Polisi Iaith Gymraeg Welsh Language Policy AJR Accountancy Solutions Ltd.

Similar documents
Templed Polisi Iaith Gymraeg Welsh Language Policy. Marks & Spencer

Annual report to the Welsh Language Board on implementation of LSB Welsh Language Scheme

Regulating Qualifications for a Bilingual Nation Rheoleiddio Cymwysterau ar gyfer Gwlad Ddwyieithog. Emyr George 13 December 2016 / 13 Rhagfyr 2016

BI-LINGUAL LANGUAGE POLICY

NatWest Ein Polisi Iaith

Welsh Language Scheme

Beth Nawr Questionnaire for the Children s Commissioner for Wales: Information and instructions for schools and youth organisations

Arolwg Teithwyr Bysiau Yr hydref 2017 Cryndoeb o r prif ganlyniadau yng Nghymru

Mesur o Lwyddiant Crynodeb o adroddiad sicrwydd Comisiynydd y Gymraeg

Swim Wales Long Course Championships 2018

Summer Open Meet 2018 Incorporating British Swimming Home Nation Summer Events

Cyfeiriadau a chwynion am y Gronfa Diogelu Pensiynau

STADIWM Y MILENIWM Caerdydd, CF10 1NS

EMA EMA. The little book of EMA. All you need to know about EMA for academic year 2017/18. cyllid myfyrwyr cymru student finance wales

Cynllun Strategol Cynllun Strategol Tudalen 1

Welsh: Give it a go! Using the Welsh language in sport

Dyfodol Llwyddiannus. Yn edrych ar y Cwricwlwm a r Trefniadau Asesu yng Nghymru. Crynodeb o adroddiad yr Athro Graham Donaldson

Rhif: WG Llywodraeth Cymru. Dogfen Ymgynghori. Bil Drafft Anghenion Dysgu Ychwanegol a r Tribiwnlys Addysg (Cymru)

APIAU CYMRAEG. C.Phillips

Polisi Cwynion CCAUC. Os hoffech chi gael y ddogfen hon mewn fformat hygyrch arall, e-bostiwch

Mai Comisiynydd Pobl Hŷn Cymru, Adeiladau r Cambrian, Sgwâr Mount Stuart, Caerdydd, CF10 5FL

Committed workforce. DOUBLING SPORTS VOLUNTEER WORKFORCE The effect of meeting all interest in volunteering

Student Senate Tuesday 2 May 2017, 4J at 6pm

Follow us on Twitter to keep up with all the latest news from BBC Cymru Wales

CANLLAWIAU ARFERION DA AR GYFRANOGAETH PLANT A PHOBL IFANC CYFLWYNIAD I GYFRANOGAETH

Taro r cydbwysedd iawn: cynigion ar gyfer Bil y Gymraeg

Dydd Llun 14 Tachwedd 2017 Ystafell 4J, 4ydd Llawr Undeb y Myfyrwyr 5yh

offered a place at Cardiff Met

Full-time career focused learning programmes for year olds. The new way to your future. In partnership with:

CYLCHLYTHYR IECHYD CYMRU

Gwaith Trwsio Ymatebol / Responsive Repairs Work

Tour De France a r Cycling Classics

Adroddiad yn dilyn monitro. Consortiwm GwE Bryn Eirias Ffordd Abergele Bae Colwyn Conwy LL29 8BY. Dyddiad yr ymweliad: Hydref 2017.

SUT YR YDYM YN DARPARU CEFNOGAETH A LLEOLIADAU WEDI EU TEILWRIO I FODLONI ANGHENION UNIGOL

Talu costau tai yng Nghymru

Gollyngiadau. Cod Ymarfer i Gwsmeriaid Preswyl PRE 0068

Cefnogaeth Busnes Gofal Plant Eich llwybr at lwyddiant!

Addysg Oxfam

The. A rough guide to setting up a new campsite. Produced by and with support from

A booklet for children and young people who are going to be witnesses in court

Stori gefndirol. capten o Loegr, a hynny dros bellter o bedair milltir dros Gomin Hirwaun. Enillodd Guto yn rhwydd a chafodd wobr oedd yn werth 400.

CYLCHLYTHYR IECHYD CYMRU

Follow us on Twitter to keep up with all the latest news from BBC Cymru Wales

Canllaw Diogelu Data. Swyddfa r Comisiynydd Gwybodaeth [Tachwedd 2009]

Guidance for the use of the Welsh Language in Welsh Government communication and marketing work

Proses ar gyfer cofrestru plaid wleidyddol

ASTUDIAETH AR FYW BYWYDAU TRWY GYFRWNG Y GYMRAEG ADRODDIAD CRYNO. Hydref Rhagfyr 2005

Datganiad Polisi Rhaglenni S4C 2005

Ysgol Dyffryn Conwy. Llyfryn Gwybodaeth. Arholiadau TGAU Blwyddyn 10 & 11

E-fwletin, Mawrth 2016

Llyfr Croeso Dysgu Cymraeg

Adolygu r broses o Reoleiddio'r Post Brenhinol

Holiadur Cyn y Diwrnod

Wales Rally GB Competition for Schools Further Information & Entry Form

Esbonio Cymodi Cynnar

O Bydded i r Hen Iaith Barhau

Bwcabus. Newyddion ynghylch Bwcabus. Llythyr Newyddion Newsletter

Samplo cofnodion datblygiad proffesiynol parhaus i w hadolygu

Gwybodaeth i Rieni Parent Information

Polisi Prevent. 30 Ionawr Adol. Dyddiad Pwrpas y Cyhoeddiad / Disgrifiad o r Newid. Asesiad o'r Effaith ar Gydraddoldeb wedi'i gwblhau

Follow us on Twitter to keep up with all the latest news from BBC Cymru Wales

Diweddariad Credyd Cynhwysol Ionawr 2018

W39 22/09/18-28/09/18

Cylchlythyr Anghenion Dysgu Ychwanegol a Chynhwysiad

Y BANC Y BANC. Hyfedredd

Follow us on Twitter to keep up with all the latest news from BBC Cymru Wales

TGAU CYNLLUNIAU MARCIO CYMRAEG AIL IAITH CYMHWYSOL (MANYLEB NEWYDD)

Cynllun Datblygu Unigol - Individual Development Plan. Cynllun Sion s Plan

ARWEINLYFR I FYFYRWYR

NetworkNEWS. Dementia Friendly Community. Welcome. Listening to our patients. Winter 2017

W42 13/10/18-19/10/18

Gwneud y Rheilffyrdd yn Hygyrch: Cynorthwyo Teithwyr Hŷn ac Anabl Yn ddilys o 1 Hydref 2016

Follow us on Twitter to keep up with all the latest news from BBC Cymru Wales

Adolygiad o r Cynnwys i Blant. Gwahoddiad i gyfrannu

Briff Ymchwil Papur briffio ar y farchnad lafur

y ganolfan ddata gyntaf yn Ewrop i ennill y wobr nodedig.

W49 05/12/15-11/12/15. Pages/Tudalennau: 2 Casualty 3 The Real Mike Phillips 4 Wales in the Eighties 5 Coming Home: Jeremy Bowen 6 Pobol y Cwm

Bondiau Premiwm Dyddiau difyr!

Maniffesto 2016 y Gynghrair Cefn Gwlad ar gyfer Etholiadau Cynulliad Cenedlaethol Cymru

Wales Outdoor Recreation Survey 2014: Final Report

ON TRACK FOR THE 21 ST CENTURY:

W40 1/10/16 7/10/16. Pages/Tudalennau: Places of interest / Llefydd o ddiddordeb:

Canllaw cyflogwyr i ailddilysu

Technoleg Cerddoriaeth

The Life of Freshwater Mussels

Cylchlythyr CorCenCC Rhifyn 15, Ionawr Cynnwys. Cyfarchion gan y Prif Ymchwilydd. CorCenCC yn Ffrainc. T2: Newyddion a digwyddiadau

+ Digwyddiadau Ymweld â Phrifysgol Bangor

Bwcabus. Llythyr Newyddion Newsletter

CYNORTHWY-YDD I YSGRIFENNYDD YR AWDURDOD

Cyfle i Aros chance to stay_welsh_02.indd 1 27/11/ :42

TROSEDDAU CASINEB: YR ACHOS DROS YMESTYN Y TROSEDDAU PRESENNOL

dysgucymraeg.cymru/gwent learnwelsh.cymru/gwent

AMSERLEN TIMETABLE EISTEDDFOD GENEDLAETHOL CYMRU 2016

Gwen 30 Medi. Maw 4 Hyd. Maw 18 Hyd. Maw 8 Tach. Maw 22 Tach

Adviceguide Advice that makes a difference

W46 14/11/15-20/11/15

Bil Anghenion Dysgu Ychwanegol a r Tribiwnlys Addysg (Cymru)

Beth amdani? Give it a go! Cystadlaethau i Ddysgwyr Competitions for Welsh learners

Dysgu gyda n gilydd: Cyflwyniad i Erasmus+ ar gyfer y DU

Safonau Iechyd a Gofal. Ebrill 2015

Transcription:

Polisi Iaith Gymraeg Welsh Language Policy AJR Accountancy Solutions Ltd. Ymwadiad Darparwyd y Templed Polisi Iaith Gymraeg hwn gan Gomisiynydd y Gymraeg. Serch hynny, nid yw Comisiynydd y Gymraeg yn gyfrifol am arolygu safon ein darpariaeth cyfrwng Cymraeg a dylid cyfeirio pob ymholiad am weithrediad y polisi at AJR Accountancy Solutions Ltd. Disclaimer This Welsh Language Policy Template is provided by the Welsh Language Commissioner. However, the Welsh Language Commissioner is not responsible for monitoring the standard of our Welsh medium provision. Any enquiries regarding the implementation of this policy should be directed to AJR Accountanc Solutions Ltd.

Cynnwys 1 Cyflwyniad... 4 2 Delwedd Gyhoeddus... 5 2.1 Arwyddion parhaol... 5 2.2 Arwyddion dros dro... 5 2.3 Enw Corfforaethol... 5 2.4 Papur Pennawd... 5 2.5 Cardiau Busnes... 6 3 Gwefan a Gwasanaethau Digidol... 6 3.1 Gwefan... 6 3.2 Gwasanaethau Digidol... 6 3.3 Cyfryngau Cymdeithasol... 6 3.3 Social Media... 6 4 Hysbysebu a Marchnata... 7 4.1 Hysbysebu trwy ddarlledu... 7 4.2 Hysbysebu yn y Wasg Gymreig... 7 4.3 Hysbysebu Recriwtio... 7 4.4 Hysbysebu Awyr Agored (Byrddau Arddangos a Cherbydau)... 7 4.5 Cyhoeddiadau Print... 7 4.6 Deunydd Arddangos a Marchnata 8 4.7 Negeseuon wedi eu recordio a Chyhoeddiadau Sain... 8 4.8 Pecynnu... 8 4.9 Prisio, Derbynebau a Thocynnau 8 5 Cyfathrebu... 8 5.1 Olrhain Dewis laith... 8 5.2 Cyfathrebu Wyneb yn Wyneb... 9 5.3 Cyfathrebu dros y Ffôn... 9 5.4 Gohebiaeth (Papur ac Electronig) 9 5.5 Ffurflenni a Dogfennau Cyfrif... 10 6 Staff a r Gweithle... 10 6.1 Asesu Anghenion Sgiliau Iaith wrth Recriwtio... 10 6.2 Cofnodi a Datblygu Sgiliau Iaith ein Staff... 10 6.3 Cyfathrebu Mewnol... 11 6.4 Cyhoeddiadau Mewnol... 11 6.5 Meddalwedd yn Gymraeg... 11 6.6 Arweiniad... 11 6.7 Ymwybyddiaeth... 11 6.8 Adolygu... 12 7 Gwasanaethau wedi eu darparu ar ein rhan... 12 Atodiad 1 Amserlen a Chynllun Gweithredu... 2

Contents 1 Introduction... 4 2 Public Image... 5 2.1 Permanent Signs... 5 2.2 Temporary Signs... 5 2.3 Corporate Name... 5 2.4 Stationery... 5 2.5 Business Cards... 6 3 Website and Digital Services... 6 3.1 Website... 6 3.2 Digital Services... 6 3.3 Social Media... 6 4 Advertising and Marketing... 7 4.1 Broadcast Advertising... 7 4.2 Advertising in the Welsh Press... 7 4.3 Recruitment Advertising... 7 4.4 Outdoor Advertising (Billboards and Vehicles)... 7 4.5 Printed Publications... 7 4.6 Exhibition and Marketing Materials... 8 4.7 Pre-recorded Messages and Audio Announcements... 8 4.8 Packaging... 8 4.9 Pricing, Receipts and Ticketing... 8 5 Communication... 8 5.1 Tracking Language Choice... 8 5.2 Face to Face Communication... 9 5.3 Telephone Communication... 9 5.4 Correspondence (Paper and Electronic)... 9 5.5 Forms and Account documents. 10 6 Staff and the Workplace... 10 6.1 Assessing Language Skills Requirements when Recruiting... 10 6.2 Recording and Developing our Staff s Language Skills... 10 6.3 Internal Communication... 11 6.4 Internal Publications... 11 6.5 Welsh language software... 11 6.6 Leadership... 11 6.7 Awareness... 11 6.8 Review... 12 7 Services delivered on our behalf... 12 Appendix 1 Timescales and Implementation Plan... 2

1 Cyflwyniad 1 Introduction Rydym yn cydnabod fod Mesur y Gymraeg (Cymru) 2011 yn rhoi statws swyddogol i r Gymraeg a ni ddylid trin y Gymraeg yn llai ffafriol na r Saesneg. Rydym yn credu ei bod yn arfer busnes dda i gynnig gwasanaethau yn newis iaith ein cwsmeriaid. Rydym hefyd yn credu ei fod yn dangos parch tuag at ein gweithlu i annog a hwyluso eu dewis iaith yn y gweithle. Byddwn yn sicrhau ein bod yn gwneud cynnydd parhaol tuag at yr uchelgais hwn. Mae r Polisi Iaith Gymraeg hwn yn datgan ein hymrwymiadau presennol wrth ddefnyddio r Gymraeg a hefyd, lle n briodol, yn gosod targedau i ddatblygu ein defnydd o r Gymraeg. Dylid dehongli hyd a lled ein hymrwymiadau yn y polisi hwn mewn ffordd resymol - maent yn gyfyngedig i weithgareddau a gwasanaethau yng Nghymru neu sydd wedi eu darparu i bobl sy n byw yng Nghymru, a hefyd maent yn gyfyngedig i weithgareddau a gwasanaethau yr ydym yn medru eu rheoli neu ddylanwadu arnynt. Cyfeiriwch unrhyw sylwadau neu gwynion am y polisi hwn at: AJR Accountancy Solutions Andrew Richards - Cyfarwyddwr 152 Tŷ Electra, Falcon Drive, Bae Caerdydd. CF10 4RD Ffôn: 02921251207 E-bost: info@ajr-accountancy.co.uk Dyddiad y polisi hwn: 18/10/2013 We acknowledge the fact that under the Welsh Language (Wales) Measure 2011 the Welsh language has official status, and should be treated no less favourably than then English language. We believe that it is good business practise to provide services in the language of choice of our customers. We also believe that it shows respect to our workforce to encourage and facilitate the use of their chosen language in the workplace. We will ensure that we make constant progress towards achieving this ambition, and this Welsh Language Policy sets out our current commitments in relation to using Welsh and also, where appropriate, sets targets to help us develop our use of Welsh. The scope of our commitments in this policy should be interpreted reasonably - they are limited to activities and services in Wales or which are delivered to people living in Wales, and also limited to activities and services which we are able to control or influence. Please direct any comments or complaints about this policy to: AJR Accountancy Solutions Andrew Richards Director 152 Electra House, Falcon Drive, Cardiff Bay, CF10 4RD Phone: 02921251207 E-mail: info@ajr-accountancy.co.uk This policy is dated: 18/10/2013 04/12

2 Delwedd Gyhoeddus Ticiwch y blwch Tick the box P 2 Public Image 2.1 Arwyddion parhaol 2.1 Permanent Signs Nid oes gennym unrhyw arwyddion parhaol ar hyn o bryd We currently do not have any permanent signs Byddwn yn sicrhau bod pob arwydd parhaol newydd yn gwbl ddwyieithog os bydd rhai yn cael eu gosod Nid oes gan y cwmni leoliad sefydlog ar hyn o bryd. Bydd arwyddion unrhyw swyddfa barhaol yn y dyfodol yn ddwyieithog. We will ensure that all new permanent signs are fully bilingual if any are introduced The company has no permanent location at present. Any signage in future premises will be bilingual. 2.2 Arwyddion dros dro 2.2 Temporary Signs Nid oes gennym unrhyw arwyddion dros dro ar hyn o bryd We currently do not have any temporary signs Byddwn yn sicrhau bod pob arwydd dros dro newydd yn gwbl ddwyieithog Nid oes gan y cwmni leoliad sefydlog ar hyn o bryd. Bydd arwyddion unrhyw swyddfa barhaol yn y dyfodol yn ddwyieithog. We will ensure that all new temporary signs are fully bilingual The company has no permanent location at present. Any signage in future premises will be bilingual. 2.3 Enw Corfforaethol 2.3 Corporate Name Mae ein brand corfforaethol yn Saesneg yn unig Rydym yn bwriadu edrych ar y posibiliadau o greu enw cwmni yn y Gymraeg yn ogystal â Saesneg. 2.4 Papur Pennawd 2.4 Stationery Our corporate brand is in English only We are exploring the possibilities of creating a Welsh language company name. Mae ein papur pennawd yn gwbl ddwyieithog Our stationery is fully bilingual 05/12

2.5 Cardiau Busnes 2.5 Business Cards Mae pob cerdyn busnes yn gwbl ddwyieithog All our business cards are fully bilingual Gwefan a Gwasanaethau Digidol Website and Digital Services 3.1 Gwefan 3.1 Website Mae ein gwefan yn Saesneg yn unig Byddwn yn sicrhau bod ein gwefan yn gwbl ddwyieithog pan fyddwn yn ei ddiweddaru neu ei adolygu nesaf ond yn bendant erbyn 31/12/13 Mae r testun Cymraeg angen ei brawf ddarllen cyn mynd yn fyw. Our website is in English only We will ensure that our website is fully bilingual when it is next updated or revised and definitely by 31/12/13 The text requires proof reading before going live. 3.2 Gwasanaethau Digidol 3.2 Digital Services Nid ydym yn cynnig gwasanaethau digidol ar hyn o bryd We currently do not offer digital services 3.3 Cyfryngau Cymdeithasol 3.3 Social Media Mae ein gwasanaethau cyfryngau cymdeithasol oll yn All our social media services are English only. Saesneg yn unig ar hyn o bryd. Byddwn yn sicrhau fod ein gwasanaethau cyfryngau We will ensure that all our multilingual social media cymdeithasol amlieithog yn cynnwys opsiwn iaith Gymraeg services include a Welsh language option by 31/12/13 erbyn 31/12/13 Mi fydd ein defnydd o gyfryngau cymdeithasol yn ddwyieithog unwaith y bydd ein gwefan dwyieithog yn fyw. Our use of social media will be bilingual once our website is live. 06/12

Hysbysebu a Marchnata Advertising and Marketing 4.1 Hysbysebu trwy ddarlledu 4.1 Broadcast Advertising Nid ydym yn hysbysebu trwy ddarlledu ar hyn o bryd We currently do not use broadcast advertising 4.2 Hysbysebu yn y Wasg Gymreig 4.2 Advertising in the Welsh Press Nid ydym yn hysbysebu yn y wasg Gymreig ar hyn o bryd We currently do not advertise in the Welsh press Byddwn yn sicrhau bod pob ymgyrch hysbysebu newydd yn gwbl ddwyieithog yn y wasg Gymreig We will ensure that all new advertising campaigns are fully bilingual in the Welsh press 4.3 Hysbysebu Recriwtio 4.3 Recruitment Advertising Nid ydym yn defnyddio hysbysebion recriwtio ar hyn o bryd Byddwn yn defnyddio mwy o Gymraeg yn ein hysbysebu recriwtio pan fydd yr amser yn dod i recriwtio. We currently do not use recruitment advertising We will use more Welsh in our recruitment advertising when the time comes to recruit staff. Cwmni un person ydym ar hyn o bryd. Byddwn yn ceisio cyflogi staff dwyieithog wrth dyfu r cwmni. 4.4 Hysbysebu Awyr Agored (Byrddau Arddangos a Cherbydau) Nid oes gennym hysbysebion awyr agored ar hyn o bryd Ours is a one-person company at present. We will aim to recruit bilingual staff as we expand the company. 4.4 Outdoor Advertising (Billboards and Vehicles) We currently do not have any outdoor advertisements 4.5 Cyhoeddiadau Print 4.5 Printed Publications Mae pob cyhoeddiad print yn gwbl ddwyieithog O fewn Cymru. All our printed publications are fully bilingual Within Wales. 07/12

4.6 Deunydd Arddangos a Marchnata 4.6 Exhibition and Marketing Materials Nid oes gennym unrhyw ddeunydd arddangos a marchnata ar hyn o bryd Byddwn yn sicrhau bod ein deunydd arddangos a marchnata newydd yn ddwyieithog yng Nghymru We currently do not have any exhibition and marketing materials We will ensure that all our new or revised exhibition and marketing materials are bilingual in Wales. 4.7 Negeseuon wedi eu recordio a Chyhoeddiadau Sain Mae pob neges wedi ei recordio yn gwbl ddwyieithog 4.7 Pre-recorded Messages and Audio Announcements All our pre-recorded audio messages are fully bilingual 4.8 Pecynnu 4.8 Packaging Nid oes gennym unrhyw becynnu ar hyn o bryd We currently do not have any packaging 4.9 Prisio, Derbynebau a Thocynnau 4.9 Pricing, Receipts and Ticketing Rydym yn defnyddio rhywfaint o r Gymraeg ar bob nodyn pris, derbynneb a thocyn Byddwn yn defnyddio mwy o Gymraeg ar ein prisiau, derbynebau a thocynnau os yw r cwsmer yn dymuno derbyn anfoneb Cymraeg. Anfonebau yw r unig enghraifft berthnasol ac fe u hargraffir ar bapur pennawd dwyieithog. Darparwn anfoneb ddwyieithog pe dymunent. We include some Welsh on all pricing, receipts and ticketing items We will use more Welsh on our pricing, receipts and ticketing if the customer wishes to receive Welsh invoices. Invoices are the only relevant example and these are printed on bilingual notepaper. We will provide bilingual invoices if desired by the customer. Cyfathrebu Communication 5.1 Olrhain Dewis laith 5.1 Tracking Language Choice Rydym yn cofnodi ac olrhain dewis iaith ein cysylltiadau busnes We record and track the language choice of our business contacts 08/12

5.2 Cyfathrebu Wyneb yn Wyneb 5.2 Face to Face Communication Er mwyn sicrhau ein bod yn gallu darparu gwasanaeth iaith Gymraeg ar unrhyw adeg, rydym yn sicrhau bod o leiaf un aelod o staff sy n medru siarad Cymraeg ar gael ym mhob gweithle lle bydd cyswllt â r cyhoedd In order to ensure that we can offer a Welsh language service at all times, we ensure that there is at least one member of staff able to speak Welsh in any workplace where there is contact with the public Rydym yn annog staff sy n gallu siarad Cymraeg i wisgo bathodyn Cymraeg pan fyddant wrth eu gwaith We encourage staff able to speak Welsh to wear a Cymraeg badge when they are at work Cwmni un person ydym ar hyn o bryd. We are a one person company at present. 5.3 Cyfathrebu dros y Ffôn 5.3 Telephone Communication Rydym yn ateb galwadau ffôn â chyfarchiad dwyieithog We answer calls with a bilingual greeting Oherwydd anawsterau clyw, mae n bosib ateb y ffôn yn ddwyieithog ond mae parhau gyda r sgwrs yn Gymraeg yn anodd a gwell yw parhau wyneb yn wyneb. Due to hearing difficulties, answering the phone bilingually is possible but continuing with the conversation in Welsh is difficult and is better undertaken face to face. 5.4 Gohebiaeth (Papur ac Electronig) 5.4 Correspondence (Paper and Electronic) Rydym wastad yn ysgrifennu at bobl yn ddwyieithog neu yn eu dewis iaith Rydym yn derbyn gohebiaeth yn Gymraeg neu Saesneg We always write to people bilingually or in their preferred language We accept correspondence in Welsh or English Rydym wastad yn ateb yn Gymraeg i lythyrau a dderbyniwyd yn Gymraeg neu pan fydd rhywun yn gofyn i ni wneud hynny We always reply in Welsh when we are replying to letters received in Welsh or when we have received a request to do so 09/12

Byddwn ymateb yn ddwyieithog i lythyron bob tro er mwyn sicrhau trosglwyddiad y neges yn glir. We will respond bilingually to letters in order to ensure that the message is communicated accurately. 5.5 Ffurflenni a Dogfennau Cyfrif 5.5 Forms and Account documents Mae ein ffurflenni a n dogfennau cyfrif yn Saesneg yn unig Our forms and account documents are in English only Byddwn yn defnyddio mwy o Gymraeg yn ein ffurflenni a n dogfennau cyfrif erbyn 31/05/14 We will use more Welsh in our forms and account documents by 31/05/14 Staff a r Gweithle Staff and the Workplace 6.1 Asesu Anghenion Sgiliau Iaith wrth Recriwtio 6.1 Assessing Language Skills Requirements when Recruiting Nid ydym yn asesu pa sgiliau iaith Gymraeg sydd eu hangen ar gyfer unrhyw swydd yn ein sefydliad ar hyn o bryd Byddwn yn ystyried a chofnodi pa sgiliau iaith Gymraeg y mae eu hangen ar gyfer pob swydd newydd Nid oes gan y cwmni staff ar hyn o bryd ond ystyriwn y Gymraeg fel sgil dymunol os yn recriwtio staff newydd. We currently do not assess what level of Welsh language skills are required for any roles in our organisation We will consider and record what level of Welsh language skills are required to perform each new position in our organisation Our company does not employ any staff at present but we consider the Welsh language to be a desirable skill when recruiting new staff. 6.2 Cofnodi a Datblygu Sgiliau Iaith ein Staff 6.2 Recording and Developing our Staff s Language Skills Byddwn yn asesu a chofnodi sgiliau iaith Gymraeg pob We will assess and record the Welsh language skills of aelod o staff newydd wrth iddynt ymuno â n sefydliad every new employee as they join our organisation Does gan y cwmni ddim staff ar hyn o bryd. The company has no employees at present. 10/12

Rydym yn cydnabod na ddylai r Gymraeg gael ei thrin yn llai ffafriol na r Saesneg yng Nghymru We acknowledge that in Wales, the Welsh language should be treated no less favourably than the English language 6.3 Cyfathrebu Mewnol 6.3 Internal Communication Rydym yn cydnabod rhyddid pob aelod o staff a n cwsmeriaid i ddefnyddio r Gymraeg gyda i gilydd, yn unol â Mesur y Gymraeg (Cymru) 2011, a disgwyliwn i staff barchu dewisiadau ieithyddol eu cydweithwyr a r cwsmeriaid We recognise that each member of staff and customer has the freedom to use the Welsh with each other, as enshrined in the Welsh Language (Wales) Measure 2011 and we expect staff to respect the linguistic preferences of their colleagues and customers 6.4 Cyhoeddiadau Mewnol 6.4 Internal Publications Nid oes gennym gyhoeddiadau mewnol We do not have any internal publications 6.5 Meddalwedd yn Gymraeg 6.5 Welsh language software Rydym yn caniatáu i staff osod rhyngwyneb Cymraeg ar gyfer unrhyw feddalwedd y maent yn ei ddefnyddio sydd â rhyngwyneb Cymraeg cydnabyddedig We allow our staff to install a Welsh language interface for any software they use which has a recognised Welsh language interface 6.6 Arweiniad 6.6 Leadership Byddwn yn sicrhau bod y polisi hwn yn cael ei gefnogi ar y lefel uchaf o fewn ein sefydliad We will ensure that this policy is supported at the highest level in our organisation 6.7 Ymwybyddiaeth 6.7 Awareness Bydd y polisi hwn ar gael yn gyfleus i r cyhoedd ei ddarllen Bydd y polisi hwn yn ymddangos ar ein gwefan erbyn 31/10/13 This policy will be conveniently available for the public to read This policy will appear on our Website by 31/10/13 11/12

6.8 Adolygu 6.8 Review Byddwn yn asesu ac yn adolygu r polisi hwn yn flynyddol We will assess and revise this policy every year Gwasanaethau wedi eu darparu ar ein rhan Rydym yn annog pob contractwr neu drydydd parti sy n darparu gwasanaethau ar ein rhan i gydymffurfio â r polisi hwn Services delivered on our behalf We encourage every contractor or third party that delivers services on our behalf to comply with this policy 12/12

Atodiad 1 Amserlen a Chynllun Gweithredu Appendix 1 Timescales and Implementation Plan Maes gweithgaredd Area of activity Gweithredu Implementation Gan bwy By whom Amserlen Timescales 1. Delwedd Gyhoeddus Public Image 2. Gwefan a Gwasanaethau Digidol Website and Digital Services 3. Hysbysebu a Marchnata Advertising and Marketing 4. Cyfathrebu Communication Anfon testun Gymraeg i w brawfddarllen a chyhoeddi fersiwn Gymraeg y wefan. Send Welsh text for proofreading and publish the Welsh version of the website Cynnwys mwy o r Gymraeg ffurflenni a dogfennau cyfrif Andrew Richards Erbyn / By: 31.12.13 Andrew Richards 31.12.13 02/12

Increase the amount of Welsh in forms and account documents 5. Staff a r Gweithle Staff and the Workplace 6. Gweithredu a Monitro Monitoring and review 7. Gwasanaethau wedi eu darparu ar ein rhan Services delivered on our behalf Llwytho r polisi Iaith Gymraeg i wefan y cwmni. Upload the final Welsh Language Policy to the company website Andrew Richards 31/10/13 03/12