Hadith on the man(use to steal shrouds) who was forgiven by Allah(SWT) who was ignorant yet feared Allah(SWT)! ح د ث ن ا إ س م اع يل ح د ث ن ي م ال ك ع ن أ ب ي الز ن اد ع ن األ ع ر ج ع ن أ ب ي ه ر ي ر ة أ ن ر س ول ا لل صلى BUKHARI#7506 هللا عليه وسلم ق ال " ق ال ر ج ل ل م ي ع م ل خ ي ر ا ق ط ف إ ذ ا م ات ف ح ر ق وه و اذ ر وا ن ص ف ه ف ي ال ب ر و ن ص ف ه ف ي ال ب ح ر ف و ا لل ل ئ ن ق د ر ا لل ع ل ي ه ل ي ع ذ ب ن ه ع ذ اب ا ال ي ع ذ ب ه أ ح د ا م ن ال ع ال م ين ف أ م ر ا لل ال ب ح ر ف ج م ع م ا ف يه و أ م ر ال ب ر ف ج م ع م ا ف يه ث م ق ال ل م ف ع ل ت ق ال م ن خ ش ي ت ك و أ ن ت أ ع ل م ف غ ف ر ل ه ". Narrated Abu Huraira:Allah's Messenger (ﷺ) said, "A man who never did any good deed, said that if he died, his family should burn him and throw half the ashes of his burnt body in the earth and the other half in the sea, for by Allah, if Allah should get hold of him, He would inflict such punishment on him as He would not inflict on anybody among the people. But Allah ordered the sea to collect what was in it (of his ashes) and similarly ordered the earth to collect what was in it (of his ashes). Then Allah said (to the recreated man ), 'Why did you do so?' The man replied, 'For being afraid of You, and You know it (very well).' So Allah forgave him." ہم سے اسماعيل بن ابی اويس نے بيان کيا کہا مجھ سے امام مالک نے بيان کيا ان سے ابوالزناد نے ان سے اعرج نے اور ان سے ابوہريره رضی هللا عنہ نے کہ رسول هللا صلی هللا عليہ وسلم نے فرمايا ايک شخص نے جس نے ( بنی اسرائيل ميں سے ) کوئی نيک کام کبھی نہيں کيا تھا وصيت کی کہ جب وه مر جائے تو اسے جال ڈاليں اور اس کی آدهی راکھ خشکی ميں اور آدهی دريا ميں بکھيرديں کيونکہ هللا کی قسم اگر هللا نے مجھ پر قابو پا ليا تو ايسا عذاب مجھ کو دے گا جو دنيا کے کسی شخص کو بھی وه نہيں دے گا پھر هللا نے سمندر کو حکم ديا اور اس نے تمام راکھ جمع کر دی جو اس کے اندر تھی پھر اس نے خشکی کو حکم ديا اور اس نے بھی اپنی تمام راکھ جمع کر دی جو اس کے اندر تھی پھر هللا تعالی نے اس سے پوچھا تو نے ايسا کيوں کيا اور تو سب سے زياده جاننے واال ہے پس هللا تعال ی نے اس کو بخش دیا ح د ث ن ا أ ب و ال و ل ید ح د ث ن ا أ ب و ع و ان ة ع ن ق ت اد ة ع ن ع ق ب ة ب ن ع ب د ال غ اف ر ع ن أ ب ي س ع ید رى BUKHARI#3478 هللا عنه ع ن الن ب ي صل هللا علیه وسلم " أ ن ر ج ال ك ان ق ب ل ك م ر غ س ه ا لل م اال ف ق ال ل ب ن یه ل م ا ح ى ر أ ى أ ب ك ن ت ل ك م ق ال وا خ ی ر أ ب. ق ال ف إ ن ي ل م أ ع م ل خ ی ر ا ق ط ف إ ذ ا م ت ف أ ح ر ق ون ي ث م اس ح ق ون ي ث م ذ ر ون ي ف ي ی و م ع اص ف. ف ف ع ل وا ف ج م ع ه ا لل ع ز و ج ل ف ق ال م ا ح م ل ك ق ال م خ اف ت ك. ف ت ل ق اه ب ر ح م ت ه ". و ق ال م ع اذ ح د ث ن ا ش ع ب ة ع ن ق ت اد ة س م ع ت ع ق ب ة ب ن ع ب د ال غ اف ر س م ع ت أ ب ا س ع ید ال خ د ر ي ع ن الن ب ي صل هللا علیه وسلم. Narrated Abu Sa`id:The Prophet (ﷺ) said, "Amongst the people preceding your age, there was a man whom Allah had given a lot of money. While he was in his death-bed, he called his sons and said, 'What type of father have I been to you? They replied, 'You have been a good father.' He said, 'I have never done a single good deed; so when I die, burn me, crush my body, and scatter the resulting ashes on a windy day.' His sons did accordingly, but Allah gathered his particles and asked (him), 'What made you do so?' He replied, "Fear of you.' So Allah bestowed His Mercy upon him. (forgave him). ہم سے ابوالولید نے بیان کیا کہا ہم سے ابو عوانہ نے بیان کیا ان سے قتاده نے ان سے عقبہ بن عبدالغافر نے ان سے ابو سعید خدری رىی هللا عنہ نے اور ان سے نبی کریم صلی هللا علیہ وسلم نے کہ گزشتہ امتوں میں ایک آدمی کو هللا تعالی نے خوب دولت دی تھی جب اس کی موت کا وقت آیا تو اس نے اپنے بیٹوں سے پوچھا میں تمہارے حق
میں کیسا باپ ثابت ہوا بیٹوں نے کہا کہ آپ ہمارے بہترین باپ تھے اس شخص نے کہا لیکن میں نے عمر بھر کوئی نیک کام نہیں کیا اس لئے جب میں مر جاؤں تو مجھے جال ڈالنا پھر میری ہڈیوں کو پیس ڈالنا اور ( راکھ کو ) کسی سخت آندھی کے دن ہوا میں اڑا دینا بیٹوں نے ایسا ہی کیا لیکن هللا پا نے اسے جم کیا اور پوچھا کہ تو نے ایسا کیوں کیا اس شخص نے عرض کیا کہ پروردگار تیرے ہی خوف سے چنانچہ هللا تعالی نے اسے اپنے سایہ رحمت میں جگہ دی اس حدیث کو معاذ عنبری نے بیان کیا کہ ہم سے شعبہ نے بیان کیا ان سے قتاده نے انہوں نے عقبہ بن عبدالغافر سے سنا انہوں نے ابو سعید خدری رىی هللا عنہ سے اور انہوں نے نبی کریم صلی هللا علیہ وسلم سے أ خ ب ر ن ا ك ث ير ب ن ع ب ي د ق ال ح د ث ن ا م ح م د ب ن ح ر ب ع ن الز ب ي د ي ع ن الز ه ر ي ع ن SUNAN-AN-NASSAI#2079 ح م ي د ب ن ع ب د الر ح م ن ع ن أ ب ي ه ر ي ر ة ق ال س م ع ت ر س ول ا لل صلى هللا عليه وسلم ي ق و ل " أ س ر ف ع ب د ع ل ى ن ف س ه ح ت ى ح ض ر ت ه ال و ف اة ق ال أل ه ل ه إ ذ ا أ ن ا م ت ف أ ح ر ق ون ي ث م اس ح ق ون ي ث م اذ ر ون ي ف ي الر يح ف ي ال ب ح ر ف و ا لل ل ئ ن ق د ر ا لل ع ل ى ل ي ع ذ ب ن ي ع ذ اب ا ال ي ع ذ ب ه أ ح د ا م ن خ ل ق ه ق ال ف ف ع ل أ ه ل ه ذ ل ك ق ال ا لل ع ز و ج ل ل ك ل ش ى ء أ خ ذ م ن ه ش ي ئ ا أ د م ا أ خ ذ ت ف إ ذ ا ه و ق ائ م ق ال ا لل ع ز و ج ل م ا ح م ل ك ع ل ى م ا ص ن ع ت ق ال خ ش ي ت ك. ف غ ف ر ا لل ل ه ". Narrated that Abu Hurairah said:"i heard the Messenger of Allah say: 'There was a man who wronged himself greatly, and when he was dying he said to his family: When I am dead, burn my body then grind my bones and scatter me in the wind and at sea, for by Allah, if Allah gets hold of me, he will punish me in a way that He will not punish anyone else. So his family did that, but Allah, the Mighty and Sublime, said to everything that had taken any part of him to give up what it had taken. Then there he was, standing Allah, the Mighty and Sublime, said: What made you do what you did? He said: Fear of You. So Allah forgave him."' ح د ث ن ا م وس ح د ث ن ا م ع ت م ر س م ع ت أ ب ي ح د ث ن ا ق ت اد ة ع ن ع ق ب ة ب ن ع ب د ال غ اف ر ع ن أ ب ي سع ید BUKHARI#6481 رى هللا عنه ع ن الن ب ي صل هللا علیه وسلم "ذ ك ر ر ج ال ف یم ن ك ان س ل ف أ و ق ب ل ك م آت اه ا لل م اال و و ل د ا ی ع ن ي أ ع ط اه ق ال ف ل م ا ح ى ر ق ال ل ب ن یه أ ى أ ب ك ن ت ق ال وا خ ی ر أ ب. ق ال ف إ ن ه ل م ی ب ت ئ ر ع ن د ا لل خ ی ر ا ف س ر ھ ا ق ت اد ة ل م ی د خ ر و إ ن ی ق د م ع ل ا لل ی ع ذ ب ه ف ان ظ ر وا ف إ ذ ا م ت ف أ ح ر ق ون ي ح ت إ ذ ا ص ر ت ف ح م ا ف اس ح ق ون ي أ و ق ال ف اس ھ ك ون ي ث م إ ذ ا كان ر ی ع اص ف ف أ ذ ر ون ي ف یھ ا. ف أ خ ذ م و اث یق ھ م ع ل ذ ل ك و ر ب ي ف ف ع ل وا ف ق ال ا لل ك ن. ف إ ذ ا ر ج ل ق ائ م ث م ق ال أ ى ع ب د ي م ا ح م ل ك ع ل م ا ف ع ل ت ق ال م خ اف ت ك أ و ف ر ق م ن ك ف م ا ت ال ف اه أ ن ر ح م ه ا لل ". ف ح د ث ت أ ب ا ع ث م ان ف ق ال س م ع ت س ل م ان غ ی ر أ ن ه ز اد ف أ ذ ر ون ي ف ي ال ب ح ر. أ و ك م ا ح د ث. و ق ال م ع اذ ح د ث ن ا ش ع ب ة ع ن ق ت اد ة س م ع ت ع ق ب ة س م ع ت أ ب ا س ع ید ع ن الن ب ي صل هللا علیه وسلم. Narrated Abu Sa`id:The Prophet (ﷺ) mentioned a man from the previous generation or from the people preceding your age whom Allah had given both wealth and children. The Prophet (ﷺ) said, "When the time of his death approached, he asked his children, 'What type of father have I been to you?' They replied: You have been a good father. He said, 'But he (i.e. your father) has not stored any good deeds with Allah (for the Hereafter): if he should face Allah, Allah will punish him. So listen, (O my children), when I die, burn my body till I become mere coal and then grind it into powder, and when there is a stormy wind, throw me (my ashes) in it.' So he took a firm promise from his children (to follow his instructions). And by Allah they (his sons) did accordingly(fulfilled their promise.)
Then Allah said, "Be"' and behold! That man was standing there! Allah then said. "O my slave! What made you do what you did?" That man said, "Fear of You." So Allah forgave him. ہم سے موسی بن اسماعیل نے بیان کیا کہا ہم سے معتمر نے بیان کیا کہا میں نے اپنے والد سے سنا ان سے قتاده نے بیان کیا ان سے عقبہ بن عبد الغافر نے اور ان سے ابو سعید خدری رىی هللا عنہ نے کہ نبی کریم صلی هللا علیہ وسلم نے پچھلی امتوں کے ایک شخص کا ذکر فرمایا کہ هللا تعالی نے اسے مال و اوالد عطاء فرمائی تھی فرمایا کہ جب اس کی موت کا وقت آیا تو اس نے اپنے لڑکو ں سے پوچھا باپ کی حیثیت سے میں نے کیسا اپنے آپ کو ثابت کیا لڑکوں نے کہا کہ بہترین باپ پھر اس شخص نے کہا کہ اس نے هللا کے پاس کوئی نیکی نہیں جم کی ہے قتاده نے ( لم یتبر ) کی تفسیر ( لم ید خر ) ( نہیں جم کی ) سے کی ہے اور اس نے یہ بھی کہا کہ اگر اسے هللا کے حىور میں پیش کیا گیا تو هللا تعالی اسے عذاب دے گا ( اس نے اپنے لڑکو ں سے کہا کہ ) دیکھو جب میں مر جاؤں تو میری الش کو جال دینا اور جب میں کوئلہ ہو جاؤں تو مجھے پیس دینا اور کسی تیز ہوا کے دن مجھے اس میں اڑا دینا اس نے اپنے لڑکو ں سے اس پر وعده لیا چنانچہ لڑکوں نے اس کے ساتھ ایسا ہی کیا پھر هللا تعا لی نے فرمایا کہ ہو جا چنانچہ وه ایک مرد کی شکل میں کھڑا نظر آیا پھر فرمایا میرے بندے! یہ جو تو نے کرایا ہے اس پر تجھے کس چیز نے آماده کیا تھا اس نے کہا کہ تیرے خوف نے هللا تعالی نے اس کا بدلہ یہ دیا کہ اس پر رحم فرمایا میں نے یہ حدیث عثمان سے بیان کیا کی تو انہوں نے بیان کیا کہ میں نے سلمان سے سنا البتہ انہوں نے یہ لفظ بیان کیے کہ مجھے دریا میں بہا دینا یا جیسا کہ انہوں نے بیان کیا اور معاذ نے بیان کیا کہ ہم سے شعبہ نے بیان کیا ان سے قتاده نے انہوں نے عقبہ سے سنا انہوں نے ابوسعید رىی هللا عنہ سے سنا اور انہوں نے نبی کریم صلی هللا علیہ وسلم سے ح د ث ن ا م وس ب ن إ س م اع یل ح د ث ن ا أ ب و ع و ان ة ح د ث ن ا ع ب د ال م ل ك ع ن ر ب ع ي ب ن BUKHARI#3450;3451;3452 ح ر اش ق ال ق ال ع ق ب ة ب ن ع م رو ل ح ذ ی ف ة أ ال ت ح د ث ن ا م ا س م ع ت م ن ر س ول ا لل صل هللا علیه وسلم ق ال إ ن ي س م عت ه ی ق و ل " إ ن م الد ج ال إ ذ ا خ ر ج م اء و ن ار ا ف أ م ا ال ذ ي ی ر ى الن اس أ ن ھ ا الن ار ف م اء ب ار د و أ م ا ال ذ ي ی ر ى الن اس أ ن ه م اء ب ار د ف ن ا ر ت ح ر ق ف م ن أ د ر ك م ن ك م ف ل ی ق ف ي ال ذ ي ی ر ى أ ن ھ ا ن ار ف إ ن ه ع ذ ب ب ار د ". ق ال ح ذ ی ف ة و س م ع ت ه ی ق ول " إ ن ر ج ال ك ان ف یم ن ك ان ق ب ل ك م أ ت اه ال م ل ك ل ی ق ب ض ر وح ه ف ق یل ل ه ھ ل ع م ل ت م ن خ ی ر ق ال م ا أ ع ل م ق یل ل ه ان ظ ر. ق ال م ا أ ع ل م ش ی ئ ا غ ی ر أ ن ي ك ن ت أ ب ای الن اس ف ي الد ن ی ا و أ ج از یھ م ف أ ن ظ ر ال م وس ر و أ ت ج او ز ع ن ال م ع س ر. ف أ د خ ل ه ا لل ال ج ن ة ". ف ق ال و س م ع ت ه ی ق ول " إ ن ر ج ال ح ى ر ه ال م و ت ف ل م ا ی ئ س م ن ال ح ی اة أ و ص أ ھ ل ه إ ذ ا أ ن ا م ت ف اج م ع وا ل ي ح ط ب ا ك ث یر ا و أ و ق د وا ف یه ن ار ا ح ت إ ذ ا أ ك ل ت ل ح م ي و خ ل ص ت إ ل ع ظ م ي ف ام ت ح ش ت ف خ ذ وھ ا ف اط ح ن وھ ا ث م ان ظ ر وا ی و م ا ر اح ا ف اذ ر وه ف ي ال ی م. ف ف ع ل وا ف ج م ع ه ف ق ال ل ه ل م ف ع ل ت ذ ل ك ق ال م ن خ ش ی ت ك. ف غ ف ر ا لل ل ه ". ق ال ع ق ب ة ب ن ع م رو و أ ن ا س م ع ت ه ی ق ول ذ اك و ك ان ن ب اش ا. Narrated Rabi bin Hirash:`Uqba bin `Amr said to Hudhaifa, "Won't you relate to us of what you have heard from Allah's Apostle?" He said, "I heard him saying, "When Al-Dajjal appears, he will have fire and water along with him. What the people will consider as cold water, will be fire that will burn (things). So, if anyone of you comes across this, he should fall in the thing which will appear to him as fire, for in reality, it will be fresh cold water." Hudhaifa added, "I also heard him saying, 'From among the people preceding your generation, there was a man whom the angel of death visited to capture his soul. (So his soul was captured) and he was asked if he had done any good deed.' He replied, 'I don't remember any good deed.' He was asked to think it over. He said, 'I do not remember, except that I used to trade with the people in the world and I used to give a respite to the rich and forgive the poor (among my debtors). So Allah made him enter Paradise." Hudhaifa further said, "I also heard him saying, 'once there was a man on his death-
bed, who, losing every hope of surviving said to his family: When I die, gather for me a large heap of wood and make a fire (to burn me). When the fire eats my meat and reaches my bones, and when the bones burn, take and crush them into powder and wait for a windy day to throw it (i.e. the powder) over the sea. They did so, but Allah collected his particles and asked him: Why did you do so? He replied: For fear of You. So Allah forgave him." `Uqba bin `Amr said, "I heard him saying that the Israeli used to dig the grave of the dead (to steal their shrouds). ہم سے موسی بن اسماعيل نے بيان کيا انہوں نے کہا ہم سے ابوعوانہ نے بيان کيا کہا ہم سے عبدالملک نے بيان کيا ان سے ربعی بن حراش نے بيان کيا کہ حضرت عقبہ بن عمرو رضی هللا عنہ نے حضرت حذيفہ رضی هللا عنہ سے کہا کيا آپ وه حديث ہم سے نہيں بيان کريں گے جو آپ نے رسول هللا سے سنی تھی انہوں نے کہا کہ ميں نے آنحضرت صلی هللا عليہ وسلم کو يہ فرماتے سنا تھا کہ جب دجال نکلے گا تو اس کے ساتھ آگ اور پانی دونوں ہوں گے ليکن لوگوں کو جو آگ دکھائی دے گی وه ٹھنڈا پانی ہو گا اور لوگوں کو جو ٹھنڈا پانی دکھائی دے گا تو وه جالنے والی آگ ہو گی اس ليے تم ميں سے جو کوئی اس کے زمانے ميں ہو تو اسے اس ميں گرنا چاہئے جو آگ ہو گی کيونکہ وہی انتہائی شيريں اور ٹھنڈا پانی ہو گا حضرت حذيفہ رضی هللا عنہ نے فرمايا کہ ميں نے آنحضرت صلی هللا عليہ وسلم کو يہ فرماتے سنا تھا کہ پہلے زمانے ميں ايک شخص کے پاس ملک الموت ان کی روح قبض کرنے آئے تو ان سے پوچھا گيا کوئی اپنی نيکی تمہيں ياد ہے انہوں نے کہا کہ مجھے تو ياد نہيں پڑتی ان سے دوباره کہا گيا کہ ياد کرو! انہوں نے کہا کہ مجھے کوئی اپنی نيکی ياد نہيں سوا اس کے کہ ميں دنيا ميں لوگوں کے ساتھ خريدوفروخت کيا کرتا تھا اور لين دين کيا کرتا تھا جو لوگ خوشحال ہوتے انہيں تو ميں ( اپنا قرض وصول کرتے وقت ) مہلت ديا کرتا تھا اور تنگ ہاتھ والوں کو معاف کر ديا کرتا تھا هللا تعالی نے انہيں اسی پر جنت ميں داخل کيا اور حضرت حذيفہ رضی هللا عنہ نے بيان کيا کہ ميں نے رسول هللا صلی هللا عليہ وسلم کو يہ فرماتے سنا کہ ايک شخص کی موت کا جب وقت آ گيا اور وه اپنی زندگی سے بالکل مايوس ہو گيا تو اس نے اپنے گھر والوں کو وصيت کی کہ جب ميری موت ہو جائے تو ميرے ليے بہت ساری لکڑياں جمع کرنا اور ان ميں آگ لگا دينا جب آگ ميرے گوشت کو جال چکے اور آخری ہڈی کو بھی جال دے تو ان جلی ہوئی ہڈيوں کو پيس ڈالنا اور کسی تند ہوا والے دن کا انتظار کرنا اور ( ايسے کسی دن ) ميری راکھ کو دريا ميں بہا دينا اس کے گھر والوں نے ايسا ہی کيا ليکن هللا تعالی نے اس کی راکھ کو جمع کيا اور اس سے پوچھا ايسا تو نے کيوں کروايا تھا اس نے جواب ديا کہ تيرے ہی خوف سے اے اهللا! هللا تعالی نے اسی وجہ سے اس کی مغفرت فرما دی حضرت عقبہ بن عمرو رضی هللا عنہ نے کہا کہ ميں نے آپ کو يہ فرماتے سنا تھا کہ يہ شخص کفن چور تھا عن ابن عمر رىي هللا عنھما قال: قال رسول هللا صل هللا علیه وسلم : "إذا قال رجل ألخیه: Hadith on consequences of labeling Muslim as Kafir! RIYAD-AS-SALIHIN#1732 یا كافر فقد باء بھا أحدھما فإن كان كما قال وإال رجعت علیه " Ibn 'Umar (May Allah be pleased with them) said:the Messenger of Allah (ﷺ) said, "When a person calls his brother (in Islam) a disbeliever, one of them will certainly deserve the title. If the addressee is so as he has asserted, the disbelief of the man is confirmed, but if it is untrue, then it will revert to him." وعن أبي ذر رىي هللا عنه أنه سم رسول هللا صل هللا علیه وسلم یقول: RIYAD-AS-SALIHIN#1805 لیس من رجل ادع لغیر أبیه وھو یعلمه إال كفر ومن ادع ما لیس له فلیس منا ولیتبوأ مقعده من النار ومن دعا رجال بالكفر أو قال: عدو هللا ولیس كذلك إال حار علیه
Abu Dharr (May Allah be pleased with him) reported:i heard the Messenger of Allah (ﷺ) saying: "A person who attributes his fatherhood to anyone other than his real father, knowing that he is not his father, commits an act of disbelief. And he who makes a claim of anything which in fact does not belong to him, is none of us. He should make his abode in Hell, and he who labels anyone as disbeliever or calls him the enemy of Allah and he is in fact not so, his charge will revert to him." Hadith one who dies not associating {in worship/attributes} anything with Allah (SWT) will enter paradise, and the one who dies as idolator will enter the fire ح د ث ن ي ز ھ ی ر ب ن ح ر ب و أ ح م د ب ن خ ر اش ق اال ح د ث ن ا ع ب د الص م د ب ن ع ب د ال و ار ث ح د ث ن ا أ ب ي MUSLIM#94b ق ال ح د ث ن ي ح س ی ن ال م ع ل م ع ن اب ن ب ر ی د ة أ ن ی ح ی ب ن ی ع م ر ح د ث ه أ ن أ ب ا األ س و د الد یل ي ح د ث ه أ ن أ ب ا ذ ر ح د ث ه ق ال أ ت ی ت الن ب ي صل هللا علیه وسلم و ھ و ن ائ م ع ل ی ه ث و ب أ ب ی ض ث م أ ت ی ت ه ف إ ذ ا ھ و ن ائ م ث م أ ت ی ت ه و ق د اس ت ی ق ظ ف ج ل س ت إ ل ی ه ف ق ا ل " م ا م ن ع ب د ق ال ال إ ل ه إ ال ا لل ث م م ات ع ل ذ ل ك إ ال د خ ل ال ج ن ة ". ق ل ت و إ ن ز ن و إ ن س ر ق ق ال " و إ ن ز ن و إ ن س ر ق ". ق ل ت و إ ن ز ن و إ ن س ر ق ق ال " و إ ن ز ن و إ ن س ر ق ". ث ال ث ا ث م ق ال ف ي الر اب ع ة " ع ل ر غ م أ ن ف أ ب ي ذ ر " ق ال ف خ ر ج أ ب و ذ ر و ھ و ی ق ول و إ ن ر غ م أ ن ف أ ب ي ذ ر. Abu Dharr reported,:i came to the Apostle (may peace be upon him ) and he was asleep with a white mantle over him. I again came, he was still asleep, I came again and he had awakened. I sat by his side and (the Holy Prophet) observed: There is none among the bondsmen who affirmed his faith in La illaha ill-allah there is no God but Allah) and died in this state and did not enter Paradise. I (Abu Dharr) said: Even if he committed adultery and theft? He (the Holy Prophet) replied: (Yes) even though he committed adultery and theft. I (again said): Even if he committed adultery and theft? He replied: (Yes) even though he committed adultery and theft. (Th Holy Prophet repeated it three times) and said for the fourth time: In defiance of Abu Dharr. Abu Dharr then went out and he repeated (these words): In defiance of Abu Dharr.