduce the risk of infection for hospital staff and patients, clean and disinfect the device after every use. Wear protective clothing, eye protection etc. Observe the hospital hygiene regulations! Reprocess the device after every patient. The reprocessing recommendations do not exempt staff from the obligation to adhere to the hygiene requirements and directives on occupational health and safety relating to the reprocessing of medical devices. To ensure the professional reprocessing of medical devices, the recommendations provided by the Robert Koch Institute in "Hygiene Requirements for Reprocessing Medical Devices" must be followed. Stripping down Ventilation hoses Empty the water traps. Disconnect the plugs of the flow-sensor cable from the insert and the socket on the rear of the ventilator. Pull the insert out of the flow sensor: Press the buttons on both sides and simultaneously pull the insert out of the Y-piece. Remove the hoses from the hose holder of the incubator. Remove the hoses from the sleeves on the ventilator and on the humidifier module. Remove the water trap and the Y-piece and pull the collecting jar from the water trap. Removing the expiration valve 1 Lift the locking lever upwards. 2 Pull the expiration valve out forwards. Babylog 8000 plus 1 2 267 82

Care Reprocessing methods Reprocessing methods Classification of medical devices For reprocessing, the medical devices are classified according to their type of application and the resulting risks: Non-critical medical devices: Surfaces accessible to the operator, e.g., device surfaces, cables Semi-critical medical devices: Breathing-gas conveying parts, e.g., ventilation hoses, masks Cleaning and disinfection methods The following cleaning and disinfection methods are available: Manual cleaning and disinfection Machine cleaning and disinfection The manufacturer s information on the cleaning and disinfection method must be strictly observed. Carry out cleaning first, then disinfection. Preliminary cleaning Thorough preliminary cleaning removes visible soiling and serves as a preparation for effective disinfection. Preliminary cleaning should be carried out immediately following application. Keep the items moist before preliminary cleaning if necessary. Manual cleaning and disinfection Manual cleaning and disinfection is suitable for non-critical and semi-critical medical devices. Machine cleaning and disinfection Use a washer-disinfector in accordance with EN ISO 15883, preferably with a cart for anaesthesia and ventilation accessories, for machine cleaning and disinfection of breathing-gas conveying parts. Disinfectants Observe the applicable country-specific listings for the disinfectants. The list of the German Association for Applied Hygiene (Verbund für Angewandte Hygiene VAH) applies in German-speaking countries. The composition of the disinfectant is the responsibility of the manufacturer and can change over time. Strictly observe the manufacturer's information on the disinfectants. 83

Care Reprocessing methods Testing of methods and agents The cleaning and disinfection of the medical devices were tested using the following methods and agents. At the time of testing, the methods and agents showed good material compatibility and effectiveness. Manual cleaning and disinfection Active basis Non-critical medical devices Semi-critical medical devices Manual cleaning Manual disinfection Manual cleaning Manual disinfection Mildly alkaline or enzymatic cleaning agent Aldehyde or quaternary ammonium compounds Agent - Buraton 10F from Schülke & Mayr Mildly alkaline or enzymatic cleaning agent Aldehyde or quaternary ammonium compounds - Korsolex extra from Bode Chemie Concentration - 0.5 % 1 % - 3 % Contact time - 60 minutes 30 minutes - 15 minutes Non-critical medical devices Carrying out manual cleaning Remove soiling with a damp cloth. Carrying out manual disinfection WARNING Penetrating liquid may cause malfunction of or damage to the device, which may endanger the patient. Only wipe-disinfect the device surface and cables, making sure that no liquids penetrate into the device. Carry out surface disinfection. Remove disinfectant residues after the contact time has elapsed. Semi-critical medical devices Carrying out manual cleaning Wash off soiling on surface under running water. Using an ultrasonic bath improves the cleaning results. Use cleaning agents in accordance with manufacturer s specifications. Make sure that all surfaces and interior surfaces to be cleaned can be efficiently reached. Use suitable brushes if necessary. Rinse items under running water until cleaning agent residue is no longer discernible. Inspect items for visible soiling and damage. Repeat manual cleaning if necessary. 84

Care Reprocessing methods Carrying out manual disinfection Disinfect items by immersing. After the contact time has elapsed, rinse the items under running water until disinfectant residue is no longer discernible. Inspect items for visible soiling and damage. Repeat manual disinfection if necessary. Shake off all excess water. Allow items to dry thoroughly. Sterilisation During sterilisation, living microorganisms are removed from semi-critical medical devices. Residual water in the interior areas of the items is also dried out. Sterilise only parts that have been cleaned and disinfected. Use a vacuum steam steriliser (in accordance with DIN EN 285), preferably with fractional vacuum, for sterilisation. Carrying out machine cleaning and disinfection Strictly observe the Instructions for Use of the washerdisinfector. Position items so that all interior spaces and surfaces are completely flushed and water can drain off freely. Use a suitable cleaning agent. Select a suitable program (preferably anaesthesia program). Cleaning must be carried out at 40 C to 60 C (104 F to 140 F) for at least 5 minutes. Thermal disinfection must be carried out at 80 C to 95 C (176 F to 203 F) and with corresponding contact time. Carry out final rinsing with deionised water. Immediately remove parts from washer-disinfector. Inspect items for visible soiling and damage. If necessary, repeat the program or carry out manual cleaning and disinfection. Allow items to dry thoroughly. Expiratory valve After cleaning and disinfecting, always sterilise the expiratory valve in hot steam at 134 C (273.2 F) to ensure that all residual water in the interior areas is dried completely. Visual inspection Inspect all items for damage and wear, e.g., cracking, embrittlement or pronounced hardening, and residual soiling. CAUTION Even accessories designed to be reused (e.g. after reprocessing) have a limited service life. Due to a number of factors connected with handling and reprocessing (e.g. disinfectant residues can attack the material more intensely during autoclaving), increased wear can occur and the service life can be markedly shortened. These parts must be replaced if signs of wear (e.g. cracks, deformation, discoloration, peeling) become visible. NOTE With hose set "HF Fisher & Paykel" (84 11 153), the service life may be shorter than with hose set (84 11 041). The ventilation hoses must be replaced if cracks are present or the spiral ribbing is detached. In the case of discoloration, which may occur following frequent reprocessing, replacement is not necessary. 85

Care Reprocessing List Reprocessing List Applicable to non-infectious patients. The list contains approximate values only. The instructions of the hospital s infection control officer shall prevail and must be observed by the operator! Non-critical medical devices Items which can be reprocessed Recommended Manual reprocessing intervals Cleaning Disinfection Basic Babylog 8000 plus unit Per patient Yes Yes Trolley Per patient Yes Yes Flow sensor cable Per patient Yes Yes Gas connection hoses Per patient Yes Yes Semi-critical medical devices Items which can be reprocessed Recommended reprocessing intervals Ventilation hoses Water traps Collection container Y-piece (without flow sensor) Catheter cone Expiratory valve Per patient/ weekly Per patient/ weekly * Preliminary cleaning Machine cleaning and disinfection Manual Cleaning Disinfection Sterilisation Yes Yes Possible Possible Yes Yes Yes Possible Possible Yes Housing of the ISO 15 flow sensor Daily Yes Yes Possible Possible Yes Insert of the ISO 15 flow sensor Daily According to the corresponding Instructions for Use Y-piece with integrated flow sensor Daily According to the corresponding Instructions for Use Medicament nebulizer According to the corresponding Instructions for Use Parts for adapting Per patient/ weekly Yes Yes Possible Possible Yes F&P humidifier chamber MR340 According to the corresponding Instructions for Use Bacterial filter According to the corresponding Instructions for Use * Nebulization may lead to increased deposits making it necessary to exchange the parts more often. 86

Care Assembly Assembly Installing the flow-sensor insert 1 Align the two marks and slide the insert into the Y-piece until it locks into position. Insert the plug into the sensor. 1 Assemble the equipment as described in "Preparation" (page 16 to page 22). 269 After switching on: Calibrate the flow sensor (page 25) Check readiness for use (page 88). 87

Care Checking readiness for use Checking readiness for use This must be done each time the unit is assembled. Assemble the equipment completely (page 19). After switching on, calibrate the flow sensor (page 25). Connecting the test lung The test lung consists of a bellows simulating compliance (about 0.5 ml/mbar) and a CH 12 tracheal tube about 165 mm long, with connector, for simulation of airway resistance. 217 Testing the mains failure alarm Disconnect the mains plug from the from the mains supply socket. 1 Switch on the ventilator by pressing the main switch on the rear of the unit until it locks into position. A continuous tone must sound at a constant level for about 20 seconds. If this does not happen, charge the battery (see "Before using for the first time" on page 22). 2 Swing the protective cover of the main switch to one side. 1 Fully depress the main switch and release it to switch the ventilator off. The continuous tone ceases. Re-insert the mains plug into the mains supply. 2 1 271 88

Care Checking readiness for use Testing gas failure alarm Switch on the ventilator by pressing the main switch on the rear of the unit until it locks into position. 272 Switch on IPPV/IMV (page 38). Set lower alarm limit MV to 0 and upper alarm limit MV to 15 L/min. 1 Turn the rotary knob»o2-vol%«to 60 %. Remove the oxygen connection hose from the wall outlet socket. 2 The red alarm lamp must blink and the alarm must sound. 2 1 273 Display: Re-insert the oxygen connection hose into the wall outlet socket. 2 The red alarm lamp is extinguished, the alarm message disappears and the alarm tone is switched off. 094 Remove the medical air connection hose from the wall outlet socket. Display: 2 The red alarm lamp must blink and the alarm must sound. Re-insert the medical air connection hose into the wall outlet socket. 2 The red alarm lamp is extinguished, the alarm message disappears and the alarm tone is switched off. 095 89

Care Checking readiness for use Testing IPPV Switch on IPPV/IMV (page 38). Set the following rotary knobs (where the green LEDs are lit) as follows: 1»O2-Vol%«to 21. 2»Insp. Flow «to 10. 3»TI«to 0.4»TE«to 0.6 4»Pinsp«to 20 5»PEEP/CPAP«to 0 In the monitoring menu, press the keys»meas«and»paw«. 1 3 3 2 4 5 274 Display (example): The displayed values must lie within their permissible ranges, as follows: Peak 18 to 22 mbar Mean 6 to 10 mbar PEEP 1.5 to 1.5 mbar 096 Testing PEEP 6 Set the rotary knob»peep/cpap«to 10. Confirm this setting: 7 Press the key»ok«. 7 6 275 Display (example): The displayed values must lie within their permissible ranges, as follows: Peak 18 to 22 mbar Mean 12 to 16 mbar PEEP 8 to 12 mbar 097 90

Care Checking readiness for use Testing alarm limits Alarm limits for apnoea: 1 Switch on CPAP (page 44). 2 1 3 After not more than 30 seconds: 2 The red alarm lamp must blink and the alarm must sound. 4 276 Display (example): Apnoea or MV low Alarm limits for airway pressure: 3 Switch on IPPV/IMV (page 38). 4 Kink the expiration hose: 2 The red alarm lamp must blink and the alarm must sound. Display (example): Hose kinked? or Airway pressure high 099 098 91

Care Checking readiness for use Release the hose and then disconnect the connector from the Y-piece. 277 The red alarm lamp must blink and the alarm must sound. Display (example): Airway pressure low or Leak in hose system? Check setting! Set the rotary knob»peep/cpap«back to 0. Connect the test lung again. 100 If it passes all of the above tests the Babylog 8000 plus is ready for use! Test the humidifier as described in the related Instructions for Use! 92

Care Maintenance Intervals Maintenance Intervals Always clean and disinfect the unit and/or its components before maintenance and before sending it/them in for repair. O2 sensor replace in the case of a fault message (page 17). Cooling-air filter clean or replace every 4 weeks (page 94); to be replaced at least once per year. Lip seals of the connecting plate behind patient system NiCd battery for mains failure alarm Time-keeper RAM Inspection and service General overhaul of pressure reduction valves to be replaced at least every 2 years by trained service personnel to be replaced at least every 2 years by trained service personnel (see page 94 for disposal). to be replaced at least every 4 years by trained service personnel (see page 94 for disposal). to be carried out every 6 months by trained service personnel to be carried out every 6 years by trained service personnel CAUTION For units with LC displays: If the glass of the LC display is broken, a chemical liquid can leak out. Avoid skin contact. If affected, wash skin areas immediately with soap and water! 93

Care Maintenance Intervals Replacing the cooling-air filter Pull the cooling-air filter out of its holder on the rear of the ventilator. Use a new filter or wash the old filter in warm water and detergent and dry thoroughly. Insert the filter in its holder without folding it. 278 Disposal of batteries and O2 sensors Batteries, and O2 sensors: Do not incinerate batteries or O2 sensors as they may explode. Do not open them as they contain corrosive substances! Do not attempt to charge dry batteries. Batteries and O2 sensors should be regarded as special waste: Dispose of them in accordance with the local regulations for waste disposal. Exhausted O2 sensors can be returned to Dräger Medical. Disposal of the ventilator at the end of its service life The Babylog 8000 plus 5.n may be returned to Dräger Medical for suitable disposal. For countries subject to the EU directive 2002/96/EC: This device is subject to EU Directive 2002/96/EC (WEEE). It is not registered for use in private households, and may not be disposed of at municipal collection points for waste electrical and electronic equipment. Dräger Medical has authorized a firm to dispose of this device in the proper manner: for more detailed information, please contact your local Dräger Medical organization. 94

What's What What's What Front control panel................................................ 96 Display panel..................................................... 97 Connections...................................................... 98 Rear side........................................................ 99 95

What's What Front control panel What's What Front control panel 9 8 7 1 2 3 4 5 6 1 Rotary knob for inspiratory O2 concentration»o2-vol%«2 Rotary knob»insp. Flow «3 Rotary knob»inspiration time TI«4 Rotary knob for limiting inspiration pressure»pinsp«5 Rotary knob»expiration time TE«6 Rotary knob»peep/cpap«with mechanical release for PEEP <2.5 mbar 7 Key»Vent. Option«for additional functions in ventilation modes 8 Key»Vent. Mode«for selecting ventilation modes 9 Key»man. Insp.«for manual start or extension of an inspiration 96

What's What Display panel Display panel 2 3 4 5 6 7 1 8 1 Key»Cal. Config.«for selecting the calibration and configuration menus 2 Yellow LED»Trigger«lights when inspiration is started by the trigger 3 Screen for display of settings and measured values 4 Bargraph display for the airway pressure Paw 5 Red alarm lamp; blinks to draw attention to an alarm or caution message displayed on the screen Yellow LED; blinks if the TI setting is inappropriate 6 Key» «for suppressing the alarm tone for about 2 minutes 7 Key»OK«for acknowledging messages and for testing the LEDs and the alarm tone 8 Menu keys 97

What's What Connections Connections 1 2 3 4 1 Silencer "EXHAUST" 2 Locking lever for expiration valve 3 Expiration nozzle "GAS RETURN" 4 Inspiration nozzle "GAS OUTPUT" 98

What's What Rear side Rear side 7 8 1 2 2 3 6 5 1 2 3 4 5 6 7 8 4 Main switch Mains fuses (2 x) Potential equalisation stud Oxygen connection "INFLATING GAS INPUT" Medical-air connection "INFLATING GAS INPUT" Socket for flow-sensor cable Cooling-air filter for fan Connectors for optional interfaces 99