Biyadin estival 2017 Song ycle with Boon Wurrung Language REATIVE TEAM ompositions Language Translations Street Parade Artistic Director Music Educator Percussion oordinator Musical Notations Paintings Photography Multi-Media Designer Dr Laura Brearley Aunty ay Stewart-Muir (Boon Wurrung) amille Monet hris Jobe Mark runden Jane oker () Terry Melvin Jeni Jobe 1 Acknowledgement of ountry (Boon Wurrung) 2 When We All Sing Together 3 Bird on my Head 4 Oh Djeembana (athering Place) 5 Singing to the Earth
Acknowledgement of ountry (Boon Wurrung) Translation Aunty ay Stewart-Muir (Boon Wurrung) This song needs requires permission from Aunty ay Stewart-Muir before it is sung info@vaclang.org.au in AKNOWLEDEMENT We honour the land that we that we re meeting on This is the ountry of the Boon Wurrung HORUS Yingha-dha biik ballert marnak Murramaner murramaner ngal ganbu Sing up ountry and sing it up strong or we are all connected as one 1 rom ocean to ocean And tree to tree Through the fire and the rain We re all connected to the Earth 2 rom country to country And coast to coast Through the stories and the songs We re all connected to the Earth (runt) BOON WURRUN TRANSLATION Yingha-dha Sing Biik ountry Ballert Marnak Strong Murramaner ngal ganbu We are connected UKULELE HORDS REPEAT HORUS 3 rom creature to creature And bird to bird Through the cycle of life We re all connected to the Earth REPEAT HORUS REPEAT AKNOWLEDEMENT
When We All Sing Together Boon Wurrung Translation Aunty ay Stewart-Muir Aunty ay Stewart-Muir has given permission for this song to be sung on and off her ountry INTRO 1 When we all sing together There s a river that flows In its own sweet time With its highs and lows 2 When we all sing together There s a glow that goes rom the tops of our heads To the tips of our toes BOON WURRUN TRANSLATION Yingha-dha Sing Birrarung Marr Riverbank Yingha-dha Sing Djeembana athering Place UKULELE HORDS HORUS Yinga-dha Birrarung Marr Yinga-dha Djeembana Yinga-dha Birrarung Marr Yinga-dha Djeembana 3 When we all sing together We can dance in the sun or the voices of many Have become as one 4 When we all sing together The river is strong or we ve made a space Where we all belong REPEAT HORUS
Bird on my Head Boon Wurrung Translation Aunty ay Stewart-Muir Aunty ay Stewart-Muir has given permission for this song to be sung on and off her ountry INTRO / / / / / / PAUSE BOON WURRUN TRANSLATION Bird uyeep Head awang ALL RESPONSE BOON WURRUN VERSE ONE There s a bird on my head (Bird on my head) uyup It s making a nest (Making a nest) awang It s laying an egg (Laying an egg) uyup Now it s having a rest (Having a rest) awang UKULELE HORDS VERSE TWO There s a bird on my head (Bird on my head) uyup I don t know why (I don t know why) PAUSE But I ll miss it so AST STRUM uyup uyup uyup uyup When it says goodbye OUTRO
Oh Djeembana (athering Place) Boon Wurrung Translation Aunty ay Stewart-Muir Aunty ay Stewart-Muir has given permission for this song to be sung on and off her ountry INTRO 7 VERSE ly with the birds uyeep uyeep 7 ly in the sky Wurru Wurru ly on the wind Murnmut Murnmut It s good to be together again Yes it s good to be together again BOON WURRUN TRANSLATION uyeep uyeep Bird Wurru Wurru Sky Murnmut Murnmut Wind Djeembana athering Place UKULELE HORDS HORUS Oh Djeembana Oh Djeembana Oh Djeembana It s good to be together again Yes it s good to be together again REPEAT VERSE REPEAT HORUS
Singing to the Earth Lyrics Laura Brearley and Aunty ay Stewart-Muir Music adapted from folk tune aderas Boon Wurrung Translation Aunty ay Stewart-Muir Aunty ay Stewart-Muir has given permission for this song to be sung on and off her ountry INTRO 7 1 When you walk When you walk 7 When you walk When you walk BOON WURRUN TRANSLATION Yana-bul Yana-dha When you walk Listen to the birds Listen to the birds Yana-bul Ngarrga-dha When you dance 7 uyeep uyeep Birds 2 Yana- bul Yana-dha 7 UKULELE HORDS Yana-bul Yana-dha Listen to the birds Listen to the birds 7 HORUS Oh Listen to the birds call 7 7 They are singing to the Earth 7 Oh Listen uyeep uyeep They are singing to the Earth 3 When you dance When you dance 7 When you dance When you dance Listen to the birds Listen to the birds 7 4 Yana-bul Ngarrga-dha 7 Yana-bul Ngarrga-dha Listen to the birds Listen to the birds) 7 REPEAT HORUS x 2 Repeat last line and add an chord before the final ARRANEMENT Each phrase in the verses can be echoed as a call and response with the last line sung together