ه م ه م ههه. In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.

Similar documents
AtTaghabun In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful. 1. Glorifies to Allah whatever is in the heavens and whatever

AnNaziat In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful. 1. By those (angels) who pull out (soul) with violence. 2.

AlHijr و ل ا ا ل ح ر. 5. Any nation will not precede its term, nor will they ever postpone it. اور کاش ہونے وہ اس کے ےئ

AlHujrat ههه ه آوازوں کو رسول

AlMumtahina In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful. 1. O those who believed, do not take My enemies and your enemies friends,

AtToor. In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful 1. By the Mount. 2. And a Scripture inscribed. 3. In parchment unrolled.

ون ه ههه م ه. In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.

Surah Hud Work Book. Ayah 11-20

ي ه. In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.

Mis-Quotations in the Arabic Text of the Qur an? Compiled by Barry Peters

Whoever joins a partner with Allah, Allah will. forbid him the Paradise. Why? Because Allah does not forgive associating.

Tell Me About God Ayahs for Young Souls

Surah Hud Work Book. Ayah 50-60

Bashaa-ir al-khairaat

with transliteration (Supplications) Collection of Short Qur'anic Ayah Sake of Allah

Islaam and The Muslims:

Grade 1. Dua From Hisnul Muslim Translation Dua when getting angry. Dua before entering. toilet. Dua exiting toilet

ي) ب ا ض ا ه ب م و د ه ا م ش م ت ف ه ل ا س ) ی ا ه ق ط ن م ی ز ی ه م ا ن ب ( جغافیا پژوهشی ی م ل ع ه م ا ن ل ص ف 2 9 ه م د ق م د د و ب ه ب ن آ

We made every living being out of water.

س ی ر و ت ت ع ن ص ه ا گ ی ا ج ر ظ ن ه ط ق ن ز ا ی

Allah provides sustenance to whom He wills beyond all reckoning.

Ramadhan. Duas for the Month of. Dua. iftitah. Dua. tawassul. Ya Aliyu ya adheem. Allahuma. rabba shahri ramadhan.

ز ا س ه ب و ی ز ا س و ن ر د ه ن ا ی و ج ت ک ر ا ش م د ر ک ی و ر ن

And it is He Who gave you life, and it is He who will cause you to die, and it is He Who will then resurrect you.

Table of Contents. د ين ه.. ك ت اب ه.. ه ي ر ب ه ا easy? Why is it. ب في ع لى ا 7. Surah Al-Asr 4 tips on proposition

Morning and Evening Remembrance

Word from Quran. Meaning

م م ههه اور م ز ان ه ههه کے. In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.


We all dream to be rich, but the riches of this world are temporary. Wealth is also a great test for those who have it and don t.

ARIC Arabic Class Book 3 Vocabulary Sets

40 DUROOD. Forty Salaat and Salaam. From Authentic Hadith. aliya. publications. Aliya Publications /

ALI 473b: Reviewing Quranic Sūras Please have a copy of the Holy Quran with translation with you

ا ج ی ا ب ر ذ آ ی ر و ه م ج و ن ا ر ی ا ی م ال س ا ی ر و ه م ج ی د ر و م ه ع ل ا ط م ی

Hadith Kisa (Tradition of the Cloak)-- Pg1

ARABIC. Written examination. Wednesday 19 October Reading time: 2.00 pm to 2.15 pm (15 minutes) Writing time: 2.15 pm to 4.

آ ع ا و ن ا و ک ی ن و ر ت ک ل ا ت ر ا ج ت م ی ه ا ف م ا ب ی ی ا ن ش آ. 2 ش ز ر ا ه ر ی ج ن ز ر ب ک ی ن و ر ت ک ل ا ت ر ا ج ت ر ی ث ا ت ا ب ی ی ا ن ش

Statements of Salaah. An Explanation of the. Madeenah.com BENEFICIAL WEBSITES

Begin to UNDERSTAND QUR AN & SALAH - The Easy Way

1693 ز ا پ م ر ا ه چ ه ر ا م ش م ه ن ل ا س ن ا س ن ا ا ف ا ر غ ج ر د و ن ا ه رش گ ن ش ه و ژ پ - ي م ل ع ه م ا ن ل ص ف ه م د ق م ط ب ت ر م ي د ن

Sunnah of the Month Eid Al - Adha & Hajj Hadith of the Month. Dua of the Month FUN DAY. 11 th. Independence Day. 9 th -12 th ZilHajj

و ر س م ی ح ر ن و س و م ف ج ن ر ی م ه ل و ک ش ک ی ر ق ا ب ی ل ع ن

Supplications after Salat:

QUR ANIC ARABIC - LEVEL 1. Unit ٢١ - Present Tense II

Do not let the strutting about of the unbelievers in the land deceive you.

Torah commentary by Rabbi Saadia Gaon (882 c.e) Leviticus Vayikr. Parashat Vayikra

The Importance of the Qur an in Hadith

Du ā 37: When Giving Thanks in the Sahīfa with two translations

ALI 473a: Reviewing Quranic Sūras Please have a copy of the Holy Quran with translation with you

و پ ش ن ا د ی د ا ه ل ا د ب ع د ی س ن

Disbelievers are not equal to those who believe and do good, and their lives and deaths are never alike.

Sunnah of the Month. Hadith of the Month. School Re-opens. Eid Festival. Dua of the Month

Reward of Belief, Doing Righteous Work & Being GodFearing in the Afterlife. Forgiveness from Sins, an Honourable Sustenance and a Great Reward

ت س ا ی ع ی ب ط ت ا ر ط ا خ م ت ی ر ی د م ر د ی ع ا م ت ج ا ه ی ا م ر س ی

What is Belief? Belief in Allah, Belief in Allah's Messengers, Belief in His Books, Belief in Afterlife, Belief in Angels

Du ā 13 For Seeking Needs in the Sahīfa with two Translations

م تی پل ئوژ ی ر س بر زت ی علله ز

Du ā 22 At the time of Hardship in the Sahīfa with two Translations

KHUTBAH NOTES. for IMAMS. Climate Change

The Dialogue in the Scenes of the Resurrection in The Holy Quran

ب م ی س ا ض ر ن ف ج ن س ا ب ع ن

The Methodology of Ahlulbayt's Lexical Interpretation based on Interpretive Narrations of the Osul Kafi

The Methodology of Mufti Muhammad Shafi'(R.A) in Tafseer Bil Diraya

Sunnah of the Month. Hadith of the Month. Dua of the Month. School Re opens. Eid Festival

All praise is due to Allah for all the ni mahs, specifically the ni mah of the Qur an

QUR ANIC ARABIC - LEVEL 1. Unit ٢٢ - Present Tense III

QUR ANIC ARABIC - LEVEL 1. Unit ٣ - Noun (Case endings)

ر ی د م ی د ه م ر. ک س م

Terms for Arabic Grammar

All praise is due to Allah, the Lord of the Worlds. He bestowed His favours abundantly on us. I bear witness that there is no deity save Allah,

for Our servants. And thus We do bring the dead land back to life with water. Such shall be the coming forth (of human beings from the earth).

QUR ANIC ARABIC - LEVEL 1. Unit ٢٤ - Jussive

Madrasa Tajweedul Quran. Al-Ansaar Welfare & Education

In the Name of Allah The All Merciful, The Most Merciful. طسم 1. Ta Seen Meem. 2. Those are the signs of the manifest writ.

Some people go astray & worship the Devil and obey him.

Sunnah of the Month Eid Ul - Adha & Hajj Hadith of the Month. Dua of the Month. School Re-opens. Eid Festival

ا ه ت ف ا ب ی ز ا س و ن و ی ز ا س ه ب ر ب ی ع ا م ت ج ا ه ی ا م ر س ی ر ا ذ گ ر ث ا و ه ط ب ا ر ل ی ل ح ت ) ت ل و د ه م ط ا ف ز

ي ا ع د ت ي ف ي ك ر ب ت ي و ي ا ص اح ب ي ف ي ش د ت ي و ي ا و ل ي ي ف ي ن ع م ت ي و ي ا غ اي ت ي ف ي ر غ ب ت ي أ ن ت الس ات ر ع و ر ت ي

ی و ن ه ع ل ق د و م ح م ن

Du ā 23 For Well-Being in the Sahīfa with two Translations

بسم اهلل الرمحن الرحيم

1 -Mallory 2 - Sommer 3 -Malatest

Some Images before the Verses

Prophet Eisa {Jesus} (PBUH) Preached Monotheism

WHISPERED PRAYER OF IMAM ALI (AS)

ة ي طا ل غ ل ه أ ى ل إ لو س رلٱ س لو ب ة لا س ر

In the Name of Allah The All Merciful, The Most Merciful. 1. Alif, Lam, Ra: Those are the signs of the manifest writ.

QUR ANIC ARABIC - LEVEL 1. Unit ٢٠ - Present Tense I

Let s Understand the Qur an Lesson -3a

ئ ا س ر ا پ ا س ی ر پ 1

س ا ي م ا ز ل ا ت ا س ل ج ي م ا م ت ر د ه چ ر ت ف د ن ت ش ا د ه ا ر م ه ب ه- 4 د.

Weekend 2 2 nd Presentation for Module 2

Allah has created the jinn from the flame of fire.

Reward of Belief, Doing Righteous Work & Being God- Fearing for Towns. Sustenance showered over them from above and risen from beneath their feet

Understand Qur an & Salah The Easy Way. Lesson -7

) 0 2 ص 4931 ی س ا ی ل ا و ر و پ ر و ش ا س ( د ش ا ب ه ت ش ا د ن د و ج و ا ه ن آ ت ی و ر و

ش خ و م ر گ ق ط ا ن م ر د ی ت ر ا ر ح ط ی ا ر ش ی ی ا س ا ن ش ر

بسم هللا الرحمن الرحيم. 22 November Safar 1437

ش ا ر ء ا إ ل ب. )

ل ل م ل ا ن ی ب ت ر ا ج ت ش ر ت س گ ر د ی س ا ی س و ی ن ا گ ر ز ا ب ی ر ا ج ت د ا ز آ ق ط ا ن م ش ق ن )

Transcription:

ہ ب سم ها لل حمه ه ههه ا لل ه AzZukhruf الزخرف م ههه الر ح نالر ح ي ال کےنام سے جو بہایت رحم واال ہے بہت ب ي ه ه ههه قسم ہے کتاب م بین کی و ال ك ت ب ا ن ا ج ع لن ه ق رء نا ع ر ب ي ا ل ع ل ك مه یقیتا ہم نے یتانا ہے ا س کو ت ع ق ل و ن ه ههه عربی ناکہ تم س مجھو ا م ال ك ت ب ل د ي ن ا ل ع ل ا ن ه ف م ههه ح ك ي ا ف ن ض ر ب ه ا ن هك نت م ه ك م ه ع نك م الذ كر ه ص فحا ق وما م س ر ف ي ه ههه ا ر س لن ا ال و ل ي ه هه م ا ك ان و ها ه م ه ي ات ي م مہرنان In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful. حمه Mim. 1. Ha. ب یشک ی ےہ قرآن ا ص ل کتاب میں ہمارے ناس نلتد مریبہ پر حکمت تو کتا ہ م پھیر دیں گے نصی حت ح ےسد پی غمیر تم سے یہ موڑ کر اس یتا پر کہ تم ہو لوگ گذرنے والے ک تنے ہی بہلے لوگوں میں پ ھی جے پ ھے ہم نے 2. By the Scripture, manifest. 3. Indeed, We made it a Quran in Arabic that you might understand. 4. And indeed, it is in the source of decrees with Us, exalted, full of wisdom. 5. Then should We turn away from you the reminder, repelling you, because you are a people transgressing. 6. And how many a prophet did We send among the people of old. 7. And did not come to them any prophet except that they used to ridicule at him. ن م ن ه ن ب ىه ن ب ىه ت هز ء وهن ه ههه ب ه ي س ف ه ا ل ب ہیں آ نا ا نکے ناس کوبی پیغمیر م گر وہ کرنے پ ھے ا سکے ساپھ ت م سخر

ه 8. Then We destroyed stronger than these in might. And has preceded the example of the ancient peoples. 9. And if you ask them: Who created the heavens and the earth. They will surely say: He created them, the All Mighty, the All Knower. 10. He who has made for you the earth a resting place, and has made for you therein paths that you might be guided. 11. And it is He who sent down from the sky water in due measure. Then We revived therewith a dead land. Thus will you be brought forth. 12. And it is He who has created pairs of all things, and has made for you of ships and cattle those which you ride. 13. That you may mount upon their backs, then remember the favor of your Lord م نه م ا ش د ه ف ا هل كن ا م ض هم ث ل ال و ل ي ه ههه ل ٮ ن و الس هم س ا ل ت ه م ه ت م ن ال ر ض ب ط شا خ ل ق ه ل ي ق و ل ن ه تو ہالک کر دنا ہم نے جو ان سے ہےمتال طاقت میں. زنادہ بہلے لوگوں کی پ ھے گذر حکی اگر تم ان سے ت و چھو کہ کس نے یتدا کتا ہے آسماتوں زمین کو توضرور کہدیں گے کہ ا ن کو یتدا کتا ہےاس نےجو غالب ہے غ لم واالہے ال ع ز يز ه خ ل ق ه ن ى ج ع ل ه ال ذ ه ا و ج ع ل ل ك م ف ي ت ت د و ن ه ههه ال ذ ىه ن ز ل ه م ن ه ب ق د ىره م ههه ال ع ل ي ك مال ر ضم هدا ل ف ا نش رن ا ب ه ه ك ذ ل ك ه ت ر ج ون ه ه ال ذ ىه ج ع ل خ ل ق ل ك م ه ه س ب لل ع ل ك م الس م اء ه ب لد ة ال زو اج ه م ن ال ف ل ك ال نع ام م ا ت رك ب و ن ههه ه م اء م ي تا ك ل ه ا ل ت س ت و ا ع ل ظ ه و ر ه ه ث م ه ت ذك ر وا ه وہ جس نے یتانا تمہارے لنے زمین کو بجھونا یتانے تمہارے لنے اس میں راےن س ناکہ تم راہ نا س کو وہی ہے جس نے نازل کتا آسمان سے نابی انک اندازے کے ساپھ پھر ہ م نے زندہ کتا اس سے مردہ زمین کو اسی طرح تم ن کالےحاؤ گے وہی ہے ج س نے جوڑے سب چیزوں کے تمہارے لنے کشیتاں پر تم سوار ہونے ہو ک ی ےنتدا یتائیں جونانے جن ناکہ تم خڑھو ان کی ب ت ٹ ھوں پر پ ھر ناد کرو نغمت کو ا پنے رب کی جب ب تٹھ حاؤ ن ع م ة ر ب ك مه ا ذ ا است و ي ت م ع ل ي

when you mount thereon, and say: Glorified be He who has subjected for us this, and we did not have (strength) to subdue it. 14. And indeed, to Our Lord we are surely returning. 15. And they have attributed to Him from His slaves a share. Indeed, man is clearly ingrate. 16. Or has He taken, out of what He has created, daughters and He has selected for you sons. 17. And when tidings is given to one of them of (the birth of a girl) that which he set forth to the Beneficent as a parable, there covers upon his face darkness, and he is filled with grief. 18. Or (do they like for Allah a daughter), one who is brought up in adornments and who in disputes is not clear. ت ق و ل و ا س ب ح ن ه س خ ر ه ال ذ ىه ه ذ ا م ا ك ن ا ل ه م قر ن ي ههه ر ب ن ا ا نه ا ا ل ه ج ع ل وا ل ه م ال نس ان ه ا ت ذ ه ا م ا ص ف ٮك م ه ا ذ ا ل لر ح ن م س و دا ا ب ش ر ه ل نق ل ب و ن ه ههه ل ن ا انیر کر دنا پ ھے کہو ہمارے ہ م کر نے کی ب یشک ےن ناک ہے وہ جس نے م سخر لنے (طاقت) پ ا ا س کو ا س کو ی ہ قاتو ر ک ھنے میں ر ب کی طرف ہم ضرور لوٹ کر حانے والے ہیں مقرر کرلتا ہے ابہوں نے ا س ےک لنےا سکےیتدوں میں سےانک ح صہ ب یشک انشان ہے کھال نا س کرا ن ل ك ف و هر ه ا م ع ب اد ه ه ج زءا ههه م ب ي ه ي ل ق ه ب ال ب ن ي ه ههه ا ح د ه م م ث ل ب ظ ل ه ب ن ا م ه ههه ه ك ظ ي ىته کتا یتالی ہیں اس نے ان میں سے جو اس نے یتدا کتا یییتاں م تیحب کنے ہیں تمہارے لنے اس نے بے تن ا ن ض ر ب و ج ه ه م نه ي ن ش ؤ ا ف ه ال لي ة ه ه ال ص ام ه غ ي ه ىه ههه م ب ي ف جب جوشخیری دی حابی ہے ا ن می ں سے کسی کو کی جو ا اس (لڑکی کی یتدانش ( سنے یتان کی ہےر ح من کے لنےمتال تو چھا حابی ےہ ا سکےچ ےہر پرستاہی وہ غم سے گھ تنے لگتا ہے کتا (وہ نستد کرنے ہیں ب تٹی) وہ ا للهکے لنے جو پرورش نانے زتوروں میں جو بحث و ححت میں ہو غیر واضح

ہ 19. And they have made the angels, those who are the slaves of the Beneficent, females. Did they witness their creation. Soon will be recorded their witness, and they will be questioned. 20. And they say: If the Beneficent had so willed, we would not have worshipped them. They do not have of it any knowledge. They do not but falsify. 21. Or have We given them a scripture before this (Quran), then to which they hold an authority. 22. But they say: Indeed, we found our forefathers upon a certain way, and indeed we, on their footsteps, are walking. 23. And even so, We did not send before you into a township any warner, but said its affluent: Indeed, we found our forefathers on a certain way, and indeed on their ج ع ل و ا ع ب اد الر ح ن ه خ لق ه م ه ل ون ه ي س ال ل ٮ ك ة ه س ت كت ب ه ه ه م ال ذ ين ه ا ن اثاه ا ش ه د وا ش ه اد ت م ه وه ه ش اء الر ح ن ه ق ال وها ل ع ب د ن مه م ا ل مه ب ذ ل ك ه ع ل ىمه م ا م ن ه ا نه ه م ا ل ه ي ر ص و هن ههه ا مه ا ت ي ن ه م ك ت با م ن ق ب ل ه ه س ك ون ه ههه ب ه ه م س ت م ف ه م ه هب ل ق ال و ا ا ن ا ه و ج دن ا ا ب اء ن ا ع ل ا م ىةه ا ن ا ع ل ا ث ر ه مه م هت د و ن ه ا ر س لن ام ن ق ب ل ك ه ف ه كم ا ك ذ ل ىةه م نه ن ذ ي ىره ا ل ه ق ال ق ري م ت ف و ه ه ا ا ن ا و ج ده ه ن ا ا ب اء ن ا ع ل ا ث ر ه م ه ع ل ه ا ن ا ا م ىةه کو پ ھہرالت ےا جو وہ ابہوں نے قرستوں کہ ر ح من کے یتدے ہیں عورئیں کتا وہ حاضر پ ھے ا ن کی یتدانش کے وقت ع نقریب ل کھ لی حانے گی ا ن کی شہادت اےس ن وہ ناز پرس ہو گی ک ہنے ہیں کہ اگر حاہتا ر ح من تو یہ کرنے ہم ا ن کی عتادت ب ہیں ہے ا ن کو اس کا کجھ غ لم. ب ہیں ان ک لیں دوڑا رہے ہیں نا ہم نے دی پ ھی ا ن کو (قران) سے بہلے یہ م گرضرف کتاب اس کہ یہ اس سے استدالل کرنے ہوں نلکہ وہ ک ہنے ہیں کہ یقیتا ہم نے نانا ہے ا پنے ناپ دادا کو انک طر ی قے پر یقیتا ہم ان ہی کے ی قش قدم پر حل رہے ہیں اسی طرح ب ہیں پ ھیجا ہم نے تم سے بہلے کسی نسٹی میں کوبی چیردار م گر کہا وہاں کے جوشجال لوگوں نے یقیتا ہم نے نانا ا پنے ناپ دادا کو انک طر ی قے پر یقیتا ان ہی کے ی قش

footsteps we are following 24. He (the warner) said: Even if I brought you better guidance than that you found upon which your forefathers. They said: Indeed we, in that which you have been sent with, disbelieve. 25. So We took vengeance on them. Then see how was the end of the deniers. 26. And when Abraham said to his father and his people: Indeed, I am disassociated from that which you worship. 27. Except He who created me, so indeed He will guide me soon. 28. And he made it a word lasting among his offspring that they might return. 29. But I kept providing sustenance to them and their forefathers, until there came to them the truth and a clear messenger. ق ل قدم کی ہم نیروی کر رہے ہیں م قت د ون ه ههه ا و ل و ه و ج دت مه ع ل ي ا ا ن ا ب ك ف ر ون ه ههه ف انت ق م ن ا ك ان هع اق ب ة ا ذه م ه ق و ق ال ه ج ئت ك م ه م نه م ه ب ا هد ى ا ب اء ك م ه ا ر س لت م ه ف ان ظ ر ه ك ذ ب ي ه ال ه ا ن ن ههه ت ع ب د و ن ى ا ل ه ال ذ س ي هد ين ه ههه م ه ا بر ه ي ب ر ا ء ف ط ر ن ه ههه ه ه ل ب ي م ق ال و ا ب ه ه ا ك ي ف م ا ف ا ن ه ع ق ب ه و ج ع ل ه ا ه ك ل م ة ه ب اق ي ة ف ل ع ل ه مه ي ر ج ع ون ه ههه ب ل ه ح ت م ت ع ت ه ج اء ه م ه م ب ي ه ههه ه ؤ ا ل هء ال ق ه ا ب اء ه م ه ر س و ل ه اس(نذپر )ےن کہا اگرچہ میں النا ہوں تمہارے ناس بہیر ھدایت اس سے کہ ناناتم نے جس پرا پنے ناپ دادا کو یقیتا ہم کا جو تم ا س ابہوں نے کہا کہ ا ن نکر پ ھی جے گنے ہو کار کرنے ہیں د تو ہم نے ا پ نقام لتا ان سے. سو د نکھ لو کہ ک یشا ہوا ابج ام چھتالنے والوں کا جب کہا اپراہیم اپٹی قوم سے کہ ب یشک ہوں کرنے ہو ان سے جن نے ا پنے ناپ تم کی م گر وہ جس نے مجھ کو یتدا کتا تو ب یشک وہی مجھ کو حلد ھدایت دے گا اےنس میں پری عتادت کردی بہی نات ناقی ر ہنے والی اپ ٹی اوالد میں ناکہ وہ رجوع کریں نلکہ میں مال و متاع دیتا رہا ان کو ہیجا ا نکے ناپ دادا کو بہاں نک کہ آ ب ا نکے ناس جق صاف یتان کرنے واال رسول

30. And when came to them the truth, they said: This is magic and indeed we are therein disbelievers. 31. And they said: Why was not sent down this Quran upon a man of the two towns, who is great. 32. Is it they who distribute the mercy of your Lord. It is We who have distributed between them their livelihood in the life of the world. And We have raised some of them above others in ranks. That may make use some of them of others for service. And the mercy of your Lord is better than that which they accumulate. 33. And if it were not that would become the mankind as one community, We would have made, for those who disbelieve in the Beneficent, their houses roofs of silver and stairs too upon which they mount. ل ا س حر جب آنا ان کے ناس جق تو ک ہنے لگے کہ ی ےہہ حادو یقیتا ہم ہیں ا س کا ا ن کار کرنے والے کتا گتا ابہوں نے کہا کہ کیوں ب ہیں نازل یہ قرآن ا نسے آدمی ن ش تیوں میں سے جو ع ظیم ہو پر دوتوں ج اء ه م ال ق ه ق ال وا ه ذ ا ا ن ا هب ه ه ك ف ر ون ه ههه وه ل ن ز ل ه ه ذ ا ال ق ر ا ن ه ق ال وا ل ن ال ق ر ي ت ي ه ع ل ه ر ج ىله م ىمه ههه ع ظ ي ي قس م و ن ر ح ت ر ب ك ه ا ه م ش ت ه م ف ن ن ق س من اب ي ن ه مم ع ي وة ال د ني ا ر ف ع ن ا ب ع ض ه مه ال ي ىت ل ي ت خ ذ ه ف و ق ب ع ىض د ر ج ب ع ض ه م ب ع ض ا س خر ي ار ح ت ر ب ك هخ ي م ا ي م ع ون ه ههه ك ون ه الن اس ه ا م ة وه ل ه ا نه ي ل ع لن ا نه ي كف ر ه و اح د ة ل ل م س ق فا م ن ف ض ىة ب الر ح ن ه ل ب ي و ت ه ا ي ظ ه ر و ن م ع ار جع ل ي وہ کتا ہیں جو نا ب تنے ہیں رحمت کو نیرے ر ب کی ہم ہی نے نایٹ رکھا ہے ان کے درمتان ا ن کی مع یشت کو دیتا کی زندگی میں ہم نے نلتد کنے ا ن میں سےن عض کو نعض پر در حات میں ناکہ یتا ئیں ا ن میں سےنعض نعض کو حدمت گار رحمت نیرے رب اس سے جو یہ ح مع کرنے ہیں کی بہیر ہے اگر یہ ہونا یہ کہ ہو حائیں گے سب انشان د پنے ا انک ہی جماعت نکے لنے جو تو ہ م یتا کقر کرنے ہیں ر ح من کے ساپھ ا نکے گ ھروں کی چ ھ بیں حاندی ھی جن کی سیڑھت اں پ پر وہ خڑ ھنےہیں

34. And their houses doors and couches upon which they recline. 35. And adornments of gold. And nothing is all that except a provision of the life of the world. And the Hereafter with your Lord is for the righteous. 36. And whoever is blinded from the remembrance of the Beneficent, We appoint for him a devil, then he is to him a companion. 37. And indeed, they (devils) hinder them (people) from the way and they think that indeed they are guided. 38. Until, when he comes to Us, he will say (to that devil): Would that, there was, between me and you the distance of the two easts. So evil is the companion. 39. And never will it benefit you this Day, when you have wronged. That you ه ا م ا بو ابا س ر را ع ل ي ل ب ي و ت ي ت ك ون ه ههه ز خر فا ا وة ا لد ني ا ال ي ر ب ك م ن ن ق ي ض ه ا نکے گ ھروں کے دروازے بحت جن پر وہ تکیہ ل گانے ہیں آرانش سونے کی ب ہیں ہے سب کجھ زندگی کا م گر یہ سازو آخرت سامان دیتا کی نیرے رب کےپزدنک م ن قیوں کے لنے ہے ن ك ل ه ذ ل ل لم ت ق ي ه ه ي ع ش ق ر ين ه ه ل ه ال خ ر ة ع ن ذ كر ه ط نا ش ي ك ل ام ت ا ع ع ن د الر ح ن ه ل ه ف ه ا ن م ه ل ل ي ص د و ن م ع ن الس ب ي ي س ب و ن ا ن مه م هت د ون ه ههه ه ح ه ت ه ا ذ ا ج اء ن ا ق ال ه ي ل ي ت ب ي ن ب ع د ب ي ن ك ه ال ق ر ين ه ه ف ب ئ س ال شر ق ي ه ل مت م الي و م ا ذ ظ ل ن ي نف ع ك م ا ن ك مه ف اله ع ذ ا ب م شت ك ون ه جو کوبی نغا ق ل کرے ذ ےکرس ر ح من کے.ہم مقرر کر د پنے ہیں اس کے لنے انک سیطان تو وہ ہو حانا ہے اس کا سا پ ھی ب یشک یہ(سیطان)رو کنے ر ہنے ہیں ان (لوگوں) کو را سنے سے وہ س م ج ھنے ہیں کہ یقیتا وہ ھدایت پر ہیں بہاں نک کہ جب آنے گا ہمارے ناس تو کہے گا(اس سیطان سے) کہ اے کاش نیرے قاصلہ ہونا ہے یہ سا پ ھی درمتان دو مشرقوں میرے کا. نس پرا ہرگز ب ہیں قاندہ دنگی یہ ت م ہیں آج کے دن جتکہ ط لم کرنے رہےہو تم

ه will be partners in the punishment. 40. Then will you make hear the deaf, or guide the blind and him who is in error manifest. 41. So even if We take away you (in death), then indeed, upon them We shall take vengeance. 42. Or We show you that which We have promised them, then indeed, over them We have full command. 43. So hold fast to that which is inspired to you. Indeed, you are on a straight path. 44. And indeed, this (Quran) is a reminder for you and for your people. And soon you will be questioned. 45. And ask those whom We sent before you of Our messengers. Did We ever appoint, beside the Beneficent, gods to be worshipped. تو یہ کہ تم غذاب میں شرنک ہو ه ا ف ا نت ه ت س م ع ه الص م ا وه ت د ى ال ع م ه م نه ك ان ف ض ل ىله ىه م ب ي ن ذه ب ف ا م ا م نت ق م و ن ه ههه م نه م ه ف ا ن ا ب ك ه ى و ع د ن مه ف ا ن ا ن ر ي ن ك ه ال ذ ا و ه مه م قت د ر ون ه ههه ع ل ي ف اس ت م س ك ا و ح ب ال ذ ى ا ن ك هع ل ص ر ا ىط م ست ق ي ا ن ه ل ذ كر ه ل ك ه س و ف ه ههه ت س ل و ن ه ىمه ك ه ا ل ي ههه ل ق و م ك هه سه ل م نه ا ر س لن ام ن ق ب ل ك ه ا ج ع لن ا ر س ل ن ا ة ه ا ل م ن ه ي ع ب د و ن ه ههه م ن د و نالر ح ن ه تو کتا تم ستا سکنے ہو بہرے کو نا راسیہ دکھا سکنے ہو اندھے کو اسے جو ہو گمراہی می ں ک ھ لی ہو بی تو جواہ لے حا ئیں ہم نم کو (موت ھی پ ا پ ن کر) تو یقیتا ان سے ہم نقام د لے کر رہیں گے نا دکھا دیں ہم ت م ہیں وہ جس کا ہم نے ان سے وغدہ کتا ہے نالسیہ ان پر ہم قدرت ر ک ھنے ہیں. نس مضتوطی سےپھامے رہو اےس وحی کی گٹی ہے ب یشک تم ہو انک س راتدھے ب شکی تمہارے لنے جو تمہاری طرف سنے پر یہ (قرآن ( نصیحت ہے لنے ع نقریب ت ےسم توچھ دت ک ھو نے تم سے بہلے تمہاری قوم کے جواندہی ہو گی ان سے ج ن ہیں ہمارے پ ھیجا ہم رسولوں میں سے کتا ہم نے پ ھہرانے پ ھے س ےنوا ر ح من کے عتادت کی حانے م عیود کہ ا ن کی

46. And indeed We sent Moses with Our signs to Pharaoh and his chiefs. So he said: Indeed, I am a messenger of the Lord of the Worlds. 47. Then when he came to them with Our signs, behold they, at them, laughed. 48. And We did not show them any sign except it was greater than the one before it, and We seized them with the punishment that perhaps they might return. 49. And they said: O you the sorcerer, invoke for us your Lord with what He promised to you. Indeed, we will be guided. 50. Then when We removed from them the punishment. Behold, they broke their word. 51. And Pharaoh called out among his people, he said: O my people, ل ق ده ا ر س لن ا م و س ه ب ا ي ت ن ا ا ل ه ف رع ون ه م ل ئ ه ه ف ق ال ه ا ن ه ر س ول ه ر ب ه ال ع ل م ي ه ههه ف ل م اج اء ه م ب ا ي ه ت ن ا ا ذ اه مهم نه ا ههه ي ض ح ك و ن ه م ا ا كب ه م ن ه ن ر ي ه م ه م ن ا خت ه ا ا ي ه ا ل ه ىة ی قیتا نشاپیوں ہ م نے ک یشاپھ پ ھی جا موسی کو قرعون کی طرف اپ ٹی ا سکے شرداروں کی طرف تو اس ےن کہا کہ ب یشک میں ہوں رسول رب الغالمین کا پھر جب نشاپیوں اڑانے ب ہیں آنا ک یشاپھ لگے وہ ا نکے ناس تو دکھانے وہ پ ھے کا ان ہ م ا ن کو ہماری مذاق کوبی نشابی م گروہ ہوبی پ ھی پڑی اس سے بےہل کی نکڑ لتا ہم نے ا ن کو غذاب میں کہ ساند وہ رجوع کریں ا خ ذ ن م ب ال ع ذ اب هل ع ل ه م ي ر ج ع ون ه ر اد ع لهن ا ق ال وا ي ا ي ه الس اح ا ن ن ا ع ند ك ه ا ع ه د ه ر ب ك ه ب ل هت د ون ه وہ ہمارے ا سکے ج ےنو ا س ک ہنے لگے کہ اے حادوگر دغا کر لنے ا پنے رب سے مطاتق عہد کتا بج ھ سے ب یشک ہ م ہدایت پر آحائیں گے سو جب ہ م دور کر د پنے غذاب تو وہ عہد سکٹی کرنے لگن ے ان سے ع نه م ف ل م اك ش فن ا ه مه ي نك ث ون ه ههه ن اده ى ف رع ون ه ي ق وم ه ا ل يس ه ل ه ا ذ ا ال ع ذ اب ه متادی کرابی قرعون نے اپٹی قوم میں ک ہنے ل گا کہ اے م ییر کتا قوم ق وم ه ه ق ال ه ف ه م لك ه م ص ر ه

is it not for me the dominion of Egypt, and these rivers flowing underneath me. Do you not then see. 52. Or am I (not) better than this one, he who is despicable, nor can he express himself clearly. 53. Then why have not been bestowed upon him bracelets of gold, or come with him the angels in conjunction. 54. Thus did he make fools of his people, so they obeyed him. Indeed, they were disobedient people. 55. So when they angered Us, We took vengeance on them and drowned them all. 56. Then We made them a precedent and an example for those of later. 57. And when was quoted the son of Mary as an example. All of a sudden, your people raised a clamor at it. ه ذ ه ه ال ن ر ه ت ر ىه ا ف ل ه ت ب ص ر ون م ن ه ا م ا ن ا خ ي ه م نه ه ذ ا ال ذ م ه ي ل ه ي ك ا د ف ل وه ل ا ل ق ه ع ل ي ذ ه ىب ا وه ه ج اء م قت ن ي ه ه ف اس ت خ ف ه ك ان وا ق وما ه ف ل م ا ق و م ه ا س ف و ن ا ي ب ي ه ههه ه ت ت ى ه ن ه ا س و هر ة ه م م ع ه ال ل ٮ ك ة ه ف ا ط اع و ه ه ههه ف س ق ي ه انت ق م ن ا ف ا غر قن ه م ها ج ع ي ف ج ع لن ه هم ه ل ل خ ر ين ه س ل فا مه ا ن م نه م م ث ل ل ا ض ر هب ابن م ر ي م ه م ث لا ذ ا ق و م ك ه ه م نه ه ي ص د ون ه ههه ب ہیں ہے میرے لنے ح کومت مصر کی یہ بہریں یہ رہی ہیں میرے پی جے.کتا ب ہی ں تم د ت ک ھنے کتا میں( ب ہیں) ہوں بہیر اس سے وہ ج ےو ہ نےعزت یہ ہی وہ کر سکتا ہے صاف گ فت گو تو کیوں ی ہ سونے کے قر ڈالے نا سنے ح مع ہو کر نس نے عق ل کر دنا تو ابہوں ب یشک وہ نے گنے آنے ا س کی س اےن اس پر ا کت گن سکے ساپھ اپ ٹی قوم کو اطاعت پ ےھ ناقرمان لوگ کی پھر جب ابہوں نے غ صہ دالنا ہم کو تو ہم نے ا پ نقام لتا ان سے عرق کردناہم نےان سب کو سو یتا دنا ہم نےا ن کو انک متال نغد والوں کتلنے گنے گذرے جب یتان کی گٹی مرتم کے ب تنے کی م لتا پر غ ل مجادنا تو نکانک نیری قوم نے اس

ه ہ ه 58. And they said: Are our gods better, or is he (Jesus). They quoted not it to you except for argument. But they are a people quarrelsome. 59. He was not but a slave. We bestowed Our favor upon him, and We made him an example for the Children of Israel. 60. And if We willed, We could have made among you angels on the earth succeeding each other. 61. And indeed, it is a known sign of the Hour. So you must not doubt about it, and follow Me. This is the straight way. 62. And let not hinder you Satan. Indeed, he is to you a clear enemy. 63. And when Jesus came with clear proofs, he said: Indeed, I have brought to you the wisdom, and to make clear for you some of that you differ wherein. So fear Allah, and ت ن ا خ ي ا مه ه م ا ق ال وا ء ا ل ض ر ب وه ه ل ك ه ا ل ه ه ج د ل ب ل ه ه مه ق وم ه خ ص م ون ه ههه ه ه ن ه ا ل ع ب د ه ا نع من ا ع ل ي ها ا سر اء ي ل ج ع لن ه ه ه م ث ل ل ب ن ک ہنے لگے کہ پھال ہمارے م عیود بہیر ہیں نا وہ ہے ) ع یسی). ب ہیں یتان کتا ابہوں نے تم یہ سے م گر چ ھ گڑنے کو نلکہ ہیں یہ لوگ چ ھ گڑالو ب ہیں پھا وہ م گر انک یتدہ ف ض ل کتا ہم نے جس پر یتا دنا ا س کو انک متال پ ٹی اشرا یتل کے لنے اگر ہم حا ہنے تو ہم یتا د پنے تم میں سے قر سنے زمین میں جو انکدوشرے کے حانشین ہونے م نك م ه ل ع لن ا ن ش اء ه ل و ف هال ر ض ه ي ل ف و ن ه ههه م هل ٮ ك ة ا ن ه ل ع ل م ل لس اع ة ه ف ل ت ت ن ه ب ه ا ات ب ع ون ه ه ذ ا ص ر ا ط م ه هه م ست ق ي ل ي ص د ن ك م ه م ب ي ه ههه ل ك م هع د و ه ط ن ه ه ا ن ه الش ي ت هق ال هق د و ل اج اء ع يس هب ال ب ي ن ة ل ب ي ل ك مه ج ئت ك مه ب ال كم ب ع ض ال ذ ىه ت ت ل ف ون ه ه ه ف ي ف ات ق واا لل ه ع و ن ه ههه ا ط ي یقیتا ی ےہ نشابی غ لم قتامت کی تو یہ ہرگزسک کرو اس میں م ییر ایت اع کرو بہی ہے ستدھا رسیہ یہ روک دے نم کو سیطان. ب یشک و ےہہ جب تمہارا کھال د س من آنے ع ی سی ک ھ لی نشایتاں لے کر توکہا کہ یقیتا میں لے کر آنا ہوں تمہارے ناس حکمت دوں نا کہ ک ھول ت مھارے لنے نعض نائیں وہ تم اجتالف کرنے ہو جن میں سو ڈرو

ء obey me. 64. Indeed Allah, He is my Lord and your Lord. So worship Him. This is the straight path. 65. Then differed the factions from among them. So woe to those who have wronged from the punishment of a painful day. 66. They are not waiting but for the Hour that it shall come upon them suddenly while they perceive not. 67. Close friends, that day, will be enemies one to another, except for the righteous. 68. O My slaves, no fear upon you this Day, nor shall you grieve. 69. Those who believed in Our verses and were those who surrendered. 70. Enter the Garden, you and your wives, you will be delighted. ا ن ها لل ه ر ب ه ر ب ك م ف اعب د وه ه ه ذ ا ص ر اط ه هف اخت ل ف م ه ههه م س ت ق ي م ن ب ي ن ه م ه ال حز اب ه ف و ي ل ه ل ل ذ ين ه ظ ل م و ام نهع ذ ا ب اهللسے م ییر اهلل ب یشک وہی ہے اطاعت کرو میرا رب تمہارا رب نس اسی کی عتادت کرو بہی ستدھا راسی ہ ہے پھر اجتالف کتا سے لنے گروہوں نے ان میں سو خرابی ہے ان لوگوں کے ج نہوں نے ط لم درد ناک دن کے ب ہیں ہیں یہ م تت طر م گر کتا غذاب سے قتامت کے کہ آ موجود ہو ان پر ناگہاں جتکہ وہ چیر نک یہ ر ک ھ ےن ہ ں ےگو آ نس کے دوست اس دن ہوں گے انک دوشرے م ن قیوں کے کے د س من سوانے ىمه ههه ىم ا ل ي ي و ه ل ه ي نظ ر و ن ا ل ه الس اع ة ا نه ه ت ات ي ه م ه ب غت ة ه م هل ي شع ر ون ه ها ل خ ل ا ل ه ع د و ي و م ٮ ىذه ت ق ي ه ال ي ع ب اد ه لخ و ف ه ت ه ه ز ن ون ه ههه ا نت م ب ع ض ه م ه ههه ك م الي وم ه ع ل ي ا ل ذ ين ا م ن وا ب ا ي ت ن ا م س ل م ي ه ههه ه ل ب ع ىضه و ل ه ك ان و ا ا د خ ل وا ا ل ن ة ا نت م ا زو اج ك م ت ب ون ه ههه اے میرے یتدو ب ہیں کجھ جوف تم پر آج کےدن یہ تم غمتاک ہو گے یہ ہیں جو انمان النے ہماری آپیوں پر رہے قرمانیردار دا ح ل ہو حاؤ تمہاری ب ہشت میں تم پیوناں ت م ہیں جوش کتا ح ا پیگا

ہ 71. There are brought round for them trays of gold and goblets, and therein is whatever desire the souls and delight the eyes. And you will abide forever therein. 72. And that is the Garden which you are made to inherit because of what you used to do. 73. For you therein is fruit in plenty from which you will eat. 74. Indeed the criminals, in the punishment of Hell, will abide forever. 75. It will not be relaxed for them, and they will despair therein. 76. And We wronged them not, but they were themselves the wrongdoers. 77. And they will call: O Malik (Keeper of Hell), let Him put an end on us, your Lord. He will say: Indeed, you will remain (here). ه ي ط ا ف ذ ه ىبه ه م ه ع ل ي ا كو ا ىبه ه هال نف س ه ت شت ه ي ب ا نت م ه ب ص ح ا ىف ه ا ف ي ل نے پھریں گے ان کے ناس پھال سونے کے آبخورے وہاں ہو ن گی وہ چیزیں جو پھابی ہیں دلوں کو لذت دپٹی ہیں آت ک ھوں کو اس میں ہ م یشہ رہو گے تم م ه ن م ا ت ل ذ ال ع ي ه ه ا خ ل د و ن ه ههه ف ي و ےہ ج نت د پنے گنے ہو کرنے پ ھے تمہارے لنے کیرت جشکے تم وارث یتا ا سکےصلہ اس میں میں جوتم پ ھ ل ہیں سے ج ن میں سے تم کھاؤ گے ا و ر ثت م وه ا ت لك ه ا ل ن ة ه ال ت ه ا ك نت مه ت ع م ل ون ه ه ا ف اك ه ة ل ك م ف ي ت اك ل ون ه ههه م نه ا ك ث ي ة ه ع ذ اب ج ه ن م ه جر م ي ف ا ن ه ال خ ل د ون ه ههه ه ه ل ه ي ف ته ع نه م ه م ف ي م ب ل س ون ه ههه م ا ظ ل م ن ه م الظ ل م ي ه هه و ل ك ب یشک مخرم رہیں گے ہیم میں چ غذاب ہ م یشہ ل کا کتا حانے گا ان سے وہ اس یہ ہ میں ناامتد پڑے رہیں گے نلکہ و ےھہ پ ب ہیں ط لم کتا ہ م نے ان پر جود ہی ط لم کرپیوالے وہ نکار یت گےاے مالک (دوزخ ن اد و ا ر ب ك ه هه ق ا ل ي ل ك ه ا ن ك م ه کے ن گران ( کہ کام ہی نمام کردے ہمارا تمہارا ر ب وہ کہے گا ب یشک تمہیں رہتا ہے (بہاں) ه م ن ك ان وا ع ل ي ن ا ل ي قض ه م ك ث و ن ه

ه 78. Indeed, We brought to you the truth, but most of you were averse to the truth. 79. Or have they devised a plan. Then indeed, We too devise. 80. Or do they think that We hear not their secrets and their private conversations. Yes, and Our angels are with them recording. 81. Say: If there was for the Beneficent a son, then I would be the first of the worshippers. 82. Glorified be the Lord of the heavens and the earth, the Lord of the Throne, above that which they ascribe. 83. So leave them flounder in their talk and play until they meet their Day which they are promised. 84. And He it is who in the heaven is God, and in the earth is God. And He is the All Wise, the All Knower. ل ق ده ا كث ر ك م ه ج ئن ك م ه ه ل لح ق ا مه ا بر م و ا م ب م ون ه ا مه ي س ب و ن ا ن ا ب ل ه ن ه وٮه مه ي كت ب و ن ه ههه ق هل ه ا نه ك ان ه ب ال ق ه ی قیتا ال ےن پ ھے ہم تمہارے ناس جق لتکن تم میں سے اکیر جق سے ناجوش رہے و ل ك ن ك ر ه و ن ه ههه ف ا ن ا ا مرا لن س م ع ه س ر ه مه ل ن ا ر س هل لر ح ن ه ا و ل ال ع ب د ين ه س ب ح ن هر ه ر ب و ل د ههه ل د ي ه کتاابہوں نے فیضلہ کتا ہے کسی نات ھی فیضلہ کر ل تنے ہیں کا تو یقیتا ہ م پ کتا یہ جتال کرنے ہیں کہ ہم ب ہیں س تنے شرگوستاں ا ن کی ت وستدہ نائیں.ہاں ہمارے قر ہیں ا نکے ناس ل کھ رہے ہیں کہدو کہ اگر ہوبی ر ح من ہونا سب سے بہلے والوں میں ا ن کی سنے کتلنے اوالد تو میں عتادت کرنے م ف ا ن ا ت هال ر ض ه و ب الس م ال ع ر ش ه ع م ا ي ص ف ون ه ف ذ ر ه مه ي و ض وا ي لع ب واح ت ى ي ل ق وا ي وم ه م ه ال ذ ي و ع د ون ه ه و ال ذ ىه ف الس م اء ا ل ه ه ف ه م ه ال ر ض ه ا ل ه ه ه و ال ك ي م ه ال ع ل ي ناک ہےرب آسماتوں زمین کا رب ہے عرش کا نلتداس سے جو یہ یتان کرنے ہیں تو چ ھوڑدوا ب ہی ں کہ پنہودہ نائیں کریں کھت لیں اسدن کو ج س کا ا ےسن بہاں نک کہ وہ نالیں ا پنے وغدہ کتا حانا ہے وہ ہی ہے جو آسماتوں میں ہے م عیود زمین میں ہے م عیود وہ ہے حکمت واال غ لم واال

85. And blessed be He to whom belongs the dominion of the heavens and the earth and whatever is between them. And with whom is knowledge of the Hour. And unto whom you will be returned. 86. And they do not possess, those whom they call besides Him, any intercession, except those who bear witness to the truth and they know. 87. And if you ask them who created them, they will surely say: Allah. How then are they deluded. 88. By this word (of the Messenger): O my Lord, indeed these are a people who do not believe. 89. Then (O Prophet) turn aside from them and say: Peace. Then soon they will come to know. ت ب ك ه م ل ك ل ه ال ذ ىه ت هال ر ض هم اب ي ن ه م ا و الس م ع لم ه ع ند ه ههه ت ر ج ع و ن ه د و ن ه ب ال ق ل ي ل ك ه ل ٮ ن ه الس اع ة ه ال ذ ين ه الش ف هاع ة ه ل ي ق و ل ن ها لل ه ا ل ه ي دع و ن م ن ه ه مه ي ع ل م ون ه ه س ا ل ت ه م ف ا ن ه م ن ه ل ه ي ر ب ه ا ن ه ه ؤ ا ل ء ق ي ي ؤم ن و ن ه ه ه ا ل ي م ش ه د ه بہت ناپرکت ہے وہ نادساہی جشکے لنے ہےآسماتوں زمین کی جو کجھ ان کے درمتان ہے اسی کے ناس ہےقتامت کا غ لم کی طرف تم لونا نے حاؤ گے ب ہیں نکارنے ہیں شقاعت کا کجھ اخیتار ر ک ھنے اس کے وہ سوا اسی یہ ج ت کو کسی م گر جو گواہی دیں جق کے ساپھ وہ حا پنے ہیں اگر تم ان سے ت و چھو کہ کس نے یتدا کتا ہے ا ن کو توضرور کہدیں گے اهلل نے تو پھر کہاں یہ بہکےحانے ہیں. ن خ ل ق ه م ي ؤف ك و ن ه ه ل ه ق و م ه تو قسم ہے (رسول کے ( اس قول کی کہ اے میرے ر ب یقیتا یہ ا نسے لوگ ہیں کہ انمان ب ہیں النے (اے پیغمیر ( در گذر کرو ان سے کہدو سالم سو ع نقریب ا ن کو م غ لوم ہو حانے گا ه ف اصف ح ع نه مه ق ل ه ف س و ف ه ي ع ل م ون ه س ل م