AlAnkaboot ا ل عنکبوت ا لل کےنام سے جو بہایت رحم واال ہے بہت مہرنان In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful. ال م Mim. 1. Alif. Lam. 2. Do people think that they will be left alone because they say: We believed, and they will not be tested. 3. And certainly, We tested those who were before them. Thus Allah will certainly know those who are truthful, and He will certainly know those who lie. 4. Or do they think, those who do evil deeds that they can outstrip Us. Evil is what they judge. ب سم ا لل ال م و م الر ح نالر ح ي کیا لوگ خیال کرتے ہی ں کہ چھوڑ د یئے جائیں گے یہ ک ہئے سے کہ ہم ایمان تالے وہ ب ہیں آزما تے ی گ جائیے یقییا ہم تے آزمانا تھا ا ن کو ج ےھو ان سے بہلے ک ےلر ا لل تو ضرور ت م ع لوم گا ا ن کو جو سچے ہیں وہ ضرور م ع لوم کرلے گا ا ن کو جو چھوتے ہیں ا ح س ب الن اس ا ن ي ت كو ا ا ن ون قولو ا ا م ن او م ليف ت ن ي ف ت ن ا ل ق د ف ل ي ع ل م ن ا لل ال ذ ي ن ال ذ ي ن و ل ي ع ل م ن ال ك ذ ب ي ا م ح س ب ا ن الس ي ا ت ي كمون م ن ق ب ل م ص د قو ا ون ال ذ ي ن ي ع م ل ب قون ا س اء م ا ي س کیا جو س م ج ھئے ہیں وہ جو کرتے ہیں برے کام کہ یہ ہمارے قاتو سے ن ک ل جائیں گے برا ہے جو ج کم یہ ل گاتے ہیں امید ر ک ھیا ہو مالقات کی ا للسے تو یقییا ا للکا مقرر کردہ وقت آیبواال ہے 5. Whoever hopes to meet with Allah. Then indeed, time appointed by Allah is coming. And ف ا ن م ن ك ان ي ر جوا ل ق اء ا لل ع ل ت و و الس م ي ا ج ل ا لل
He is the All Hearer, the All Knower. 6. And whoever strives, so only he strives for himself. Indeed, Allah is free of all needs from all peoples. 7. And those who believed and did righteous deeds, We shall surely remove from them their evil deeds, and We shall surely reward them the best of what they used to do. 8. And We have enjoined upon man kindness to his parents. And if they strive with you to make you join with Me that you do not have about which any knowledge, then do not obey them. To Me is your return, then I shall surely inform you about what you used to do. 9. And those who believed and did righteous deeds, We will surely admit them م ال ع ل ي و م ن ج ا د ف ا ن ا ل ن ف س ا ن ا لل ل غ ن ال ع ل م ي ال ذ ي ن و الص ل ح ت س ي ا ت م و و و ا م ن و ا ل ن ك ف ر ن ل ن ج ز ي ن م ون وا ي ع م ل ال ذ ى ك ان حس ن ا ا ب و ص ي ن ا و ا ن ا ل ن س ا ن ج ا د ك ي ا د ع ن ع م ل وا ع ن م ا ح س ن ب و ال د ي ل ت ش ر ك ي س ل ك ب ع ل م ف ل ب م ا ل تط ع م ا ا ل م رج عك مف ان ب ئ كم ون ت ع م ل كن تم و ال ذ ي ن الص ل ح ت ا م ن و ا ل ن د خ ل ن م و ع م ل وا ف و ےہ ہ س نئے واال جا یئے واال جو م ح نت کرنا ہے تو ضرف م ح نت کرنا ہےاے ےئیئ ل ئ یشک ا للتے ییاز ہے سارے جہان والوں سے وہ جو ایمان التے کرتے رہے ییک اعمال ہم ضرور دور کر دیں گے ان سے کی ا ن دیں گے ہ م ا ن کو اعمال وہ کرتے وصیت برای بوں کو کی بہت ت ھے ہ م تے بہتر ضرور ا ن کی جزا جو انشان کو ا سکے والدین کے ساتھ ییک س لوک کی اگر وہ زور شرنک ییاتے تو ب ہیں ی ہ تو ت ج ھے طرف تم ڈالیں مترے تجھ بر ساتھ کہ ا س کا جشکے نارے میں کوئی ع لم اطاعت کر تو ا ن کی کو لوٹ کر آنا ہے متری ہی تھر میں خیا دوں گا تم کو جو کجھ تم کرتے ت ھے وہ جو ایمان التے کرتے رہے ییک اعمال ہم ضرور دا ج ل کریں گے
among the righteous. 10. And among mankind are those who say: We believed in Allah. Then, when they were made to suffer in the cause of Allah, they considered the persecution of mankind as the punishment of Allah. And if came a victory from your Lord, they will surely say: Indeed, we were with you. Is not Allah best aware of what is in the breasts of all peoples. 11. And will surely know Allah those who believed, and He will surely know the hypocrites. 12. And said those who disbelieved to those who believed: Follow our way, and we will carry your sins. And not at all, they will carry from their sins anything. Indeed, they are the liars. 13. And they will surely carry their own الص ل ح ي و م ن و الن اس ا م ن ا ي قو ل م ن ج ع ل ب ا لل ف ا ذ ا ا و ذ ى ف ا لل و ف ت ن ة الن ا س ك ع ذ ا ب ا لل ن ص ر م ن ر ب ك ل ٮ ن ج اء ي قول ن ا ن ا كن ا م ع كم ا و ل ي س ل ر ا ف صدو ا لل ب ا ع ل م ب ال ع ل م ي ل ي ع ل م ن و ل ي ع ل م ن ال ذ ي ن ا لل ا ل ن ف ق ي ا م ن و ا و ق ال ال ذ ي نك ف روا ل ل ذ ي نا م نوا ل ن ا و ل ن حم ل ات ب عوا س ب ي ن م م ل ي كم و م ا م ب خ ط ي م م ن ش ء ا ن م خ ط ي ل ك ذ ب ون ل ي ح م ل ن و ا ث ق ا ل و ا ث ق ا ل م ا ن کو ییکوں میں لوگوں میں وہ ہیں جو ک ہئے ہیں ایمان التے ا لل ا ن کو گ یئ ا لل تے لوگوں کی انذا کو ک ا ا ےچنگر ہ م ب ر تھر جب انذا دی کی راہ میں تو س مجھا ابہوں ب ہ جیسے عذاب ا لل مدد تمہارے ر ب کی طرف سے تو وہ ضرور ک ہیں گے کہ یقییا ت ھے ہ م تو تمہارے ساتھ کیا ب ہیں ا لل ہے جوب واقف اس سے جو س نبوں میں ہےجہان والوں کے ضرور م ع لوم کرے گا ا لل ایمان التے گا میاققوں کو کہا ابہوں سے جو ان کو جو وہ ضرور م ع لوم کرے تےجنہوں تے کقر کیا ان ایمان تالے کہ اییاع کرو ہمارے طر ی قےکی ہم اتھا لیں گے تمہارے گیاہ نال ک ل ب ہیں وہ اتھاتےوالے ا نکے گیاہوں میں سے ھی ئ یشک وہ ہی ں چھوتے کج ھ ت یہ ضرور اتھائیں گے ا یئے توچھ
burdens and other burdens along with their own burdens, and they will surely be questioned on the day of judgment about what they used to invent. 14. And indeed, We sent Noah to his people, so he stayed among them one thousand less fifty years. Then engulfed them the flood while they were wrongdoers. 15. Then We rescued him and the companions of the ship, and We made it a sign for all peoples. 16. And Abraham, when he said to his people: Worship Allah and fear Him. That is better for you if you should understand. 17. In fact, you worship, other than Allah, idols, and you invent a falsehood. Indeed, those whom you worship other than Allah have no power to give you provision, so seek from م ع م ة ال ق ي و ا ث ق ا ل م ل ق د وا ع م ا ك ان ا ر س ل ن ا ف ل ب ث ف ي خ س ي الطو ف ان ف ا ن ي ن و و و ج ع ل ن ا ا ي ة م و ا ب ر ي و ل ي س ل ن ن و ح ا ي و م ي ف ت و ن ا ل ق و م دوشرے توچھ ا ی ئے تو چھوں کے ساتھ ان سے ضرور توچھا ج ا ی ئ گا قیامت کے دن ا سکےنارے میں جو چھوٹ یہ گ ھڑتے ت ھے ئ یشک ت ھنجا ہم تے توح کو ا س کی قوم کی طرف تو وہ رہا ان میں انک ہزار سال کم تج اس سال تھر آ نکڑا ا ن کو طوقان تےخیکہ وہ ت ھے طالم م ا ل ف ع ام ا م ا ص ح ب ا ذ ا ل س ن ة ف ا خ ذ م ظ ل مو ن الس ف ي ن ل ل ع ل م ي ق ال ة ل ق و م ت ھر ہم تے تجات دی ا س کو کشئی والوں کو ییا دنا ہم تے ا س کو ن شائی جہان والوں کے لئے ابراہیم کہ جب کہا اس ےت قوم سے کہ عیادت کرو اس سے ڈرو ی ےہہ لئے اگر تم س مجھ ر ک ھئے ہو در ق ح یقت تم تو ج ئے ہو ا لل کی ای ئی بہتر تمہارے ا لل س ےتوا کے یبوں کو گ ھڑتے ہ و تم چھوٹ ئیشک س ےوات وہ ا لل اجییار یم کو رزق د جن کے ہو ج ئے ت و تم کو ب ہیں ر ک ھئے وہ یئے کا نس طلب اع بدواا لل و ات قو ذ ل كم خ ي نكن ت مت ع ل مون كما ل ا وث ان ا ا ن ات ع بدو نم ن دون ا لل و ت ل قو ن م ن دو ن ر ز ق ا ا ف ك ا ا نال ذ ي نت ع بدون ا لل ف اب ت غ و ا ل ي ل كو ن ا لل ع ن د ل كم الر ز ق
ہ Allah provision, and worship Him, and be grateful to Him. To Him you will be brought back. 18. And if you deny, then certainly have denied nations before you. And it is not upon the Messenger except to convey clearly. 19. And have they not seen how Allah originates the creation, then He repeats it. Indeed, that is for Allah easy. 20. Say: Travel in the land then see how He originated the creation, then Allah will bring creation a second time. Indeed, Allah, over all things, is powerful. 21. He punishes whom He wills, and He shows mercy upon whom He wills. And to Him you will be turned back. 22. And you cannot frustrate Him in the earth, nor in the heaven. And there is none for you, other و اع بدو تر ج عو ن و ا ن تك ذ ب وا م ن ال ب ل غ ا و ل م ق ب ل كم و و اش كروا ا ل ب ي ي ر و ا ل ا لل کرو ا ل ي عیادت کرو ہی سے رزق س کر کرو کی طرف تم لوناتے جاؤ گے اسی کی اسی کا اسی اگر تم چھیالتے ہو تو ئ یشک نکذیب کر جکی ہیں ا م تیں تم سے بہلے ب ہیں رسول کے ذمے م گر ہنجا دیی ا ک ھول کر ب ف ق د ب ام م ك ذ م ا ع ل الر سو ل ا ل ف ا لل ي ب د ئ ك ي ذ ل ك ا ن ا ل ل ق ثم يع يد ي س ي ع ل ا لل ض ف ان ظروا قل س يوا ف ا ل ر ك ي ف ب د ا ا ل ل ق ثم ا لل ين ش ئ الن ش ا ة ا ل خ ر ة ا ن ا لل ع ل ك ل ش ء ق د ي ر ي ع ذ ب و ي ش اء م ن ي ش اء و ي ر ح م م ن تق ل ب و ن ا ل ي و م ا ا ن ت م ب ع ج ز ي ن ف ا ل ر ض و ل ف الس م اء و م ا م ن و ل ن دون ا لل ل كم م کیا ب ہیں دیکھا ابہوں تے ا للجلقت کی کرنا ہے کرنا ہے یقییا ی ےہ ہ کہدو تھر ک یسے اییدا ا س کا اعادہ ا للکو آسان جلو تھرو زمین می ں تھر دی ک ھو کس طرح اییدا کی ہے اس تے ت ج لبق کی تھر ا لل لے آتے گا جلقت دوشری نار ئیشک ا لل ہر چت ز بر قادر ہے وہ عذاب دی ےہیا جسے جاہ ےیا رحم کرنا ہے جس بر جاہیا ہے اسی کی طرف تم لوناتے جاؤ گے ب ہیں تم ا س کو عاجز کر سکئے میں تمہارا س ےتوا زمین یہ آسمان میں ب ہیں ہے ا لل کے کوئی دوست
than Allah, any friend, nor a helper. 23. And those who denied the revelations of Allah and in meeting with Him, it is they who have despaired of My mercy, and it is they who will have a painful punishment. 24. So there was no answer of his people except that they said: Kill him or burn him. Then Allah saved him from the fire. Indeed, in that are sure signs for a people who believe. 25. And he (Abraham) said: In fact, you have taken other than Allah idols, a means of love among yourselves in the life of the world. Then on the day of resurrection, will deny among you each other, and will curse among you each other, and your abode will be the fire, and you shall not have any helpers. 26. So believed in him Lot. And he said: Indeed, I shall migrate یہ مددگار و ل ن ص ي و ال ذ ي ن ل ق اٮ ر ح ت ك ف رو ا اول ٮ ك و م ا ل ي اول ٮ ك و ب ا ي ت ا لل ن ي ٮ سوا م ل م ع ذ اب م ا ل ف م ا ك ان ج و ا ب ق و و ا و ح ر قو ا ن ق الوا اق تل ن الن ار ا ن ف ف ا ن ٮ ا لل م ون ذ ل ك ل ي ت ل ق وم يؤ م ن و ق ا ل ا ن ا ا ت ذ ت م م ن دون ا لل و ة ا وث ان ا م و د ة ب ي ن كم ف ا ل ي ة ي ك فر م الدن ي ا ثم ي وم ال ق ي ب ع ضكم ب ب ع ض و ي ل ع نب ع ضك م ٮكم و ب ع ض ا م ا و ل كم م ن ن ص ر ي ن الن ار ق ا ل ا ن م ا و ا ن و و ط و ف ا م ن ل ل م اج ر ا ل ر ب وہ جو ن کار کیا ا للکی آیبوں ج ہوں تے ا ن سےاس سےمالقات کا وہی ہیں ناامید ہو گئے ہیں سے وہی ہیں جن کے عذاب درد د یئے واال متری رحمت لئے ہے تو یہ تھا جواب ا س کی قوم کا م گر یہ کہ ابہوں تے کہا نس ی قییا تجا س اے قی ل کرڈالو نا جالدو ا للتے آ گ ےس لیا اسے اس میں ہیں واضح نشاییاں ا ن لوگوں کے لئے جو ایمان ر ک ھئے ہیں اس(ابرہ یم)تےکہا تم لے ئ ن ٹ ھے ہو سوا تے ق یقت در ح ا لل ج و کے یبوں کو م ح نت کا ذر یعہ تمہارےآ ن س کے درمیان دییا کی زندگی میں تھر قیامت کےدن ا ن کار کر نگا تم میں انکدوشرے کا ل ع نت ت ھن چےگا انک دوشرے دوزخ بر ھ کای ہ ہو گا تمہارا ت یہ ہوگا تمہارا کوئی مددگار نس ایمان النا اس بر لوط کہا اس تے ئیشک میں ہجرت کرتے واال
ة towards my Lord. Indeed, He is the All Mighty, the All Wise. 27. And We bestowed on him Isaac and Jacob, and We placed in his progeny the prophethood and the scripture, and We gave him his reward in the world. And indeed he is, in the Hereafter, among the righteous. 28. And Lot, when he said to his people: Indeed, you commit lewdness. None has done before you this, any one from among all the peoples. 29. Do you indeed approach males, and commit robbery and indulge, in your assemblies, in indecencies. So there was no answer from his people except that they said: Bring upon us the punishment of Allah if you are among the truthful. 30. He said: My Lord, help me against م ال ع ز ي ز ا ل ك ي و ب ن ا و و ج ع ل ن ا و ال ك ت ب و الدن ي ا ل و ف ا ن الص ل ح ي ل و ط ا و ل ت ا تون ن ا ح د م ب ام ا ٮ ن كم ا س ح ق ا ت ي ن ف و ذر ي ت ن ا ل خ ر ي ع قو ب ا ج ر النب و ة ف ن ہوں ا یئے ر ب کی طرف ئ یشک وہ ہے عالب حکمت واال عطا کئے ہ م تے ا س کو اسحق یعقوب ہم تے رکھ دی اس کی اوالد میں عیایت کیا میں یی غمتری ہم تے ا س ک و ی قییا وہ ییک لوگوں میں لوط کہ جب کہا ہے اس تے کیاب اسکا صلہ دیی ا آجرت میں سے نالشبہ تم مرنکب ہوتے ہ ےتو ای ئی قوم خیائی کے ب ہیں کیا تم سے بہلے انشا کسی تے جہان والوں میں سے ل ا ذ ق ال ل ق وم ا ن ك م ال ف اح ش ة م ا س ب ق كم ل ت ا تو ن ل و ت ق ط عون الس ب ي ا ل ن ك ر ن اد ي كم ال ع ل م ي الر ج ال و ت ا تون ف ك ان ف م ا م ا ل ا ن ق الوا ج و اب ق و ن ا ن كن ت م ائ ت ن ا ب ع ذ اب ا لل الص د ق ي ر ب ق ال نالشبہ کیا تم ما ن ل ہوتے ہو مردوں کی طرف راہزئی مرنکب ہوتے ہو کرتے ہو تم ای ئی مجلسوں میں نانسیدندہ کامو ں کے تو یہ تھا جواب کی قوم س ا س ےوا ت کا تے تو لے آؤ ہم بر عذاب اگر تم ہو سحوں میں سے کہا اس تے مترے رب یہ کہ کہا ابہوں ا لل کا متری مدد ع ل ال ق و م ان صر ن
those people who are mischief makers. 31. And when came Our messengers to Abraham with the good tidings, they said: Indeed, we are about to destroy the people of that township. Indeed, its people are wrong doers. 32. He said: Indeed, in there is Lot. They said: We are best aware of who is in there. We shall surely save him and his household, except his wife, she will be of those who stay behind. 33. And that when came Our angels to Lot, he was grieved because of them, and felt distressed due to them at heart. And they said: Do not fear, nor grieve. Indeed, we will save you and your family, except your wife, she will be of those who stay behind. 34. Indeed, we are about to bring down upon the people of this ا ل ف س د ي ن ل ا و ب ال بش ر ى ا ل ج اء ت ذ ق الو ا رسل ن ا ال ق ر ي ة وا ظ ل م ي ك ان ا ن ا و ط ا ا ل ق ال ا ن ف ي ا ن ف ي ا ع ل م ب و ا ل ل ا ل ال غ ب ي ن ام ر ا ت م ا ب ر ي م ل كو ا فرما ا ن لوگوں کے ج الف جو م فشد ہیں جب آتے ہمارے فر شئے ابراہیم کے ناس نشارت کے ساتھ تو ک ہئے لگے یقییا ہم ہالک کر د یئے والے ہیں لوگوں کو اس نشئی کے ئ یشک اس کے لوگ طالم ہیں ا ن ق ال و ا ا ل ا ن ن ل ن ن ج ي ن م ن ك ان ت ء و ط ا س و ل ا ا ن ج اء ترسلن ال وا ب م و ض ا ق ب م ذ رع ا و ق ال ت ف و ل ت ز ن و ا ل ك ا ل ال غ ب ي ن ا ن ا من جو ك ن ام ر ا ت ك ك ان تم ون ع ل ا ل ذ ا ن ا م ن ل ا ال ق ري ة ر ج ز ا م ن الس م اء ب کہا اےئش ئ یشک ا س می ں ہے لوط ابہوں تے کہا ہ میں جو ب م ع لوم ہے ا س میں کون ہے ہم ضرور س اےک کے وہ ہو گی گ ھر والوں کو تجالیں گے ا س ک و تجز کی وی س ا یب ینجھے ر ہئے والوں میں یہ کہ جب آتے ہمارے فر شئے لوط کے ناس وہ تو برنشان ہوا ا ن کی وجہ سے ییگدل ہوا ان سےجی میں کہا ابہوں تے یہ کر جوف یہ کر ر تج یقییا ہم تجا لیں گے تجھ کو تترے گ ھر والوں کو ہوگی وہ ئ یشک م گر تتری ینجھے ر ہئے والوں میں ہ م یب وی کہ نازل کرتے والے ہیں لوگوں بر اس نشئی کے عذاب آسمان
township a torment from the sky because they have been disobedient. 35. And certainly, We have left in it a clear sign for a people who understand. 36. And to Midian (We sent) their brother, Shuaib. So he said: O my people, worship Allah, and hope for the last day, and do not go about on the earth, spreading corruption. 37. So they denied him, then seized them, the dreadful earthquake so they became, in their dwelling places, as lying prostrate. 38. And (We destroyed) Aad and Thamud. And indeed, it has become manifest to you from their dwellings. And made seem fair to them Satan their deeds, so kept them away from the right path, though they were sensible people. ك ان و ا ي ف سقو ن م ن ا ت ر ك ن ا و ل ق د ون ل ق وم ي ع ق ل ب ي ن ة ا ي ة و ا ل م د ي ن ا خ ام شع ي ب اف ق ال ي ق وم اع بدواا لل وارجواال ي و م ض ا ل خ ر و ل ت ع ث وا ف ا ل ر مف س د ي ن ف ك ذ ب و ب حوا ف ا ص ج ث م ي ف ا خ ذ ت م ف الر ج ف ة سے اس سیب سے کرتے رہے ہیں وہ کہ نافرمائی یقییا ہم تے چھوڑ دی اس میں ان ک ک ھ لی نشائی ان جو س مجھ ر ک ھئے ہیں لوگوں کے لئے مدین کی طرف (ہم تے ا نکے تھائی ش ع نب کو تو کہا اس ےت اےمتری قوم عیادت کرو امید ر ک ھو روز آ تجر زمین میں ف شاد تھیالتے تو ابہوں تے چھیالنا سخت زلزلے ا س کو تے تو وہ ہ ےئو ت ھنجا ( ا لل کی کی ی ہ تھرو سو آ نکڑا گ ا ن کو ا یئے گ ھروں میں اوندھے بڑے ہو تے د ار م و ع اد ا و ث ود ا و ق د ت ب ي ل كم م ن م س ك ن م و ز ي ن ط ن ل م الش ي ف ص د م ع ن ل الس ب ي مست ب ص ر ي ن ا ع م ا ل م ك ان و ا و (ہم تے ہالک کر دنا) عاد تمود کو یقییا واضح ہو گیا ہے یہ تم بر ھ کاتوں سے ا نکےت دکھاتے ا را نکے اعمال لوگ شئے سے ا نکے لئے تو آراشب ہ سیطان روک دنا ا ن کو جاالنکہ وہ ت ےھ کر تے سیدھے ہوسیار
39. And Korah, and Pharaoh and Haman (We destroyed also). And indeed, came to them Moses with clear signs. But they were arrogant in the land. And they could not outrun Us. 40. So everyone, We seized for his sin. Then among them were those We sent upon whom a storm of stones. And among them were those who were seized by the blast. And among them were those, We caused them to be swallowed by the earth. And among them were those whom We drowned. And it was not for Allah to wrong them, but they were being, to themselves, unjust. 41. The likeness of those who have taken other than Allah patrons is as the likeness of the spider, who builds a house. And indeed, the frailest of the houses is the house of a spider. If they only knew. و ق ارو ن و ج اء م و ل ق د ف ر ع و ن مو س ام ن و ب ال ب ي ن ت ف اس ت ك ب و ا ف ا ل ر ض و م اك ان و ا ب ق ي س ف كل ا خ ذ ن ا ب ذ ن ب ف م ن م م ن ح اص ب ا و م ن مم ن ھی قارون فرعون ہامان( کو ت ہالک کر دنا) یقییا آنا تھا ا ناس موسی ابہوں تے یکتر ک ھ لی نشایبوں کے ساتھ نکے تو کیا زمین میں وہ یہ ت ھے آگے ن ک ل جایبوالے ہم سے تو ہر انک کو نکڑ لیا ہم تے ا سکے گیاہ کے سیب سو ان میں و ےھہ ت ت ھنجی ہم تے جن بر ی ٹ ھروں کی نارش ان میں و ےھہ دھماکےتے ت د ھ یشا دنا ہ م تے خ ی کو ان میں ت و ےھہ آ نکڑا خ ی کو انک ان میں ت و ےھہ زمین میں خ ی کو غرق کر دنا ہ م ا للکہ ان بر ط لم تے یہ انشا تھا کرنا لیکن وہ ہی کرتے ت ھے ایئی جاتوں بر ط لم ا ر س ل ن ا ع ل ي ح ة ا خ ذ ت م ن م ن م و الص ي خ س ف ن ا ب ا ل ر ض و م ن م م ن ا غ ر ق ن ا و و ل ك ن ي ظ ل مو ن م ا ك ان ا لل ل ي ظ ل م م ك ان و ا ا ن فس م ذوا م ن دو ن م ث ل ال ذ ي ن ا ت و ت ا لل ا و ل ي اء ك م ث ل ال ع ن ك ب ا ت ذ ت ب ي ت ا و ا ن ا و ن و و ت ل ت ال ع ن ك ب يو ت ل ب ي ال ب وا ي ع ل مون ك ان میال ان کی جنہوں تے ییا ر ک ھے ہیں ا لل کے سوا کارساز انسی ہےمیال ج یسے م کڑی وہ ییائی ہے انک گ ھر ئ یشک میں گ ھر ہے جا یئے ہو تے سب سے کمزور گ ھروں م کڑی کا کاش وہ
42. Indeed, Allah knows what they call upon other than Him any thing. And He is the All Mighty, the All Wise. 43. And these parables, We set forth them for mankind. And none understand them except those with knowledge. 44. Allah created the heavens and the earth with truth. Indeed, in that is a sure sign for those who believe. 45. Recite that which has been revealed to you of the Book, and establish the prayer. Indeed, the prayer restrains from lewdness and iniquity. And surely the remembrance of Allah is greater. And Allah knows what you do. 46. And do not argue with the people of the Scripture except in a way that is better. Except with those who do wrong among them. And say: We believe in that which has been ا ن ا لل ي ع ل م م ا دون م ن ش ء م ا ل ك ي و ت ل ك ا ل م ث ال ن ض ر ب ا و م ا ي ع ق ل ا ا ل ن ي د عو ن م و و ال ع ز ي ز ل لن اس ال ع ل مون ت و ا ل ر ض و خ ل ق ا لل الس م ب ا ل ق ا ن ف ذ ل ك ل ي ة ل ل مؤ م ن ي ات ل م ا ا و ح ا ل ي ك م ن ال ك ت ب و ا ق م ع ن ا لل ت ن الص ل وة الص ل وة ا ن ال ف ح ش اء و ا ل ن ك ر و ل ذ ك ر ا ك ب و ت ص ن عو ن و ل ب ال ت ت اد ل و ا ا یقییا ا للجاییا ہے جو وہ نکارتے ہیں ھی چتز کو اس کے سوا ک سی ت ہے عالب حکمت واال یہ ا ب ہیں کو میالیں لوگوں کے وہ ہ م ییان کرتے ہیں لئے ب ہیں لم ہیں ع س م ج ھئے ا ب ہیں م گر وہ جو ا ہ ل ا للتے آسماتوں زمین ییدا کیا ہے جق کے ساتھ ئ یشک ا س می ں ہے واضح نشائی ایمان والوں کے لئے بڑھا کرو جو طرف بطور کیاب وجی کی گئی ہے تمہاری قاتم کرو یماز ئ یشک یماز روکئی ہے تے خیائی سے بری ناتوں سے ئ یشک ذکر ا لل کا سب سے بڑا ہے جاییا ہے جو کجھ تم کرتے ہو ا لل لل ا ل ي ع ل م ال ك ت ب م ا ا ل یہ تخث کرو ا ہل کیاب سے م گر ا نسے طرتق سے س ےتوا جو ہو بہایت اچھا ان کے جو طالم ہیں ان میں سے کہدو ہم ایمان ر ک ھئے ہیں اس بر جو نازل کیا گیا ہماری طرف جو ا ل ال ذ ي ن ا ح س ن ظ ل مو ام ن مو قولو ا ا م ن ا ب ال ذ ى كمو ا ل ن ا ا ن ز ل ا ل ي ن او ا ن ز لا ل ي
revealed to us and revealed to you. And our God and your God is One, and we are to Him surrendering. 47. And thus We have revealed to you the Book. Then those to whom We gave the Scripture believe in it. And of these there are some who believe in it. And none deny Our revelations except those who are disbelievers. 48. And you did not read before it of any book, nor did you write it with your right hand. For then, must have doubted, those who follow falsehood. 49. But these are clear revelations in the hearts of those who have been given knowledge. And none deny Our revelations except the wrong doers. 50. And they say: Why are not sent down upon him signs from his Lord. Say: In fact, the signs are with Allah, and I am only a و اح د و ا ل كم ل مون مس ك ذ ل و ل ن ن و ك ا ن ز ل ن ا ا ل ي ك ال ك ت ب ف ال ذ ي ن ا ت ي ن م ن ون ب و م يؤ م ن م ن ي ؤم ن ب و م ا ب ا ي ت ن ا ا ل و م ن م ا ك ت ب ال ك ف رو ن كن ت و ل ت ت ل و ا ت ط م ال ك ت ب ؤ ل ء ي ح د نازل کیا گیا م عبود تمہاری طرف ہمارا تمہارا م عبود انک ہی ہے ہ م اسی کے فرماتتردار ہیں اسی طرح ہم تےنازل کی ہے تمہاری طرف کیاب تو وہ خ ی کو دی مئے کیاب وہ ایمان التے ہیں ت ھی ہ استر ا ی میں وہ ہیں جو ایمان التے ہیں استر ا ن ب ہیں کار کرتے ہیں ہماری آیبوں سے م گر وہ جو کافر ہیں بہلے ب ہیں کوئی اسے اےئی ھئے بڑ کیاب ت ھے ی ہ تم اس سے ھ ل ےئک دائیں ہاتھ سے بی ضرور سک کرتے ا ہل ن ا ط ل. ت ھے تو ن ون رت ا ب ا ل ب ط ل ا ذ ا ل ب ل ال ذ ي ن ب ا ي ت ن ا ا ل و ق ال و ا و ا ي ت ا و توا ل و ب ي ن ت ف ال ع ل م الظ ل مو ن ا ن ز ل ل ق ب ل ب ي م ي ن ك صدو ر و م ا ي ح د ا ي ت ع ل ي م ن ر ب قل ا ن ا ا ل ي ت ع ن د و ا ن ا ا ن ا ن ذ ي ر ا لل مب ي نلکہ یہ ہیں روشن آ ی تیں س نبوں میں ان ے ک ج ن ہیں ب ہیں کار کرتے ا ن دنا گیا ہے ع لم ہیں سے م گر وہ جو طالم ہیں وہ ہماری آیبوں ک ہئے ہیں کبوں ب ہیں نازل کی گ تیں استر نشاییاں ا سکے رب کی طرف سے کہدو ق یقت در ح کے ناس ہیں نشاییاں تو میں ا لل ضرف
plain warner. 51. And is it not sufficient for them that We have sent down upon you the Book which is recited to them. Indeed, in that is a sure mercy and a reminder for a people who believe. 52. Say: Sufficient is Allah between me and you as a witness. He knows what is in the heavens and the earth. And those who believed in falsehood and disbelieved in Allah, they are those who are the losers. 53. And they ask you to hasten on the punishment. And if it was not for a term appointed, there would assuredly have come to them the punishment. And it will surely come upon them suddenly while they perceive not. 54. They ask you to hasten the punishment. And indeed, Hell will be encompassing the disbelievers. ا و ل م ال ك ت ب ذ ل ك ي ك ف م ي ت ل ل ر ح ة ي ؤ م ن و ن قل ك ف ب ا لل د ا ي ع ل م ش ي و ا ل ر ض ب ال ب اط ل و ا ن ز ل ن ا ا ن ا م ع ل ي ذ ك ر ى و ب ي ن م ا و ك ف رو ا م ا ل س رون ي س ت ع ج ل و ن ك و و ع ل ي ك ف ا ن ل ق و م ب ي ن كم ت و ف الس م ال ذ ي ن ب ا لل ب ال ع ذ اب ا م ن و ا اول ٮ ك و ل و ل ا ج ل مس م ل اء مال ع ذ اب و ل ي ا ت ي ن م ب غ ت ة و م ل ي ش عرو ن ي س ت ع ج ل و ن ك ا ن و ب ال ع ذ اب ط ة ب ال ك ف ر ي ن ج ن م ل ح ي چتردار کرتے واال ہوں کھلے طور بر کیا یہ ب ہیں کافی ان کے لئے کہ ہم تے نازل کی تم بر کیاب جو بڑھی جائی ہےان بر. ئ یشک ی ق نئی رحمت نصن خت ا س میں ان کے لئے جو ایمان التے ہیں ہے لوگوں کہدوکافی ہے ا للمترے تمہارے درمیان بطور گواہ وہ جاییا ہے جو کجھ ہے آسماتوں میں زمین میں وہ جنہوں تے مان لیا نا ط ل کو کقر کیا ا لل سے وہ لوگ اتھاتے والے ہی جلدی کر رہے ہیں عذاب کے لئے وقت مقرر ہونا تو ئ یشک آ بر عذاب وہ ضرور آ ہیں وہ ق صان ی تم سے اگر یہ انک گیا ہونا ان کر رہے گا اتتر اجانک خیکہ ا ن کو م ع لوم ی ہ ہوگا یہ جلدی کر رہے ہیں تم سے عذاب کے لئے یقییا دوزخ گھتر ل نئے والی ہے کافروں کو
55. On the day shall cover them the punishment from above them and from underneath their feet, and will say: Taste for what you used to do. 56. O my slaves, those who have believed, indeed, My earth is spacious, so only, worship Me. 57. Every soul shall taste the death. Then to Us you shall be returned. 58. And those who believed and did righteous deeds, We will surely lodge them in the garden of lofty dwellings, flowing underneath of which rivers, abiding therein. Excellent is the reward for those who do good. 59. Those who are patient, and in their Lord, put their trust. ن ي وم ي غ ش ٮم ال ع ذ اب م ف و ق م و م ن ت ت ا ر جل م و ي قول ذو قوا م ا كن ت م ون ت ع م ل ي ع ب اد ى و اس ع ة ن ف س ك ل ال ذ ي ن ف ا ي اى ذ اٮ ق ة ا م ن و ا ا ل ي ن اتر ج عو ن ا ر ض ا ن ف اع بدو ن ثم ا ل و ت واو ع م ل واالص ل ح ت و ال ذ ي ن ا م ن ن ا ل ن ة غر ف ا ل ن ب و ئ ن م م ت ر ى م ن ت ت ا ا ل ن ر خ ل د ي ن ال ع م ل ي ا ف ي ال ذ ي ن ص ب وا ون ي ت و ك ل و ن ع م ع ل ر ب ا ج ر جس دن ڈھانک لے گا ا ن کو عذاب ا نکے اوبر سے ا نکے تتروں کے ین چے سے فرماتے گا کہ مزہ ح ک ھو اس کا جو تم کیا کرتے ت ھے اے مترے یی دو ئ یشک جو متری زمین ایمان التے ہو فراخ ضرف متری عیادت کرو ہر ی فس مزہ ح ک ھے گا ہے موت کا ہماری طرف تم وانس التےج ےاؤ گ تو تھر وہ جو ایمان التے کرتے رہے ییک اعمال ضرور جگہ دیں گے ہ م ا ن کو ب ہشت میں نلیدو ناال م ج لوں کے یہ رہی ہو ن گی خیکے ین چے بہریں ہ م یشہ رہیں گےوہ ان میں عمدہ ییک عم ل کرتے والوں کا اجر ہے وہ ج نہوں تے صتر کیا ا یئے ر ب بر وہ تھروسہ ر ک ھئے ہیں م 60. And how many of creatures are there that do not carry their provisions. Allah provides for them and for you. And He is the ك ا ي ن و ک نئے ہی جاندار ہیں جو ب ہیں اتھاکر ر ک ھئےایی ا رزق ا لل ہی رزق دییا ہے یم کو ا ن کو وہ ہے س نئے واال ن د اب ة ل ت م ل م ر ز ق ا ا لل ي رزق ا و ا ي اكم ع و و م الس م ي ال ع ل ي
All Hearer, the All Knower. 61. And if you ask them: Who created the heavens and the earth, and subjected the sun and the moon. They would surely say: Allah. Then where are they turned away. 62. Allah enlarges the provision for whom He wills of His slaves and straitens for whom (He wills). Indeed, Allah is, of all things, the All Knower. 63. And if you ask them: Who caused water to come down from the sky, then with it revived the earth after its death. They would surely say: Allah. Say: All the praise be to Allah. But most of them do no understand. 64. And nothing is this life of the world but an amusement and play. And indeed, the home of the Hereafter, that is indeed the life, if they only knew. ل ٮ ن و ت و الس م س ا ل ت م ا ل ر ض و الش م س و ال ق م ر ي ؤ ف كو ن ف ا ن م ن و ي قول ن ل خ ل ق س خ ر ا لل جا یئے واال اگر تم ان سے ت و چھو کہ کس تے ییدا کیا فرمان کردنا کہدیں گے آسماتوں زمین کو زبر سورج ا لل ا لئے جا رہے ہیں جاند کو تو ضرور تے تو تھر کہاں یہ ا للفراخ کر دییا ہے ر زق جشکے لئے وہ جاہیاہےا یئے ییدوں میں ییگ کر دییا ہے جشکے لئے( وہ جاہیا ہے) ا للہےہر چتز سے ناچتر ئ یشک ن ي ش اء ا لل ي ب سط الر ز ق ل م نع ب اد و ي ق د ر ل ا ن ا لل م ب كل ش ء ع ل ي ن و ل ٮ ن س ا ل ت م م ن ن ز ل م الس م اء م اء ف ا حي ا ب ا ل ر ض ي قول ن ا لل قل م و ت ا ل م ن ب ع د لل ا ل م د ي ع ق ل و ن م ا و و ل ع ب ب ل وة ذ ا ل ي و ا ل ي و ان ل ا ك ث رم ا ل ل و الدن ي ا ى ا ن الد ار ا ل خ ر ة ل وا ي ع ل مون و ك ان ل اگر تم ان سے ت و چھو کہ کس تے برسانا آسمان سے ن ائی تھر زندہ کیا اس سے زمین کو یعد ا سکے مرتے کے. تو ضرور ا لل کہدیں گے یمام یعری ف ا لل کےےئ ل ےہ تے ان میں سے اکتر ب ہیں س م ج ھئے ب ہیں یماسا یقییا وہی ہے جا یئے کہدو کہ لیکن یہ زندگی دییا کی م گر ک ھیل آجرت کا گ ھر ئ یشک ہ م یشہ کی زندگی کاش وہ
65. Then when they embark on a ship, they call on Allah, making sincere for Him faith. Then when He brings them safely to land, then, they ascribe partners. 66. That they may show ingratitude for what We gave them, and that they may take their enjoyment. Then soon they will come to know. 67. And have they not seen that We have appointed a sanctuary secure, and that are being snatched away men from all around them. So in falsehood do they believe, and in the bounty of Allah they disbelieve. 68. And who does a greater wrong than him who invents about Allah a lie, or denies the truth when it comes to him. Is not there in Hell a dwelling for the disbelievers. 69. And those who strove for Us, We will تھر جب یہ سوار ہوتے ہیں کشئی میں تو نکارتے ہی ں اسی کیلئے دین ا لل کو کو جالص کرکے تھر جب وہ ا ن کو تجات دییا ہے ج ش کی کی طرف تو یب وہ شرک کر تے لگئے ہیں وا ف ال فل ك د ع وا ا لل ف ا ذ ا ر ك ب م ل ص ي ل الد ي ن ف ل م ا ن ٮم ا ل ال ب ا ذ ا م ي ش ر كو ن ل ي ك فرو ا عوا و ل ي ت م ت ب ا ف س و ف ناکہ نا س کری کریں ا س کی جو ہم تے ا ن کو تخشا ہے ناکہ وہ قاندہ اتھالیں سو ع یقریب ا ن کو م ع لوم ہو جاتے گا ا ت ي ن م ي ع ل مو ن ا و ل م ي ر وا ا ن ا ج ع ل ن ا ح ر م ا ا م ن ا و ي ت خ ط ف ا ف ب ال ب اط ل الن اس ي ؤ م ن و ن ي ك فرون ا لل م ن ح و ل م ب ن ع م و و م ن ا ظ ل م اف ت م ن ىع ل ا لل ك ذ ب ا ج اء ا و ل ل ك ف ر ي ن ال ذ ي ن و ا ل ي س ك ذ ب ف ب ا ل ق ج ن م ج ا دو ا ة ل م ا م ث و ى ف ي ن ا کیا ب ہیں دیکھا ابہوں تے ہ م کہ تے ییانا ہے جرم کو مقام امن اجک لئے جاتے ہیں سےک ا لوگ گردوتواح سے تو کیا نا ط ل بر یہ ا ع یقاد ا للکی یغمت سے کار ا ن ک ھئے ہیں ر کرتے ہیں کون بہیان ہے ناندھے بڑا طالم بر ا لل اس سے چھوٹ کا جو نا نکذیب کرے جق کی جب وہ ا سکے ہیم میں ج ناس آتے کیا ب ہیں ہے ھ کای ہ کافروں کا ت وہ جنہوں تےجدو جہد کی ہماری جاطر
surely guide them to Our paths. And indeed, Allah is surely with the righteous. ل ن د ي ن م سبل ن ا و ا ل ح س ن ي ل ع ا لل ا ن ہم ان کو ضرورہدایت دیں گے ا یئے راستوں بر ئ یشک ہے ییکوکاروں کے ا لل ی قییا ساتھ