Wiedenmann Ersatzteilliste Parts list Liste de piéces de rechange Rasenmäher Lawn Mower Tondeuse.00 Stand : April 00 Situation : April 00 Etat : Avril 00 Wiedenmann GmbH - D 1 Rammingen Tel.No.: 0 / -0 Fax No.: 0 /
Ersatzteilzeichnungs-Nr./ Parts drawing / Plan de pieces no..0 Pos. ART.Nr. Menge BENENNUNG PART NAME DESIGNATION KEY Part. No Quantity Pos. No. d art. Quantité 1 10 0 0 1 Mähdeck Mower housing Carter 10 0 1 Messerlagerung mont. Blade bearings mounted Support de lames mont. 10 0 1 Messerlagerung Blade bearings Support de lames 10 0 1 Messerwelle Cutter spindle Arbre porte-couteaux 1 Rillenkugellager Deep-grooved ball Roulement à billes rainures 1 0 Rillenkugellager Deep-grooved ball Roulement à billes rainures 1 1 Schmiernippel Lubricating nipple Graisseur 1 01 Paßscheibe Shim ring Rondelle d'épaisseur 0 0 Paßfeder Keys Clavette 0 Keilriemenscheibe Cone belt disc Poulie á gorge 0 0 Paßscheibe Shim ring Rondelle d'épaisseur 1 1 U-Scheibe Washer Rondelle 1 1 1 Federring Lock washer Rondelle de sécurité 1 1 1 0 SKT-Mutter Nut Ecrou 1 0 1 1 SKT-Schraube Cap screw Boulon 1 0 1 1 1 Federring Lock washer Rondelle de sécurité 1 0 1 SKT-Mutter Nut Ecrou 1 10 01 Flügelmesser Cutting blades Lame de coupe 1 10 0 1 Federscheibe Spring washer Disque à resort 0 1 0 SKT-Schraube Cap screw Boulon
Ersatzteilzeichnungs-Nr./ Parts drawing / Plan de pieces no..0 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0
Ersatzteilzeichnungs-Nr./ Parts drawing / Plan de pieces no..1 Pos. ART.Nr. Menge BENENNUNG PART NAME DESIGNATION KEY Part. No Quantity Pos. No. d art. Quantité 1 10 0 1 Spannrolle mont. Tensioning pulley mont. Galet de serrage montée 10 0 1 Spannrolle Tension roller Galet de serrage 1 Laufbuchse Liner Coussinet 1 0 1 Wellendichtring Oil seal Pare-huile 0 1 Rillenkugellager Deep-grooved ball Roulement à billes rainures 0 0 1 Sicherungsring Snap ring Bague d arrêt 1 1 1 Schmiernippel Lubricating nipple Graisseur 1 Auflagescheibe Locking ring Bague de sécurité 1 1 1 Federring Lock washer Rondelle de sécurité 1 0 0 1 SKT-Mutter Nut Ecrou 10 0 1 Spannrollenhebel mont. Pulley tensioning lever mounted Levier du galet e serrage montée 1 1 Gerollte Buchse Bush Manchon 1 1 1 1 Schmiernippel Lubricating nipple Graisseur 1 10 0 1 Bolzen Pin Axe 1 10 0 1 Spannrolle mont. Tensioning pulley mont. Galet de serrage montée 1 10 0 1 Spannrolle Tension roller Galet de serrage 1 1 Laufbuchse Liner Coussinet 1 1 0 1 Wellendichtring Oil seal Pare-huile 1 0 1 Rillenkugellager Deep-grooved ball Roulement à billes rainures 0 0 0 1 Sicherungsring Snap ring Bague d arrêt 1 1 1 1 Schmiernippel Lubricating nipple Graisseur 10 0 1 Distanzscheibe Spacer disc Plaque d'écartement 1 1 1 Federring Lock washer Rondelle de sécurité 1 0 0 1 SKT-Mutter Nut Ecrou 1 0 0 Paßscheibe Shim ring Rondelle d'épaisseur 1 1 Sicherungsring Snap ring Bague d arrêt 1 1 1 Gabelkopf Fork head Chape 1 1 1 ES-Bolzen ES pin Esse 0 1 10 1 Gewindebolzen 10 mm 1mm Threaded bolt 10 mm 1mm Boulon fileté 10 mm 1mm 0 1 1 1 SKT-Mutter Nut Ecrou 1 Federauflage Spring seat Coupelle de ressort 1 0 Druckfeder Gear spring Ressort 0 1 1 SKT-Mutter Nut Ecrou
Ersatzteilzeichnungs-Nr./ Parts drawing / Plan de pieces no..1 1 1 1 0 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 1
Ersatzteilzeichnungs-Nr./ Parts drawing / Plan de pieces no..10 Pos. ART.Nr. Menge BENENNUNG PART NAME DESIGNATION KEY Part. No Quantity Pos. No. d art. Quantité 1 10 0 1 Leitblech links Guide plate left Tôle guide gauche 10 0 1 1 Leitblech Guide plate Tôle guide 0 1 1 Federring Lock washer Rondelle de sécurité 0 1 01 SKT-Schraube Cap screw Boulon 10 0 1 Gummistreifen Rubber strip Bavette 10 0 1 Verstärkung Reinforcment Renforcement 0 0 Flachrundschraube Mushroom head square neck bolts without nuts Vis à tête bombée à collet carré 1 0 U-Scheibe Washer Rondelle 0 0 1 Federring Lock washer Rondelle de sécurité 0 01 SKT-Mutter M Nut Ecrou 10 0 0 1 Rolle Roller Roulette 1 10 0 1 Achse Axle Essieu 1 0 1 1 1 SKT-Schraube Cap screw Boulon 1 0 0 1 1 Federring Lock washer Rondelle de sécurité 1 0 01 1 SKT-Mutter Nut Ecrou
Ersatzteilzeichnungs-Nr./ Parts drawing / Plan de pieces no..10 1 1 1 1 1
Ersatzteilzeichnungs-Nr./ Parts drawing / Plan de pieces no..10 Pos. ART.Nr. Menge BENENNUNG PART NAME DESIGNATION KEY Part. No Quantity Pos. No. d art. Quantité Antrieb mittig Central transmission Transmission centrale 1 10 0 1 Getriebehalteplatte Gear fixing plate Tôle de porte engrenage SKT-Schraube Cap screw Boulon 0 0 U-Scheibe Washer Rondelle 0 1 1 Federring Lock washer Rondelle de sécurité 0 SKT-Mutter Nut Ecrou 1 1 U-Scheibe Washer Rondelle 0 1 1 Federring Lock washer Rondelle de sécurité 0 1 SKT-Schraube Cap screw Boulon SKT-Schraube Cap screw Boulon 1 1 U-Scheibe Washer Rondelle 10 01 Winkel Angle Angle 1 0 1 1 Federring Lock washer Rondelle de sécurité 1 0 SKT-Mutter Nut Ecrou 1 1 Aufsteckhalterung Support Support 1 10 0 1 Schutz links Protection, left Protection gauche 1 10 0 1 Schutz rechts Protection, right Protection droite 1 1 Verschlußschraube Adjustment screw Écrou d'ajustage 1 1 Sicherungsscheibe Locking ring Bague de sécurité
Ersatzteilzeichnungs-Nr./ Parts drawing / Plan de pieces no..10 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
Ersatzteilzeichnungs-Nr./ Parts drawing / Plan de pieces no..10 Pos. ART.Nr. Menge BENENNUNG PART NAME DESIGNATION KEY Part. No Quantity Pos. No. d art. Quantité Sonderanbau Special attachment Attelage spécial Antrieb seitlich Lateral Central transmission transmission 1 10 0 1 Getriebehalteplatte Gear fixing plate Tôle de porte engrenage SKT-Schraube Cap screw Boulon 0 0 1 SKT-Schraube Cap screw Boulon 0 0 U-Scheibe Washer Rondelle 0 1 1 Federring Lock washer Rondelle de sécurité 0 SKT-Mutter Nut Ecrou 1 1 U-Scheibe Washer Rondelle 0 1 1 Federring Lock washer Rondelle de sécurité 0 1 SKT-Schraube Cap screw Boulon SKT-Schraube Cap screw Boulon 1 1 U-Scheibe Washer Rondelle 1 10 01 Winkel Angle Angle 1 0 1 1 Federring Lock washer Rondelle de sécurité 1 1 SKT-Mutter Nut Ecrou 1 10 0 1 Halter Retainer Appui 1 0 0 U-Scheibe Washer Rondelle 1 0 1 1 Federring Lock washer Rondelle de sécurité 1 SKT-Schraube Cap screw Boulon 1 1 1 Aufsteckhalterung Support Support 0 10 0 1 Schutz rechts Protection, right Protection droite 1 10 1 Schutz mitte Protection, middle Protection milieu 10 1 Schutz links Protection, left Protection gauche 1 1 Verschlußschraube Adjustment screw Écrou d'ajustage 1 1 Sicherungsscheibe Locking ring Bague de sécurité
Ersatzteilzeichnungs-Nr./ Parts drawing / Plan de pieces no..10 0 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
Ersatzteilzeichnungs-Nr./ Parts drawing / Plan de pieces no.. Pos. ART.Nr. Menge BENENNUNG PART NAME DESIGNATION KEY Part. No Quantity Pos. No. d art. Quantité Antriebsdrehzahl 00 U/min. rechts und links P.t.o. 00 rpm right and left Prise de force 00 t/mn droite et gauche 1 1 1 1 Getriebe für Drehrichtung rechts Gearbox for direction rigth Transmission direction droite oder or ou 1 1 1 1 Getriebe für Drehrichtung links Gearbox for direction left Transmission direction gauche 0 0 U-Scheibe Washer Rondelle 0 1 1 Federring Lock washer Rondelle de sécurité 0 1 01 SKT-Schraube Cap screw Boulon 0 0 1 Paßfeder Keys Clavette 1 1 Keilriemenscheibe Cone belt disc Poulie á gorge 1 1 Keilriemen V-belts Courroie 0 1 Getriebewellenschutz Gear-shaft guard Protection arbre de transmission 0 Distanzhülse Spacer tube Douille 1 U-Scheibe Washer Rondelle 0 1 1 Federring Lock washer Rondelle de sécurité 1 SKT-Schraube Cap screw Boulon 1
Ersatzteilzeichnungs-Nr./ Parts drawing / Plan de pieces no.. 1 1 1
Ersatzteilzeichnungs-Nr./ Parts drawing / Plan de pieces no..0 Pos. ART.Nr. Menge BENENNUNG PART NAME DESIGNATION KEY Part. No Quantity Pos. No. d art. Quantité Antriebsdrehzahl 0 U/min. rechts P.t.o. 0 rpm right Prise de force 0 t/mn droite 1 1 1 Getriebe für Drehrichtung rechts Gearbox for direction rigth Transmission direction droite 0 0 U-Scheibe Washer Rondelle 0 1 1 Federring Lock washer Rondelle de sécurité 0 1 01 SKT-Schraube Cap screw Boulon 1 1 1 Paßfeder Keys Clavette 1 1 Keilriemenscheibe Cone belt disc Poulie á gorge 1 1 Keilriemen V-belts Courroie 0 1 Getriebewellenschutz Gear-shaft guard Protection arbre de transmission 0 Distanzhülse Spacer tube Douille 1 U-Scheibe Washer Rondelle 0 1 1 Federring Lock washer Rondelle de sécurité 1 SKT-Schraube Cap screw Boulon 1
Ersatzteilzeichnungs-Nr./ Parts drawing / Plan de pieces no..0 1 1 1
Ersatzteilzeichnungs-Nr./ Parts drawing / Plan de pieces no..0 Pos. ART.Nr. Menge BENENNUNG PART NAME DESIGNATION KEY Part. No Quantity Pos. No. d art. Quantité Antriebsdrehzahl 000 U/min. rechts und links P.t.o. 000 rpm right and left Prise de force 000 t/mn droite et gauche 1 1 1 1 Getriebe für Drehrichtung rechts Gearbox for direction rigth Transmission direction droite oder or ou 1 1 1 1 Getriebe für Drehrichtung links Gearbox for direction left Transmission direction gauche 0 0 U-Scheibe Washer Rondelle 0 1 1 Federring Lock washer Rondelle de sécurité 0 1 01 SKT-Schraube Cap screw Boulon 1 1 1 Paßfeder Keys Clavette 1 1 Keilriemenscheibe Cone belt disc Poulie á gorge 1 1 Keilriemen V-belts Courroie 0 1 Getriebewellenschutz Gear-shaft guard Protection arbre de transmission 0 Distanzhülse Spacer tube Douille 1 U-Scheibe Washer Rondelle 0 1 1 Federring Lock washer Rondelle de sécurité 1 SKT-Schraube Cap screw Boulon 1
Ersatzteilzeichnungs-Nr./ Parts drawing / Plan de pieces no..0 1 1 1
Ersatzteilzeichnungs-Nr./ Parts drawing / Plan de pieces no..0 Pos. ART.Nr. Menge BENENNUNG PART NAME DESIGNATION KEY Part. No Quantity Pos. No. d art. Quantité Sonderanbau Special attachment Attelage spécial Antriebsdrehzahl 0 U/min. links 1 1 1 1 Getriebe für Drehrichtung links P.t.o. 0 rpm left Gearbox for direction left Prise de force 0 t/mn gauche Transmission direction gauche 0 0 U-Scheibe Washer Rondelle 0 1 1 Federring Lock washer Rondelle de sécurité 0 1 01 SKT-Schraube Cap screw Boulon 1 1 1 Paßfeder Keys Clavette 1 1 1 Keilriemenscheibe Cone belt disc Poulie á gorge 1 1 1 Keilriemen V-belts Courroie 10 0 1 Halterung Support Support 10 0 1 Getriebewellenschutz Gear-shaft guard Protection arbre de transmission 1 1 U-Scheibe Washer Rondelle 0 Blindniet Blind rivet Ecrou aveugle 1 1 0 U-Scheibe Washer Rondelle 1 0 0 1 Federring Lock washer Rondelle de sécurité 1 0 1 SKT-Schraube Cap screw Boulon 1
Ersatzteilzeichnungs-Nr./ Parts drawing / Plan de pieces no..0 1 1 1 1 1
Ersatzteilzeichnungs-Nr./ Parts drawing / Plan de pieces no..0 Pos. ART.Nr. Menge BENENNUNG PART NAME DESIGNATION KEY Part. No Quantity Pos. No. d art. Quantité Sonderanbau Special attachment Attelage spécial Antriebsdrehzahl 00 U/min. rechts 1 1 1 1 Getriebe für Drehrichtung rechts P.t.o. 00 rpm right Gearbox for direction right Prise de force 00 t/mn droite Transmission direction droite 0 0 U-Scheibe Washer Rondelle 0 1 1 Federring Lock washer Rondelle de sécurité 0 1 01 SKT-Schraube Cap screw Boulon 1 1 1 Paßfeder Keys Clavette 1 1 Keilriemenscheibe Cone belt disc Poulie á gorge 1 1 1 Keilriemen V-belts Courroie 10 0 1 Halterung Support Support 10 0 1 Getriebewellenschutz Gear-shaft guard Protection arbre de transmission 1 1 U-Scheibe Washer Rondelle 0 Blindniet Blind rivet Ecrou aveugle 1 1 0 U-Scheibe Washer Rondelle 1 0 0 1 Federring Lock washer Rondelle de sécurité 1 0 1 SKT-Schraube Cap screw Boulon 0
Ersatzteilzeichnungs-Nr./ Parts drawing / Plan de pieces no..0 1 1 1 1 1
Ersatzteilzeichnungs-Nr./ Parts drawing / Plan de pieces no..00 Pos. ART.Nr. Menge BENENNUNG PART NAME DESIGNATION KEY Part. No Quantity Pos. No. d art. Quantité Standard Fahrwerk Räder (x.00-) Standard chassis wheels (x.00-) Châssis standard roues (x.00-) 1 10 0 1 1 Stützradhalterung links kpl. Left support-wheel bracket cpl. Fixation roue support gauche cpl. Lagerbuchse Bearing bush Coussinet 1 1 Schmiernippel Lubricating nipple Graisseur 10 0 1 Stützradhalterung rechts kpl. Right support-wheel bracket cpl. Fixation roue support droite cpl. Lagerbuchse Bearing bush Coussinet 1 1 Schmiernippel Lubricating nipple Graisseur 10 0 0 Rad vorn kpl. Front wheel compl. Roue av. compl. 10 00 0 Radgabel Wheel fork Fourche de roue 10 00 Achse Axle Essieu 10 0 Distanzbuchse Spacer Douille 1 1 Rad kpl. Wheel compl. mounted Roue compl. montée best. aus Pos. 1-1 comprising items 1-1 constitue par les items 1-1 1 1 1 Felge kpl. Rim cpl. Jante complète 1 1 Schlauch Hose Tuyau flexible 1 1 Reifen Tyre Pneu 1 Paßscheibe Shim ring Rondelle d'épaisseur 1 0 0 U-Scheibe Washer Rondelle 1 SKT-Mutter Nut Ecrou 1 1 1 0 Distanzring Distance piece Anneau d écartement 1 0 Distanzring Distance piece Anneau d écartement 0 1 0 Klappstecker Locking pin Goupille de sécurité 1 Aufkleber Reifendruck Tire pressure sticker Autocollant pression des pneus 0 1 SKT-Schraube Cap screw Boulon 0 0 U-Scheibe Washer Rondelle 0 1 1 Federring Lock washer Rondelle de sécurité 0 SKT-Mutter Nut Ecrou
Ersatzteilzeichnungs-Nr./ Parts drawing / Plan de pieces no..00 1 0 1 1 1 1 1-1 1
Ersatzteilzeichnungs-Nr./ Parts drawing / Plan de pieces no..00 Pos. ART.Nr. Menge BENENNUNG PART NAME DESIGNATION KEY Part. No Quantity Pos. No. d art. Quantité Anbau Kuppeldreieck kurz und lang Coupling triangle short and long Triangle d attelage court et long 1a 10 0 1 Arm links, kurz Arm left, short Bras gauche, court oder or ou 1b 10 0 1 1 Arm links, lang Arm left, long Bras gauche, long a 10 0 1 Arm rechts kurz Arm right, short Bras droît, court oder or ou b 10 0 1 Arm rechts, lang Arm right, long Bras droît, long 10 0 Lasche Plate Couvre-joint 1 0 0 SKT-Schraube Cap screw Boulon 0 1 0 SKT-Mutter Nut Ecrou 1 1 SKT-Schraube Cap screw Boulon 1 0 0 SKT-Mutter Nut Ecrou 1 1 Bolzen Pin Axe 0 0 U-Scheibe Washer Rondelle 1 Spannhülse Withdrawal sleeve Douille de serrage 10 0 1 1 Kuppeldreieck Coupling triangle Triangle d'attelage 1 1 0 Kettenverbindung Chain connection Liaison de chaîne 1 0 1 Kette Chain Chaîne 1 Schutzschlauch Protection hose Tuyau de protection 1 1 1 1 Arretierplatte Locking plate Tôle de sécurité 1 1 0 U-Scheibe Washer Rondelle 1 0 0 1 Federring Lock washer Rondelle de sécurité 1 0 01 SKT-Mutter Nut Ecrou 1 1 1 Arretierbolzen Locking pin Axe d arrêt 0 1 1 Federstecker Spring set plug Fiche de prise élastique 1 0 1 Steckbolzen Cotter pin Boulon fiche 0 1 1 Schlüsselring Ring Porte-clefs 0 1 Knotenkette Chain Chaine 1 1 Federstecker Spring set plug Fiche de prise élastique
Ersatzteilzeichnungs-Nr./ Parts drawing / Plan de pieces no..00 1 a b 1 0 1a 1b 1 1 1 1 1 1 1 1
Ersatzteilzeichnungs-Nr./ Parts drawing / Plan de pieces no..00 Pos. ART.Nr. Menge BENENNUNG PART NAME DESIGNATION KEY Part. No Quantity Pos. No. d art. Quantité Anbau Unibock kurz und lang Attachment of universal bracket short and long Tête d attelage universel court et long 1a 10 0 1 Arm links, kurz Arm left, short Bras gauche, court oder or ou 1b 10 0 1 1 Arm links, lang Arm left, long Bras gauche, long a 10 0 1 Arm rechts kurz Arm right, short Bras droît, court oder or ou b 10 0 1 Arm rechts, lang Arm right, long Bras droît, long 10 0 Lasche Plate Couvre-joint 1 0 0 SKT-Schraube Cap screw Boulon 0 1 0 SKT-Mutter Nut Ecrou 1 1 SKT-Schraube Cap screw Boulon 1 0 0 SKT-Mutter Nut Ecrou 10 0 Distanzbuchse Spacer Douille 1 01 SKT-Schraube Cap screw Boulon 0 1 0 SKT-Mutter Nut Ecrou 10 0 0 1 Anbaubock Attachment bracket Support porte-outil 1 1 0 Kettenverbindung Chain connection Liaison de chaîne 1 0 1 Kette Chain Chaîne 1 Schutzschlauch Protection hose Tuyau de protection 1 1 Stecker kpl. Pin KIT Fiche 1 0 1 1 Schlüsselring Ring Porte-clefs 1 0 1 Knotenkette Chain Chaine 1 1 Federstecker Spring set plug Fiche de prise élastique 1 0 Bolzen Pin Axe 0 1 Klappstecker Locking pin Goupille de sécurité 1 0 Bolzen Pin Axe 1 Klappstecker Locking pin Goupille de sécurité 0 1 Steckbolzen Cotter pin Boulon fiche 0 1 1 Schlüsselring Ring Porte-clefs 0 1 Knotenkette Chain Chaine 1 1 Federstecker Spring set plug Fiche de prise élastique
Ersatzteilzeichnungs-Nr./ Parts drawing / Plan de pieces no..00 b a 1 1 1a 1b 1 1 1 1 1 1 1 0 1
Ersatzteilzeichnungs-Nr./ Parts drawing / Plan de pieces no..00 Pos. ART.Nr. Menge BENENNUNG PART NAME DESIGNATION KEY Part. No Quantity Pos. No. d art. Quantité 1 1 1 Aufkleber Decal Autocollant 1 1 Aufkleber Decal Autocollant 1 1 1 Aufkleber Decal Autocollant 1 1 Aufkleber Decal Autocollant 1 1 Aufkleber Decal Autocollant 1 1 Aufkleber Decal Autocollant
Ersatzteilzeichnungs-Nr./ Parts drawing / Plan de pieces no..00 L WA 1
Ersatzteilzeichnungs-Nr./ Parts drawing / Plan de pieces no..01 Pos. ART.Nr. Menge BENENNUNG PART NAME DESIGNATION KEY Part. No Quantity Pos. No. d art. Quantité Sonderausrüstung Mulcheinrichtung Optional equipment Recycle cut 1 10 0 1 Leiblech Guide plate Tôle guide 0 0 Flachrundschraube Mushroom head square neck bolts without nuts Équipement spécial Système mulching Vis à tête bombée à collet carré 1 0 U-Scheibe Washer Rondelle 0 0 1 Federring Lock washer Rondelle de sécurité 0 01 SKT-Mutter Nut Ecrou 0 0 U-Scheibe Washer Rondelle 0 1 1 Federring Lock washer Rondelle de sécurité 0 1 SKT-Schraube Cap screw Boulon 10 0 Leitblech Guide plate Tôle guide 0 0 Flachrundschraube Mushroom head square neck bolts without nuts Vis à tête bombée à collet carré 1 0 U-Scheibe Washer Rondelle 1 0 0 1 Federring Lock washer Rondelle de sécurité 1 0 01 SKT-Mutter Nut Ecrou 1 1 Laufrolle Track roller Galet de roulement 1 0 1 Achse Axle Essieu 1 0 1 1 1 SKT-Schraube Cap screw Boulon 1 0 0 1 1 Federring Lock washer Rondelle de sécurité 1 0 01 1 SKT-Mutter Nut Ecrou 1 10 0 Leitbügel Deflector bracket Étrier 0 1 U-Scheibe Washer Rondelle 1 0 1 1 Federring Lock washer Rondelle de sécurité 0 1 01 SKT-Schraube Cap screw Boulon 10 01 Mulchmesser Mulching blades Lames courbées 0
Ersatzteilzeichnungs-Nr./ Parts drawing / Plan de pieces no..01 1 0 1 1 0 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
Ersatzteilzeichnungs-Nr./ Parts drawing / Plan de pieces no..01 Pos. ART.Nr. Menge BENENNUNG PART NAME DESIGNATION KEY Part. No Quantity Pos. No. d art. Quantité Sonderanbau Special attachment Attelage spécial Fahrwerk Räder (x.00-) für Sonderanbau Chassis wheels (x.00-) for special attachment Châssis roues (x.00-) pour attelage spécial 1 10 1 Stützradhalterung links kpl. Left support-wheel bracket cpl. Lagerbuchse Bearing bush Coussinet 1 1 1 Schmiernippel Lubricating nipple Graisseur Fixation roue support gauche cpl. 10 1 1 Stützradhalterung rechts kpl. Right support-wheel bracket cpl. Fixation roue support droite cpl. Lagerbuchse Bearing bush Coussinet 1 1 1 Schmiernippel Lubricating nipple Graisseur 0 1 SKT-Schraube Cap screw Boulon 0 0 U-Scheibe Washer Rondelle 0 1 1 Federring Lock washer Rondelle de sécurité 0 SKT-Mutter Nut Ecrou 10 0 0 Rad vorn kpl. Front wheel compl. Roue av. compl. 1 10 00 0 Radgabel Wheel fork Fourche de roue 1 10 00 Achse Axle Essieu 1 1 10 0 Distanzbuchse Spacer Douille 1 1 1 Rad kpl. Wheel compl. Roue complète best. aus Pos. 1-1 comprising items 1-1 constitue par les items 1-1 1 1 1 Felge kpl. Rim cpl. Jante complète 1 1 Schlauch Hose Tuyau flexible 1 1 Reifen Tyre Pneu 0 Paßscheibe Shim ring Rondelle d'épaisseur 1 0 0 U-Scheibe Washer Rondelle SKT-Mutter Nut Ecrou Distanzring Distance piece Anneau d écartement 1 1 Distanzring Distance piece Anneau d écartement 1 0 Klappstecker Locking pin Goupille de sécurité Aufkleber Reifendruck Mulching blades Lames courbées 10 0 1 Halterung links Support left Support gauche 10 0 1 1 Halterung rechts Support right Support droite 1 1 SKT-Schraube Cap screw Boulon 0 0 0 1 U-Scheibe Washer Rondelle 1 0 1 1 Federring Lock washer Rondelle de sécurité 0 SKT-Mutter Nut Ecrou 10 0 Rolle Roller Roulette 10 0 0 Achse Axle Essieu 0 1 1 SKT-Schraube Cap screw Boulon 0 0 1 Federring Lock washer Rondelle de sécurité 0 01 SKT-Mutter Nut Ecrou
Ersatzteilzeichnungs-Nr./ Parts drawing / Plan de pieces no..01 1 1 0 1 1 1 1-1 1 1 1 0 0.01
Ersatzteilzeichnungs-Nr./ Parts drawing / Plan de pieces no..00 Pos. ART.Nr. Menge BENENNUNG PART NAME DESIGNATION KEY Part. No Quantity Pos. No. d art. Quantité Sonderanbau Special attachment Attelage spécial Anbauteile Adaption parts Piéces d adaption 10 0 0 Kubota F100 Kubota F100 Kubota F100 1 10 0 1 Arm links Arm left Bras gauche 10 1 Arm rechts Arm right Bras droîte 1 1 Klappstecker Locking pin Goupille de sécurité 0 Bolzen Pin Axe 1 Federstecker Spring set plug Fiche de prise élastique 10 1 Einstellhebel Adjustment lever Levier d'ajustage 0 0 U- Scheibe Washer Rondelle 1 1 0 Federstecker Spring set plug Fiche de prise élastique 0 0 U- Scheibe Washer Rondelle 10 Puffer Buffer Butoir 10 Einstellring Adjustment ring Bague d'ajustage 1 1 1 Rohrklappstecker Pipe linch pin Esse d essieu 1 1 1 Gelenkwelle kpl. PTO-shaft complete Cardan complet
Ersatzteilzeichnungs-Nr./ Parts drawing / Plan de pieces no..00 1 1 1 1
Ersatzteilzeichnungs-Nr./ Parts drawing / Plan de pieces no.. Pos. ART.Nr. Menge BENENNUNG PART NAME DESIGNATION KEY Part. No Quantity Pos. No. d art. Quantité Sonderanbau Special attachment Attelage spécial Anbauteile Adaption parts Piéces d adaption 10 0 Shibaura CM1 Shibaura CM1 Shibaura CM1 1 10 0 1 Arm links Arm left Bras gauche 10 1 Arm rechts Arm right Bras droîte 1 1 SKT Schraube Cap screw Boulon 0 1 0 SKT- Mutter Nut Ecrou 10 1 Einstellhebel Adjustment lever Levier d'ajustage 0 0 U- Scheibe Washer Rondelle 1 1 0 Federstecker Spring set plug Fiche de prise élastique 0 0 U- Scheibe Washer Rondelle 10 Puffer Buffer Butoir 10 Einstellring Adjustment ring Bague d'ajustage 1 1 Rohrklappstecker Pipe linch pin Esse d essieu 1 0 1 Gelenkwelle kpl. PTO-shaft complete Cardan complet
Ersatzteilzeichnungs-Nr./ Parts drawing / Plan de pieces no.. 1 1
DEU Hinweise für Ihre Ersatzteilbestellung 1. Bedienen Sie sich bei Ihrer Bestellung ausschließlich der von uns erstellten Ersatzteilliste.. Geben Sie bei allen Ersatzteil-Bestellungen unbedingt die Artikel-Nr. des betreffenden Teils und die Stückzahl an. In Zweifelsfällen einsenden!. Geben Sie bei Ihrer Ersatzteil-Bestellung unbedingt das Baujahr und die Geräte-Ident- Nummer der Maschine an. Diese Angabe ist erforderlich, da möglicherweise Änderungen erfolgt sind.. Genaue Anschrift, Postleitzahl, Zustell-Postamt bzw. Bestimmungsbahnhof deutlich schreiben.. Bei Einsendung von Musterteilen bitte auf dem Anhänger genaue Anschrift mitteilen, erklären ob Rücksendung des Musters gewünscht wird, da sonst Verschrottung erfolgt. GBR Information for ordering spare parts 1. Only use the spare parts list compiled by us when ordering.. Always specify the order no. of the affected part and the quantity in all spare part orders. When in doubt send in this information!. Always specify the year of manufacture and the machine identification number in your spare part order. This information is essential as modifications have potentially taken place.. Clearly write the address, postal code, sending post office and destination station.. When sending in sample parts, please indicate the precise address on the label, indicate whether the sample part should be returned or not, as otherwise the part will be scrapped. FRA ESP Remarques concernant la commande de pièces de rechange 1. Pour la commande, veuillez utiliser uniquement la liste des pièces de rechange que nous avons établie.. Veuillez absolument indiquer pour toutes les commandes de pièces le numéro d'article de la pièce concernée et la quantité. Dans le doute, envoyer la pièce!. Lors de votre commande de pièces de rechange, veuillez absolument indiquer l'année de construction et le numéro d'identification d'appareil de la machine. Cette indication est requise car des modifications ont peut-être été effectuées.. Écrire distinctement l'adresse exacte, le code postal, le bureau de distribution et la gare de destination.. Lors de l'envoi d'échantillons, veuillez indiquer l'adresse exacte sur l'échantillon, signaler si le renvoi de l'échantillon est souhaité, dans le cas contraire, il est mis au rebut. Notas para la solicitud de piezas de recambio 1. Para realizar la solicitud utilice únicamente nuestra lista de piezas de recambio.. Para realizar cualquier solicitud de piezas de recambio indique el número de artículo de la pieza en cuestión, junto con el número de unidades. Enviar en caso de duda.. Para realizar la solicitud de piezas de recambio es imprescindible que indique el año de fabricación y el número de identificación de los aparatos de la máquina. Esta indicación es necesaria porque es posible que se hayan efectuado modificaciones.. Escriba con claridad los datos exactos de la dirección, el código postal, la oficina de correos de destino o la estación de destino.. En caso de que envíe piezas de muestra, anote en la etiqueta la dirección exacta; especifique si desea que la pieza de muestra sea devuelta, de lo contrario se desguazará.
ITA Avvertenze per l'ordinazione di ricamb 1. Per l'ordinazione, servirsi esclusivamente della lista dei ricambi da noi preparata.. In tutte le ordinazioni di ricambi indicare sempre il num. di articolo ed il numero di pezzi del ricambio interessato. In caso di dubbi, allegarlo!. Nell'ordinazione di ricambi è indispensabile riportare l'anno di costruzione e il numero identificativo della macchina. Questa informazione è necessaria in quanto è possibile che ci siano state modifiche.. Scrivere in modo chiaro l'indirizzo esatto, il CAP, l'ufficio postale oppure la stazione di destinazione.. Se si allegano campioni, indicare sull'allegato l'indirizzo esatto e se si desidera la restituzione del campione, altrimenti questo viene rottamato. NLD Aanwijzingen voor het bestellen van reserveonderdelen 1. Gebruik bij de bestelling uitsluitend de door ons opgestelde reserveonderdelenlijst.. Geeft bij alle bestellingen van reserveonderdelen absoluut het artikel-nr. van het betreffende onderdeel en het aantal stuks op. In geval van twijfel insturen!. Geef bij uw bestelling aboluut het bouwjaar en het toestelidentificatienummer van de machine op. Deze vermelding is vereist om eventueel wijzigingen gebeurd zijn.. Precies adres, postnummer, bezorgend postkantoor of station van bestemming duidelijk schrijven.. Bij inzending van stalen gelieve het precieze adres te vermelden, verklaren of terugzending van het staal gewenst is, omdat het staal anders verschroot wordt. SWE Anvisningar för beställning av reservdelar 1. Använd endast den reservdelslista vi sammanställt när du beställer.. Ange alltid artikelnr och antal för den aktuella komponenten vid alla reservdelsbeställningar. Skicka in komponenten i tveksamma fall!. Ange alltid maskinens tillverkningsår och id-nummer när du beställer reservdelar. Dessa uppgifter behövs, eftersom ändringar eventuellt kan ha skett.. Ange tydligt korrekt adress, postnummer och utdelningskontor resp destinationsstation.. Om du skickar in provkomponenter, ange tydligt på adresslappen om du vill ha komponenten i retur, annars skrotas den. USA Instructions for ordering spare parts 1. Use only the spare parts list that we provide to order spare parts.. When you order any spare parts always include the article no. of the part and the number of parts. In case of doubt send it in!. Always include the year of manufacture and the device identity number of the machine with your spare part order. This information is required in case any changes have been made.. Exact address, ZIP code, post office or railroad depot are required.. When sending sample parts please include the exact address on the label and state whether you require the parts to be returned, otherwise they will be scrapped.