RAZPIS ZA REGATO NOTICE OF RACE ORC odprto državno prvenstvo Slovenije 2015 & IRC Pororož Cup 2015 ORC Slovenian Open National Championship 2015 & IRC Portorož Cup 2015 --- Portorož, 24. - 25. oktober / October 24 th - 25 th
1. Organizator 1. Organizing Authority Jadralna zveza Slovenije Sekcija za velike jadrnice Kopališko nabrežje 5 SI-6000 Koper Slovenija Tel.: Tel.: E-pošta: Splet: 2. Pravila +386 41 425 341 Uroš +386 41 667 518 David www.jzs.si 2.1. Regata bo potekala po pravilih, kot so definirana v Jadralnih regatnih pravilih. Slovenian Sailing Federation Yachting section Kopališko nabrežje 5 SI-6000 Koper Slovenija Phone: Phone: E-mail: Web: 2. Rules +386 41 425 341 Uroš +386 41 667 518 David www.jzs.si 2.2. Veljala bodo tudi naslednja pravila: 2.2. The following rules will also apply: - ISAF Offshore Special Regulations (OSR) za kategorijo 5 - ISAF Offshore Special Regulations (OSR) for category 5 - ORC Rating Rules in International Mesurment System IMS - ORC Rating Rules and International Measurement System IMS - IRC Rules del A, B in C - IRC Rules Part A, B, and C 2.4. RP 51 Pomični balast se spremeni. Dovoljena je uporaba pomičnega balasta. Človeška sila in uporaba črpalk/motorjev, ki ne služijo za pogon plovila je dovoljena v ta namen. 2.5. Če so med jeziki pomenske razlike, bo odločilno slovensko besedilo. 3. Oglaševanje 2.1. The race will be governed by the rules as defined in The Racing Rules of Sailing. 2.3. Veljali bodo naslednji predpisi Jadralne zveze Slovenije: 2.3. The following prescriptions of Slovenian Sailing Federation will apply. - Pravilnik o oglaševanju - Rules for advertising - Pravilnik o registracijah in prestopih tekmovalcev - Rules for registrations of competitors - Razpis serije regat za Pokal Slovenije 2015 - Notice of series for Slovenia Cup 2015 3.1. Oglaševanje je dovoljeno v skladu predpisom 20 ISAF in pravilnikom o oglaševanju JZS. 3.2. Vse jadrnice, ki izobešajo reklame po lastni izbiri, morajo ob prijavi predložiti Dovoljenje za oglaševanje, ki ga je izdala Jadralna zveza Slovenije ali druga nacionalna zveza. 3.3. Organizator lahko zahteva namestitev nalepke in/ali zastave pokrovitelja prireditve na obe strani prednjega dela trupa. Zastave in nalepke morajo biti prikazane od 09:00 dne 24. oktobra 2015 do konca prireditve. 4. Primernost in prijava 2.4. ISAF RSS 51 Movable ballast is changed, permitting the use of movable ballast. For this purpose, manual power or the use of pumps driven by engine not destined to propulsion is allowed. 2.5. If there is a conflict between languages the Slovene text will take precedence. 3. Advertising 3.1. Advertising is allowed in accordance with ISAF regulation 20 and with rules for advertising (published by SSF) 3.2. All boats, with their own advertising shall show the Advertising certificate published by her MNA 3.3. Organizing authority may ask competitors to display a sponsor flag and/or advertising stickers of the event sponsor on both side of the bow. Flags and stickers must be displayed since 09:00 on October 24 th 2015 until the end of the event. 4.1. Državno prvenstvo Slovenije za razred ORC je odprto 4.1. Slovenian National ORC Championship si open for ORC za vse jadrnice razreda ORC z veljavnim ORC Club ali ORC class boats with valid ORC Club or ORC International International certifikatom. certificate. 4.2. IRC Porotorož Cup 2015 je odprt za vse jadrnice z veljavnim IRC certifikatom za leto 2015. 4.3. Jadrnice z obema certifikatoma ORC in IRC lahko tekmujejo v obeh razredih hkrati. 4.4. Pravico nastopanja imajo vse jadrnice, ki so registrirane pri JZS oz. pri kateri koli drugi nacionalni zvezi. 4.5. Vsi krmarji ter vsaj 60% posadke (vštevši krmarja) morajo ob prijavi predložiti veljavno verifikacijsko izkaznico JZS ali katere druge nacionalne zveze. 4. Eligibility and entry 4.2. IRC Porotorož Cup 2015 is open for all boats with valid IRC certificate for year 2015. 4.3. Boats whit both certificates, ORC and IRC can race in both classes at the same time. 4.4. All boats registered at the Slovenian Sailing Federation or any other National Authority can enter the event. 4.5. All skippers and at least 60% of the crew including skipper shall be members of Slovenian Sailing Federation or any other National Authority.
4.6. Primerne jadrnice morajo oddati izpolnjeno prijavnico: 4.6. Eligible boats may enter by completing the entry form and sending it to: - preko e-pošte - by e-mail: - po pošti: Jadralna zveza Slovenije, Kopališko - by post: Jadralna zveza Slovenije, Kopališko nabrežje 5, 6000 Koper, Slovenija nabrežje 5, 6000 Koper, Slovenija - preko spletne strani JZS www.jzs.si - over web page of SSF www.jzs.si 5. Razredi in njihova razporeditev 5.1. ORC jadrnice bodo razdeljene v razrede, če bodo prijavljene tri jadrnice ali več v posameznem razredu, kot sledi glede na GPH: - razred A jadrnice z GPH do 634,9 - razred B jadrnice z GPH 635 ali več 5.2. IRC jadrnice bodo razdeljene v razrede, če bodo prijavljene tri jadrnice ali več v posameznem razredu, kot sledi glede na TCC: - razred A jadrnice z TCC do 1,049 - razred B jadrnice z TCC 1,049 ali več 6. Štartnina 6.1. Višina štartnine je odvisna od dolžine jadrnice čez vse (LOA) in znaša znaša: LOA < 9,50 m 9,51-12 m >12,00 m 75 EUR 90 EUR 105 EUR Doplačilo za jadrnice, katere se prijavijo v ORC in IRC hkrati je 20. 6.2. V ceno štartnine je vključena večerna pogostitev za celotno posadko. 6.3. Plačilo se lahko opravi ob registraciji v gotovini ali z nakazilom na bančni račun: JadJadralna zveza Slovenije, Kopališko nabrežje 5, 6000 Koper, Slovenija IBAN SI56 1010 0005 2683 702 (BANKA KOPER d.d.) BIC BAKO SI 2X referenca: 00 20151024 7. Program 7.1. Predvidenih je 6 (šest) plovov. 5. Classes and Categories 5.1. ORC boats will compete in classes if there will be at least three boats per class as follows in accordance to their GPH: - class A boats with GPH till 634,9 - class B boats with GPH 635 or more 5.2. IRC boats will compete in classes if there will be at least three boats per class as follows in accordance to their TCC: - class A boats with TCC till 1,049 - class B boats with TCC 1,049 or more 6. Entry fee 6.1. Entry fee depends on the boat length over all (LOA) as follows: LOA < 9,50 m 9,51-12 m >12,00 m 75 EUR 90 EUR 105 EUR Surrcharge for yachts which enter in both classes ORC and IRC at same time is 20. 6.2. Entry fee include dinner tickets for entire crew. 6.3. Payments can be made at registration by cash or by bank transfer to bank account Jadralna zveza Slovenije, Kopališko nabrežje 5, 6000 Koper, Slovenije IBAN SI56 1010 0005 2683 702 (BANKA KOPER d.d.) BIC BAKO SI 2X reference: 00 20151024 7. Schedule 7.1. Scheduled are 6 (six) races. 7.2. Datum 23.10._ Ura 17:30 20:00_ Opis prijave, plačilo štartnine, tehtanje posadk regatna pisarna 7.2. Date 23.10._ Time 17:30 20:00_ Description on-site registration, entries, crew weighting race office 24.10._ 25.10._ 8. Meritve 08:00 09:00_ 9:00 sledi 18:00 15:00 sledi prijave, plačilo štartnine, tehtanje posadk regatna pisarna sestanek krmarjev startni signal navigacijskega plova skupaj z Open regato memorial Franci Stres tehnični plovi večerja za udeležence, zabava prvi startni signal tehnični plovi zadnji možni začetek štartne procedure podelitev nagrad Organizatorji lahko premerijo ali preverijo katerokoli 24.10._ 25.10. 08:00 09:00_ 9:00 17:00 folowed by 18:00 15:00 asap 8. Measurement on-site registration, entries, crew weighting race office skippers briefing starting signal of the navigational race together with Open race for Memorial Franci Stres technical races dinner for competitors, party 1 st starting signal technical races last possible beginning of the starting procedure prize giving The Organizers may measure or inspect any boat and or her
jadrnico in/ali njeno opremo in jadra pred, med ali po regati. equipment and sails before, during or after the races. 9. Regatna navodila 9. Sailing instructions Regatna navodila bodo na voljo ob potrditvi prijave in plačilu štartnine v regatni pisarni. 10. Kraj prireditve The sailing instructions will be available at on-site registration in the Race office. 10. Venue V prilogi A je prikazana lokacija regatnega pristanišča in Attachment A shows the location of the regatta harbor and regatnega polja. racing area. 11. Proge 11. The courses Uporabljene bodo: The courses shall be: - navigacijska proga v obliki trikotnika postavljena v - triangular navigational course in bay of Piran Piranskem zalivu - privetrno zavetrne proge 12. Prazno - Windward Leeward courses 12. Empty 13. Točkovanje 13. Scoring 13.1. Uporabljen bo sistem enostavnega točkovanja iz 13.1. The Low Point Scoring System of Appendix A will apply. dodatka A. 13.2. Izračun korigiranih časov za razred ORC se bo vršil po 13.2. Corrected times for ORC class will be calculate by izračunu Offshore Performance Line za navigacijski plov in po Perofrmance Curve za tehnične plove. 13.3. Izračun korigiranih časov za razred IRC se bo vršil po izračunu Time On Time za vse plove. 13.4. Regata bo veljavna, če bosta izpeljana vsaj dva plova. Offshore Performance Line scoring for navigational course and by Performance Curve Scoring for Windward-Leeward courses. 13.3. Corrected times for IRC class will be calculate by Time On Time scoring for all courses. 13.4. At least two races are required to be completed to constitute a series. 13.4.1. Če bodo izpeljani do 3 plovi, bodo jadrničine točke za 13.4.1. When up to 3 races have been completed, a boats series serijo enake vsoti vseh njenih točk za vse plove. score will be the total of her race scores. 13.4.2. Če bo izpeljanih od 4 do 6 plovov, bodo jadrničine 13.4.2. When from 4 to 6 races have been completed, a boats točke za serijo enake vsoti vseh njenih točk za plove minus series score will be the total of her race scores excluding her točke za njen najslabši plov. worst score. 14. Omejitve izvleka na suho 14.1. Jadrnice morajo biti splovljene najkasneje eno uro pred predvidenim prvim startnim signalom. 14.2. Jadrnice se med regato ne smejo izvleči na suho, razen v skladu s pogoji, navedenimi v predhodnem pisnem dovoljenju, ki jim ga je dal regatni odbor. 15. Radijske zveze 15.1. Jadrnica med tekmovanjem ne sme oddajati radijskih signalov niti sprejemati nobenih radijskih sporočil, ki niso dosegljiva vsem jadrnicam. Ta omejitev velja tudi za mobilne telefone in internetne povezave. 15.2. Med štartno proceduro, dodatno k zvočnim in vidnim signalom, lahko regatni odbor uporabi VHF kanal 69 za sporočanje številk na jadru ali premcu jadrnic, ki so bile OCS. Uporaba VHF zveze oz. napaka pri oddaji s strani Regatnega odbora, se ne bo smatrala kot veljaven razlog za protest ali zahtevek za nadomestilo v nobenem primeru. 16. Nagrade 16.1. Nagrajene bodo: - prve tri jadrnice v absolutni konkurenci razreda ORC in razreda IRC, - prva jadrnica, če so prijavljene tri jadrnice v posameznem razredu, - prvi dve jadrnici, če je prijavljenih od štiri do šest jadrnic v posameznem razredu, - prve tri jadrnice, če je prijavljenih sedem ali več jadrnic v posameznem razredu 16.2. Najvišje uvrščena slovenska posadka v absolutni razvrstitvi razreda ORC prejme naziv Državni prvaki Slovenije ORC za leto 2015. 14. Haul-out restrictions 14.1. A boat shall be launched at least one hour before her first provided starting signal. 14.2. Boats shall not be hauled out during the regatta except with and according to the terms of prior written permission of the Race Committee. 15. Radio communication 15.1. A boat shall neither make radio transmissions while racing nor receive radio communications not available to all boats. This restriction also applies to mobile telephones and internet conections. 15.2. During the starting procedure, in addition to sound and flag signals, the Race Committee may use VHF channel 69 to call out OCS sail numbers or bow numbers. The use of VHF radio communication or failure to do so, by the Race Committee shall not be considered a valid reason for protest or request of redress in any case. 16. Prizes 16.1. Prizes will be awarded to: - first three boats in the general ORC class classification and first three boats in general IRC class classification, - first boat, if there are three boats in the class, - first two boats, if there are from four to six boats in class, - first three boats, if there are seven or more boast is class 16.2. The highest placed Slovenian crew in ORC class will obtain the title: National ORC champions for 2015. At least 3/4 of the crew including skipper shall be Slovenian
Vsaj 3/4 članov posadke, vštevši krmarja morajo biti citizens. slovenski državljani. 17. Privezi 17. Moorings Vsem jadrnicam udeleženkam, Marina v Portorožu nudi 50% Marina in Portorož offer 50% discount for daily berths to all popust na ceno dnevnega veza v času prireditve. participants during event. 18. Odklonitev odgovornosti 18. Disclaimer of liability Tekmovalci v celoti sodelujejo na lastno odgovornost. Glej Competitors participate in the regatta entirely at their own risk. pravilo 4, Odločitev za tekmovanje. Organizator ne prevzema See rule 4, Decision to Race. The Organizing Authority will not nobene odgovornosti za materialno škodo ali telesne poškodbe accept any liability for material damage or personal injury or ali smrt, ki bi nastali v kakršnikoli zvezi z regato, bodisi pred death sustained in conjunction with or prior to, during, or after regato, med njo ali po regati. the regatta. 19. Zavarovanje Vsaka sodelujoča jadrnica mora biti obvezno zavarovana za odgovornost do tretjih. Potrdilo o zavarovanju mora biti na vpogled pri prijavi. 20. Dodatne informacije Vse dodatne informacije lahko dobite pri organizatorju regate. Priloga A / Attachment A: Regatna polja in regatna pisarna / Racing areas and race office 19. Insurance Each participating boat shall be insured with valid third-party liability insurance. Proof of insurance shall be provided upon registration. 20. Further information For further information please contact the Organising Authority of the event.