Bwcabus. Llythyr Newyddion Newsletter

Similar documents
Bwcabus. Newyddion ynghylch Bwcabus. Llythyr Newyddion Newsletter

Arolwg Teithwyr Bysiau Yr hydref 2017 Cryndoeb o r prif ganlyniadau yng Nghymru

Regulating Qualifications for a Bilingual Nation Rheoleiddio Cymwysterau ar gyfer Gwlad Ddwyieithog. Emyr George 13 December 2016 / 13 Rhagfyr 2016

Coed-y-bryn - Castell Newydd Emlyn/Newcastle Emlyn Bwcabus 611 drwy/via Rhydlewis - Brongest Yn weithredol/effective from 10/03/2013

STADIWM Y MILENIWM Caerdydd, CF10 1NS

Cyfeiriadau a chwynion am y Gronfa Diogelu Pensiynau

Bwcabus. Hyblyg, Rhesymol, Economaidd, Cyfleus. Flexible, Reasonable, Economical, Convenient

Helo, Ceri ydw i. Dw i n mwynhau mynd ar wyliau antur gyda fy nheulu achos mae n gyffrous.

NetworkNEWS. Dementia Friendly Community. Welcome. Listening to our patients. Winter 2017

Holiadur Cyn y Diwrnod

EMA EMA. The little book of EMA. All you need to know about EMA for academic year 2017/18. cyllid myfyrwyr cymru student finance wales

Summer Holiday Programme

The Life of Freshwater Mussels

W46 14/11/15-20/11/15

Mai Comisiynydd Pobl Hŷn Cymru, Adeiladau r Cambrian, Sgwâr Mount Stuart, Caerdydd, CF10 5FL

Follow us on Twitter to keep up with all the latest news from BBC Cymru Wales

Beth Nawr Questionnaire for the Children s Commissioner for Wales: Information and instructions for schools and youth organisations

Committed workforce. DOUBLING SPORTS VOLUNTEER WORKFORCE The effect of meeting all interest in volunteering

SUT YR YDYM YN DARPARU CEFNOGAETH A LLEOLIADAU WEDI EU TEILWRIO I FODLONI ANGHENION UNIGOL

Polisi Iaith Gymraeg Welsh Language Policy AJR Accountancy Solutions Ltd.

Gollyngiadau. Cod Ymarfer i Gwsmeriaid Preswyl PRE 0068

W39 22/09/18-28/09/18

GWERS 90. yn lle - instead of neu - or gartref - at home pan - when fel - as. Daearyddiaeth - Geography Hanes - History

Gwneud y Rheilffyrdd yn Hygyrch: Cynorthwyo Teithwyr Hŷn ac Anabl Yn ddilys o 1 Hydref 2016

CYLCHLYTHYR IECHYD CYMRU

Welsh: Give it a go! Using the Welsh language in sport

Templed Polisi Iaith Gymraeg Welsh Language Policy. Marks & Spencer

A booklet for children and young people who are going to be witnesses in court

Adolygiad o r Cynnwys i Blant. Gwahoddiad i gyfrannu

Polisi Cwynion CCAUC. Os hoffech chi gael y ddogfen hon mewn fformat hygyrch arall, e-bostiwch

Addysg Oxfam

Gwen 30 Medi. Maw 4 Hyd. Maw 18 Hyd. Maw 8 Tach. Maw 22 Tach

Astudiaeth Achos 16. Hyfforddiant cludiant: wedi galluogi pobl gydag anableddau dysgu i barhau a u gweithgarwch. Rhaglen Mentro Allan

Stori gefndirol. capten o Loegr, a hynny dros bellter o bedair milltir dros Gomin Hirwaun. Enillodd Guto yn rhwydd a chafodd wobr oedd yn werth 400.

The. A rough guide to setting up a new campsite. Produced by and with support from

Mesur o Lwyddiant Crynodeb o adroddiad sicrwydd Comisiynydd y Gymraeg

NatWest Ein Polisi Iaith

Adolygu r broses o Reoleiddio'r Post Brenhinol

Swim Wales Long Course Championships 2018

Datrys y dirgelwch.. tlodi. Y dirgelwch

offered a place at Cardiff Met

Maniffesto 2016 y Gynghrair Cefn Gwlad ar gyfer Etholiadau Cynulliad Cenedlaethol Cymru

Talu costau tai yng Nghymru

Briff Ymchwil Papur briffio ar y farchnad lafur

Gwybodaeth am Hafan Cymru

BI-LINGUAL LANGUAGE POLICY

Cymorth i Fyfyrwyr â Chyfrifoldebau Gofalu:

AMSERLEN TIMETABLE EISTEDDFOD GENEDLAETHOL CYMRU 2016

PARTNERIAETH POBL CONWY CYDWEITHIO AR GYFER LLES

Summer Open Meet 2018 Incorporating British Swimming Home Nation Summer Events

Follow us on Twitter to keep up with all the latest news from BBC Cymru Wales

VOICES FROM THE FACTORY FLOOR/ LLEISIAU O LAWR Y FFATRI. Nyrs yn ffatri Fisher & Ludlow, Llanelli rhwng (tua)

Samplo cofnodion datblygiad proffesiynol parhaus i w hadolygu

Bil Anghenion Dysgu Ychwanegol a r Tribiwnlys Addysg (Cymru)

MAWR. with gyda. Your guide. primary sc involved. i gyfrannu

Wales Outdoor Recreation Survey 2014: Final Report

W50 12/12/15-18/12/15. Pages/Tudalennau:

Wales Rally GB Competition for Schools Further Information & Entry Form

Cyfle i Aros chance to stay_welsh_02.indd 1 27/11/ :42

ON TRACK FOR THE 21 ST CENTURY:

GWERS 86. NOD: Looking again at the 'taswn i' forms. (Gweler Gwers 60)

E-fwletin, Mawrth 2016

APIAU CYMRAEG. C.Phillips

HERITAGE NEWS NEWYDDION TREFTADAETH

Bondiau Premiwm Dyddiau difyr!

Rwyf i eisiau eistedd ar bwys y brechdanau. Tasg Arbennig: Cinio Ysgol Canfyddiadau

October Half Term. Holiday Club Activities.

SCHOOL SPORT SURVEY Participation questionnaire Primary schools

CANLLAWIAU ARFERION DA AR GYFRANOGAETH PLANT A PHOBL IFANC CYFLWYNIAD I GYFRANOGAETH

Full-time career focused learning programmes for year olds. The new way to your future. In partnership with:

Teimlo bod pethau n ormod helpu i ch cadw n ddiogel

Student Senate Tuesday 2 May 2017, 4J at 6pm

Annual report to the Welsh Language Board on implementation of LSB Welsh Language Scheme

Products and Services

Dyfodol Llwyddiannus. Yn edrych ar y Cwricwlwm a r Trefniadau Asesu yng Nghymru. Crynodeb o adroddiad yr Athro Graham Donaldson

Ymateb Passenger Focus i Ddrafft Ymgynghori Network Rail o Strategaeth Defnyddio Llwybrau (RUS) yng Nghymru

LLEISIAU O LAWR Y FFATRI / VOICES FROM THE FACTORY FLOOR. Ffatri baco, Amlwch , a rhai misoedd yn c. 1946

Welcome to... Champions of Change CROESO I... BENCAMPWYR NEWID

Addewid Duw i Abraham

Darlledu Gwasanaeth Cyhoeddus yn oes y rhyngrwyd. Gwledydd y DU a'u rhanbarthau

Enwch dair stori draddodiadol. Beth yw r gwahaniaeth rhwng Jac a r Goeden Ffa a Blwch Pandora?

Follow us on Twitter to keep up with all the latest news from BBC Cymru Wales

Guidance for the use of the Welsh Language in Welsh Government communication and marketing work

Pennaeth Mr Dewi Owen Headteacher

Diweddariad monitro blynyddol ar y farchnad bost. Y flwyddyn ariannol

Adviceguide Advice that makes a difference

Week/Wythnos 41 October/Hydref Pages/Tudalennau:

yr hosbis deuluol i fywydau ifanc. cwtsh Cylchlythyr:: gwanwyn/haf 2013 Y tu mewn... Ymweliad X Factor Cornel Cwtsh Yn eisiau uwcharwyr!

WALES. FIFA WOMEN s WORLD CUP QUALIFYING MATCH. v BOSNIA & HERZEGOVINA CYMRU GÊM RAGBROFOL CWPAN Y BYD FENYWOD. v BOSNIA & HERZEGOVINA

CERDDED I R YSGOL. gyda Living Streets. Mae r daith yn dechrau nawr. Ymunwch a miliwn o blant ledled y wlad. MAE NEWID MAWR AR DROED.

Hawliau Plant yng Nghymru

Tour De France a r Cycling Classics

Pwyllgor Neuadd Bentref Dyffryn Ardudwy A Talybont 22/08/16 Dyffryn and Talybont Village Hall Committee 22/08/16

SCHOOL SPORT SURVEY Participation questionnaire Secondary schools

ASTUDIAETH AR FYW BYWYDAU TRWY GYFRWNG Y GYMRAEG ADRODDIAD CRYNO. Hydref Rhagfyr 2005

Cynllun Strategol Cynllun Strategol Tudalen 1

Cyrsiau Courses.

Y Gorau o Brydain. Adnodd addysgu Daearyddiaeth

CEFNOGI PLANT GWASANAETH MEWN YSGOLION YNG NGHYMRU

Rhaglen Mesur Plant Cymru 2015/16

Transcription:

Awst August 2012 Bwcabus Ffonio.Casglu.Cysylltu Phone.Collect.Connect Llythyr Newyddion Newsletter www.bwcabus.info Gwella mynediad ar gyfer ein cymunedau gwledig Improving access for our rural communities 01239 801 601 Penblwydd Hapus i Bwcabus!!! Happy 3rd Birthday to Bwcabus!!! Y mis hwn, mae Bwcabus yn dathlu ei drydydd pen-blwydd ac o edrych ar yr adborth a gafwyd gan gwsmeriaid yn ddiweddar pan lansiodd un o Weinidogion Cymru y cynllun swyddogol i ehangu parth y gwasanaeth, byddai llawer o bobl yn hoffi gweld y gwasanaeth yn parhau am lawer o flynyddoedd eto. Yn ystod y tair blynedd diwethaf, mae Bwcabus wedi datblygu n helaeth ac wedi drysu rhai beirniaid a oedd yn credu na fyddai r gwasanaeth ond yn para am ychydig fisoedd! Mae cyllid wedi cael ei gadarnhau am dair blynedd arall ac mae n bwysig bod pobl yn defnyddio r gwasanaeth er mwyn helpu i sicrhau y gallwn ni gynnal y prosiect am flynyddoedd lawer i ddod. Hyd yn hyn, yn ystod y tair blynedd, mae Bwcabus wedi cario 40,819 o deithwyr, wedi teithio 283,721 milltir ac wedi denu 1,554 o ddefnyddwyr cofrestredig ond yn bwysicach na hynny, mae r gwasanaeth wedi helpu i gynyddu defnydd trafnidiaeth gyhoeddus bron 50% o ran gwasanaethau cysylltu. Pen-blwydd Hapus Bwcabus a diolch yn fawr i n holl gwsmeriaid am helpu i wneud y gwasanaeth yn llwyddiant! Bwcabus celebrates its third birthday this month and judging by the feedback from customers at the recent Ministerial Official launch of the extended zone, many people would like the service to reach many more birthdays. Bwcabus has come a long way in the three years and has confounded some critics who thought that it would last a few months! Funding has been secured for a further three years and it is important people use the service to help ensure we can sustain the project for many years to come. In the three years to date Bwcabus has carried 40,819 passengers, covered 283,721 miles, and has 1,554 registered users and importantly it has helped increase the use of public transport by nearly fifty percent on connecting services. Happy Birthday Bwcabus and a big thank you to all our customers for helping make it a success! Dyddiadau i w cofio Dates for your diary Dydd Mercher 1af Awst - Sioe Amaethyddol Aberteifi Dydd Sadwrn 4ydd Awst - Carnifal Pencader Dydd Gwener 10fed Awst - Sioe Amaethyddol Llanbedr Pont Steffan Wednesday 1st August Cardigan Agriculture Show Saturday 4th August Pencader Carnival Friday 10th August Lampeter Agriculture Show Hefyd mae r rhifyn hwn yn cynnwys: Plus this issue includes: Yr amserlenni Bwcabus sydd wedi newid ers dydd Llun 23ain Gorffennaf 2012 Map i ddangos y llefydd y gallwch chi deithio idedynt ym mharth Bwcabu The Bwcabus timetables which have changed with effect from Monday 23rd July 2012 A map to show where you can travel within the Bwcabus zone.

01239 801 601 Y Gweinidog yn lansio cynllun ehangu Bwcabus Mae Bwcabus yn cyrraedd mwy o briffyrdd, cilffyrdd a ffermydd nag erioed yn ardaloedd mwyaf anghysbell Sir Gaerfyrddin a Cheredigion. Lansiodd Carl Sargeant, Gweinidog Cymru sydd â chyfrifoldeb am Drafnidiaeth, gynllun ehangu gwasanaeth Bwcabus ar gyfer Sir Gaerfyrddin a Cheredigion ym Mhrifysgol Llanbedr Pont Steffan ddydd Llun 9fed Gorffennaf. Mae teithwyr Bwcabus wedi gallu cael mynediad i n gwasanaeth yn yr ardal estynedig ers dydd Llun 5ed Rhagfyr 2011. Mae r gwasanaeth trafnidiaeth blaengar a phoblogaidd yng Ngorllewin Cymru yn trawsnewid bywydau ac yn caniatáu i deithwyr yn enwedig y rhai oedrannus gael ychydig o annibyniaeth i drefnu eu bywydau. Mae r gwasanaeth wedi cael ei ehangu gyda chymorth ariannol ychwanegol gan Lywodraeth Cymru sydd yn ychwanegol at yr 1.8 miliwn sydd wedi cael ei glustnodi ar gyfer y prosiect drwy Gronfa Datblygu Rhanbarthol Ewrop. Mae ardaloedd newydd ychwanegol sy n rhan o r gwasanaeth estynedig yng Ngogledd Sir Gaerfyrddin a Cheredigion sy n cynnwys Llanbedr Pont Steffan, Llanybydder, Felin-fach a Llangeitho. Dywedodd Mr Sargeant: Gwasanaeth arloesol sy n ymateb i r galw yw Bwcabus sy n trawsnewid trafnidiaeth yng nghefn gwlad Gorllewin Cymru. Mae Bwcabus yn chwarae rhan hanfodol o ran helpu pobl i gael mynediad at wasanaethau allweddol, i deithio i r gwaith ac i ymgymryd â hyfforddiant a chyfleoedd addysgol eraill. Mae hyn i w groesawu n fawr yn y cyfnod economaidd anodd hwn. Mae ein gallu i arloesi yn y ddarpariaeth o wasanaethau bws lleol eisoes wedi cael ei gydnabod ar draws y Deyrnas Unedig ac rwyf wrth fy modd i weld y gwasanaeth arloesol hwn yn mynd o nerth i nerth. Cafodd gwasanaeth Bwcabus, sydd wedi darparu 40,775 o siwrneiau i deithwyr ers y dechreuodd y cynllun yn Awst 2009 hyd Fehefin eleni, ei ddatblygu gan Ganolfan Ymchwil Trafnidiaeth Cymru ym Mhrifysgol Morgannwg. Awgrymodd yr Athro Stuart Cole o Ganolfan Ymchwil Trafnidiaeth Cymru po fwyaf o bobl byddai n defnyddio Bwcabus, gorau y byddai r gwasanaeth. Mae n chwyldroi r ffordd rydym yn meddwl am drafnidiaeth mewn cymunedau ynysig. Dywedodd Richard Workman, Cyfarwyddwr y Gwasanaethau Technegol, Cyngor Sir Caerfyrddin, bod Bwcabus yn gwneud gwahaniaeth i r ffordd y mae pobl mewn ardaloedd gwledig yn byw, yn gweithio ac yn chwarae. Mae r gwasanaeth yn sicrhau eu bod nhw n annibynnol unwaith eto a does dim yn well na hynny. Dywedodd: Mae teithwyr rheolaidd yn dweud wrthym fod Bwcabus wedi trawsnewid eu bywydau. Mae r gwasanaeth wedi i deilwra yn bwrpasol i anghenion y teithwyr gan ei fod yn ymateb i geisiadau ymlaen llaw am deithiau penodol. Mae teithwyr yn ffonio ein canolfan alwadau ddwyieithog er mwyn archebu siwrnai o u arhosfan bws agosaf er mwyn teithio i drefi a phentrefi lleol ym mharth Bwcabus neu i gysylltu â r prif wasanaethau bysiau mewn canolbwyntiau lleol er mwyn teithio ymhellach i lefydd megis Caerfyrddin ac Aberystwyth. Dyma r hyn a oedd gan rai o n teithwyr cyson i w ddweud ynghylch Bwcabus: Dywedodd Amelia Ings sy n 90 oed o Lanybydder: Mae Bwcabus yn arbennig. Mae fy ngŵr a minnau yn gallu cynllunio r hyn sydd angen inni ei wneud bob wythnos. A dywedodd Richard, ei gŵr: Mae n rhoi rheswm da inni fyw ein bywydau â theimlad o ddiben. Dywedodd Mrs Pat Cash, 75 oed o Gribyn: Yn dilyn diddymu r gwasanaethau bws, mae Bwcabus wedi rhoi modd i fyw inni. Dywedodd Margaret Washer, 73 oed o Rydlewis: Mae hwn yn wasanaeth hanfodol ar gyfer pobloedrannus a hebddo, byddwn i n gaeth i m cartref. Byddwn i n methu â fforddio mynd allan o amgylch y lle heb Bwcabus. Dywedodd Alfred Broxton, sy n 72 oed o Fwlchyllan: Mae fy ngwraig a minnau yn defnyddio Bwcabus i wneud teithiau cyson at y meddyg a r optegydd a gellir cynllunio r cyfan ymlaen llaw ar Bwcabus. Rydym yn dueddol o wneud ein tripiau siopa yn ddigwyddiad mwy cymdeithasol gyda theithwyr cyson eraill ar ddiwrnodau gwahanol. Ychwanegodd Pat, ei wraig: Heb Bwcabus, byddem ni n ynysig. Mae r gwasanaeth yn werth y byd i ni. Mae Eleanor Price, sy n 72 oed o Gwrtnewydd, wedi llwyddo i gadw ei swydd ran-amser fel cynrychiolydd Avon a hynny diolch i deithiau Bwcabus ddwywaith yr wythnos. Mae mynd allan am y dydd yn sicrhau fy mod i n iach ac yn heini, dywedodd. Dywedodd Margaret Cross o Rydlewis: Dydw i ddim yn credu bod pobl yn deall pa mor hanfodol yw Bwcabus i rai ohonom ni. Byddai nifer o bobl, tebyg i fi, yn gaeth i w cartrefi. Mae r gwasanaeth sy n hawdd ei ddefnyddio yn fy helpu i gynllunio unrhyw fusnes sydd gennyf a hyd yn oed yn caniatáu i mi fynd i Gaerfyrddin gyda grŵp o ffrindiau. Mae Bwcabus yn fendith i mi. Cytunodd Mary Jennings o Rydlewis â Margaret: Rwyf i wedi gwneud ffrindiau newydd wrth deithio ar Bwcabus. Byddwn i n methu mynd o amgylch hebddo. Dywedodd Monika Bowler o Bwlchyllan: Mae Bwcabus wedi golygu bod fy ngŵr a minnau yn gallu bod yn annibynnol eto. Does dim angen i ni ddibynnu ar deulu a ffrindiau. Dywedodd ei gŵr, Eric: Mae Bwcabus wedi datblygu n eithaf antur ac rydym yn edrych ymlaen at gynllunio r daith a chyfarfod â chyd-deithwyr.

www.bwcabus.info The Bwcabus service which has provided 40,775 passenger journeys from when it commenced in August 2009 to June of this year, was developed by the Wales Transport Research Centre at the University of Glamorgan. Professor Stuart Cole of the WTRC suggested that the more people used Bwcabus the better the service would get. It is revolutionising the way we think about transport in isolated communities. Carmarthenshire Director of Technical Services Richard Workman said Bwcabus was making a difference to how people in rural areas lived, worked and played. It is giving them back their independence and there could be no greater accolade than that. He said: Regular passengers are telling us that their lives have been rejuvenated by Bwcabus. The service is tailored to the needs of the passengers by operating in response to pre-booked journey requests. Passengers call our bilingual call centre to book a journey from their nearest bus stop to travel to local towns and villages within the Bwcabus zone or to connect with the main line bus services at local hubs to travel further afield, to places like Carmarthen and Aberystwyth. This is what some of our regular passengers had to say about Bwcabus: Minister launches extended Bwcabus BWCABUS is reaching even more highways, byways and farmsteads in remotest Carmarthenshire and Ceredigion than ever before. Welsh Minister with responsibility for Transport, Carl Sargeant, officially launched the extended Bwcabus service for Carmarthenshire and Ceredigion at Lampeter University on Monday 9th July. Bwcabus passengers have been able to access our service in the extended area since Monday 5th December 2011. The innovative and popular transport service in West Wales has transformed lives, allowing passengers especially the elderly a degree of independence to organise their lives. And it has been expanded with additional financial support from the Welsh Government which is in addition to the 1.8 million which has been committed to the project through the European Regional Development Fund. New additional areas served by the extended service are in North Carmarthenshire and Ceredigion including Lampeter, Llanybydder, Felinfach and Llangeithio. Mr Sargeant said: Bwcabus is a pioneering demand responsive service that is transforming transport in rural West Wales. Bwcabus is playing a crucial role in helping people to access key services, travel to work and take up training and other educational opportunities which is very welcome in these tough economic times. Our ability to innovate in the provision of local bus services has already been recognised across the UK and I m delighted to see this innovative service go from strength to strength. Ninety-year-old Amelia Ings, of Llanybydder said: Bwcabus is brilliant. My husband and I are able to plan what we need to do each week. And her husband, Richard, said: It is giving us good reason to live our lives with a sense of purpose. Mrs Pat Cash, aged 75, of Cribyn, said: Bwcabus has provided a lifeline for us following the demise of scheduled bus services. Margaret Washer, aged 73, of Rhydlewis, said: This is a vital service for the elderly without which I would be trapped in my home. I would not have the ability to be able to afford to get out and about without Bwcabus. Alfred Broxton, 72, of Bwlchyllan, said: My wife and I make regular trips to the doctor and opticians and its all preplanned on Bwcabus. We tend to make our shopping expeditions more of a social event with other regular passengers on other days. His wife Pat commented: We would be stranded without Bwcabus. It is a Godsend for us. Eleanor Price, aged 72 of Cwrtnewydd, has managed to keep up her part-time work as an Avon rep thanks to Bwcabus trips twice weekly. Getting out and about keeps me fit and active, she said. Margaret Cross of Rhydlewis said: I don t think people understand how vital Bwcabus is for some of us. Many people like myself would be trapped in their homes. The easy to use service helps me plan all my business and even allows me to venture into Carmarthen with a group of friends. Bwcabus is an absolute joy to me. Mary Jennings, of Rhydlewis, agreed with Margaret: I have made new friends travelling on Bwcabus. I just could not get about without it. Monika Bowler, of Bwlchyllan, said: Bwcabus has given my husband and I back our independence. We do not have to rely on family and friends. Husband Eric said: Bwcabus has become something of an adventure we look forward to planning the trip and meeting up with fellow passengers.

01239 801 601 Gŵyl Banc yr Haf Cofiwch fod Dydd Llun 27ain Awst 2012 yn ŵyl banc yr haf ac felly ni fydd gwasanaeth Bwcabus yn gweithredu. Os oes angen archebu arnoch, bydd y ganolfan alwadau yn dal i fod ar agor rhwng 7am ac 8pm. Gair i atgoffa teithwyr Os nad oes mo i hangen taith bellach am unrhyw reswm, cysylltwch â chanolfan alwadau Bwcabus i ganslo r daith a archebwyd. NI CHANIATEIR i deithwyr ganslo teithiau drwy gael gair â r gyrrwr. Rydym yn cadw r hawl i wahardd cwsmeriaid rhag defnyddio r gwasnaeth os ydynt yn methu n barhaus â dod ar deithiau y meant wedi eu archebu. Oherwydd ei boblogrwydd, mae gwasanaeth Bwcabus yn brysur iawn ar amseroedd penodol yn ystod y dydd. O ganlyniad, mae n gallu bod yn anodd trefnu eich cais am daith os ydych yn aros tan y funud olaf cyn archebu. Mae r gwasanaeth yn arbenning o brysur yn y bore rhwng 08:00 a 10:00 ac eto yn y nos rhwng 16:00 a 18:00. Lle bynnag y bo modd, rydym yn argymell eich bod yn archebu ymlaen llaw. Enillwyr y gystadleuaeth Diolch yn fawr i bawb a gymerodd ran yn ein cystadleuaeth. Dyma r enillwyr: 1st prize Jodie Foskett Ysgol Y Ddwylan 1st Summer Bank Holiday Please remember that Monday 27th August 2012 is a summer bank holiday and the Bwcabus service will not operate. If you need to make any bookings, the call centre will still be open between 7am and 8pm. Reminder to passengers If you find that you no longer need the booking for any reason, please contact the Bwcabus call centre to cancel the booking. Passengers MUST NOT cancel journeys with the bus drivers. We reserve the right to exclude customers from using the service who continually fail to turn up for a journey which they have booked. Due to its popularity Bwcabus is very busy at certain times of the day. As a result it can be difficult to schedule in your journey requests if you leave your booking until the last minute. The service is especially busy in the mornings between 08:00 and 10:00 and again in the evening between 16:00 and 18:00. Wherever possible we recommend booking in advance. Competition winners A big thank you to everyone that took part in our competition. Here are our winners: 2nd 2nd prize Rebecca Rees Ysgol Talgarreg 3rd 3rd prize Elen Jones Ysgol Carreg Hirfaen

Phone Collect Connect Ffonio Casglu Cysylltu www.bwcabus.info

www.bwcabus.info Bwcabus yn neuadd gymunedol ar olwynion Mae n amlwg fod BWCABUS yn rhan ganolog o r gymuned wledig fel neuadd gymunedol ar olwynion. Dyma ganmoliaeth gref gan Sarah Rochira, Comisiynydd Pobl Hŷn Cymru, wedi iddi ymuno â theithwyr yng nghefn gwlad Ceredigion a gweld bod rhai o r farn mai Bwcabus oedd y gwasanaeth cyhoeddus pwysicaf yn eu bywydau. Roedd y Comisiynydd eisiau sgwrsio â theithwyr a swyddogion y Cyngor ynghylch llwyddiant parhaus gwasanaethau Bwcabus i helpu pobl i deithio o gwmpas ardaloedd mwy diarffordd Ceredigion a Sir Gaerfyrddin. Ysgrifennodd Mrs Rochira yn ei blog: Mae n amlwg bod y bws yn gymaint mwy na dim ond ffordd o deithio. Mae n lle i bobl gwrdd, i gael sgwrs ac i drafod y newyddion lleol. I lawer ohonynt, dyma yw eu neuadd gymunedol. Yr hyn a greodd argraff fawr arnaf fi gyda r gwasanaeth hwn yw ei fod yn cyfuno darparu gwasanaeth trafnidiaeth gwledig personol â gwasanaethau trafnidiaeth gyhoeddus prif ffrwd. Mae n sicrhau bod pobl, gydag un galwad ffôn ac un tocyn, nid yn unig yn gallu teithio o amgylch eu cymunedau lleol, ond eu bod hefyd yn gallu teithio ar hyd Cymru gyfan bron ac yn achos un fenyw, mor bell â r Ffindir! Soniwyd droeon pa mor bwysig yw r cerdyn bws di-dâl i bobl a dywedodd llawer o bobl wrthyf na fyddent, oni bai am y bws hwn, yn mynd allan nac yn ymweld â u meddyg teulu, neu y byddai n rhaid iddynt fod wedi symud oddi wrth eu ffrindiau a u teuluoedd. Yr hyn a wnaeth fy nharo oedd, unwaith eto, bod rhywbeth na fyddem ni n ei ystyried yn un o n prif flaenoriaethau fel arfer, mewn gwirionedd, yn un o r gwasanaethau Bwcabus is a community hall on wheels BWCABUS is quite clearly the heart of the rural community like a community hall on wheels. These are the potent words of praise from Older Peoples Commissioner for Wales, Sarah Rochira, after she took a trip with passengers in deepest Ceredigion discovering for some that Bwcabus was the most important public service in their lives. The Commissioner wanted to chat with passengers and council officers about the Bwcabus services continuing success helping people travel around Ceredigion s and Carmarthenshire s remoter parts. In her blog Mrs Rochira wrote: The bus is so clearly more than transport. It s a place where people meet, catch up with each other and the local news. For many of them it s their community hall. What is so impressive about this service is that it combines delivering a practical, tailor-made rural transport service with mainstream public transport services, ensuring that people, with one phone call and one ticket, can get around not only their local communities but almost the whole of Wales - and for one lady as far as Finland! Numerous mentions of the value to people of the free bus pass and many people told me that without this bus, they simply wouldn t go out, wouldn t go to their GP, or would have had to move away from their friends and family. What struck me was, once again, how something we wouldn t traditionally see as being one of our top priorities was, in fact, seen by older people themselves as one of the most important public services in their lives.

01239 801 601 cyhoeddus pwysicaf yn eu bywydau ym marn y bobl hŷn eu hunain. Nid wyf wedi ymweld ag unman lle na soniwyd am ba mor bwysig yw gallu mynd o le i le, a r ffaith ei fod wedi galluogi pobl i gadw mewn cysylltiad ac i deimlo eu bod yn cael eu cynnwys, a i fod wedi gwneud cymaint o wahaniaeth i ansawdd bywyd a lles pobl. Diolchodd y Comisiynydd i r holl deithwyr ar y bws am rannu r daith a u profiadau â hi. Diolchodd hefyd i Stephen Pilliner, y Pennaeth Trafnidiaeth yn y sir, a i dîm cyfan. I gael rhagor o wybodaeth ynghylch Comisiynydd Pobl Hŷn, ewch i www.olderpeoplewales. I haven t been anywhere where the importance of being able to get from A to B has not been mentioned or, when it has been mentioned, when it hasn t clearly enabled people to stay in touch, included and made such a difference to people s quality of life and well being. The Commissioner thanked all the passengers who shared the bus and their experiences with her including Carmarthenshire s Head of Transport Stephen Pilliner, and all his team. For more information about the Older People s Commissioner, please visit www.olderpeoplewales. Cludo cŵn ac anifeiliaid anwes bach ar gerbydau Bwcabus Yn ddiweddar mae rhai o n teithwyr wedi gofyn inni adolygu ein polisi ynghylch cludo cŵn ac anifeiliaid anwes bach ar gerbydau Bwcabus. Dywed ein polisi presennol: Caniateir i gŵn ac anifeiliaid anwes bach deithio ar gerbydau Bwcabus yn amodol ar y canlynol: 1 Bod yr anifail anwes yn cael ei gadw mewn cawell cludo bob amser, a 2 Bod yr anifail anwes yn ymddwyn yn dda. Mae hyn er diogelwch y teithwyr ac er glanweithdra. Gwnaed y penderfyniad hwn gan grŵp rheoli Bwcabus, sef cynrychiolwyr yr holl bartneriaid sy n gysylltiedig â gweithredu r gwasanaeth o ddydd i ddydd. Trafodwyd y mater hwn unwaith eto yn ein cyfarfodydd diweddaraf mewn ymateb i ymholiadau gan deithwyr, pryd yr oedd y grŵp wedi cytuno i gadarnhau r cyfyngiad ar anifeiliaid anwes. Barn y grŵp rheoli oedd bod angen ystyried y defnyddwyr hynny oedd wedi mynegi pryderon am y mater ynghyd â r defnyddwyr hynny oedd am deithio gyda u hanifeiliaid anwes. Mynegwyd pryderon ynghylch nad oedd perchenogion yn sicrhau bod rheolaeth ar eu cŵn, ynghylch bod cŵn yn cael rhwydd hynt i neidio ar y seddi ac i grwydro ar hyd ale r bws, ac ynghylch bod cŵn ar o leiaf un achlysur wedi bod yn ymyrryd â bagiau/siopa teithwyr eraill. Gan fod y cerbydau sy n cael eu defnyddio ar wasanaethau Bwcabus yn llai na r cerbydau a ddefnyddir gan y rhan fwyaf o wasanaethau bysiau confensiynol, mae llai o le i symud o gwmpas arnynt ac felly mae materion megis y rhain yn fwy tebygol o godi. Rydym yn sylweddoli bod llawer o n teithwyr am deithio gyda u hanifeiliaid anwes ac rydym am ymddiheuro am unrhyw anghyfleustra; fodd bynnag rydym yn barnu bod y polisi presennol yn rhesymol ac yn sicrhau cydbwysedd i n holl deithwyr. Carriage of dogs and small pets on Bwcabus vehicles A few of our passengers have recently asked us to review our policy on the carriage of dogs and small pets on the Bwcabus vehicles. Our current policy states: Dogs and small pets are allowed to travel on the Bwcabus vehicles on condition that: 1 That are kept in a pet carrying cage at all times and 2 They are well behaved. This is in the interest of passenger safety and hygiene. This decision was taken by the Bwcabus management group, which consists of representatives from all our partner organisations who are involved in the day-to-day operation of the service. It has been discussed again at a number of our recent meetings in response to passenger enquiries, at which the group has agreed to uphold the restriction on pets. The management group felt that they needed to consider those service users who have expressed their concerns about the issue as well as of those who wish to travel with their pets. Concerns raised were about dogs not being kept under control by their owners, dogs being allowed to jump on seats and wander in the aisle of the bus, and on at least one occasion dogs interfering with bags/shopping belonging to other passengers. As the vehicles used on the Bwcabus service are smaller than those used on most conventional bus services and thus circulation space is less there is more potential for issues such as these to arise. We do appreciate that many of our passengers would like to travel with their pets and we apologise for any inconvenience caused, however we believe that the current policy is reasonable and strikes a balance for all our passengers.

www.bwcabus.info Cynnig Cyffrous ar gyfer Teithwyr Bwcabus Mae Bwcabus wedi ymuno â r Sinema Apollo newydd yng Nghaerfyrddin i gynnig gostyngiad Bwcabus sydd o dan 19 oed ar y ffilmiau mwyaf diweddar. Beth am fanteisio ar y cynnig newydd unigryw hwn? Gallwch archebu Bwcabus er mwyn cysylltu â phrif wasanaethau bws 460 neu 40 a chyrraedd Caerfyrddin er mwyn mynd i r sinema. Bwcabus yw r tocyn delfrydol i annibyniaeth. Cynnig ar gyfer pobl ifanc o dan 15 oed Mynediad i ddau am bris un yn y Clwb Plant (2D yn unig) Ffilm 3D yn y Clwb Plant - 1.80 fesul tocyn Cynnig ar gyfer pobl ifanc o dan 19 oed Sylwch fod y prisiau wedi newid yn ddiweddar. Exciting offer for Bwcabus Passengers Bwcabus has teamed up with the Apollo Cinema in Carmarthen to offer Bwcabus passengers aged under 19 a discount to view the latest film releases. Why not take advantage of this unique offer. You can Bwcabus to connect with the 460 or 40 bus services and arrive in Carmarthen to check out the cinema. Bwcabus is just the ticket to independence. Under 15 s offer Buy One Get One Free on Kids Club (2D only) 3D film as Kids Club charge 1.80 per ticket Under 19 s offer Please note the prices have recently changed. Y Seddau Cyffredinol Standard Seats Y Seddau Gorau Premier Seats Cyn/Before Ar ôl/after Cyn/Before Ar ôl/after 5pm 5pm 5pm 5pm Pris Llawn - Ffilmiau 2D Full price - 2D Films Pris Gostyngol - Ffilmiau 2D Discount - 2D Films Pris Llawn - Ffilmiau 3D Full price - 3D Films Pris Gostyngol - Ffilmiau 3D Discount - 3D Films 6.00 7.40 7.50 8.90 4.80 5.60 6.30 7.10 7.80 9.20 9.30 10.70 6.60 7.40 8.10 8.90 Telerau ac Amodau Mae r cynnig hwn OND yn berthnasol ar gyfer teithwyr Bwcabus sydd o dan 19 oed. Mae r staff yn cadw r hawl i ofyn am dystiolaeth ffotograffig ar gyfer prawf oedran. Mae n RHAID i deithwyr gyflwyno eu tocyn bws Bwcabus dilys i staff y sinema ar gyfer gwylio ffilm yr un diwrnod. Mae r gostyngiad OND yn berthnasol ar gyfer ffilmiau sydd ar ddydd Sadyrnau. Mae hawl gennym i newid y Termau Mynediad Cyffredinol hyn o dro i dro heb rybudd. Mae telerau ac amodau Sinema Apollo ar gael ar-lein - www.apollocinemas/terms.aspx Terms and conditions This promotion ONLY applies to Bwcabus passengers under 19. Staff members reserve the rights to ask for photographic evidence of proof of age. Passengers MUST present their valid Bwcabus bus ticket to cinema staff for same day of viewing. Discount ONLY applies to film showings on Saturdays. We reserve the right to amend these General Terms of Admission from time to time without notice. Apollo Cinema terms and conditions available online - www.apollocinemas.com/terms.aspx

01239 801 601 I weld ein gwefan lle bynnag yr ydych sganiwch hwn www.bwcabus.info Access our website on the move www.bwcabus.info Er mwyn derbyn y llythyr newyddion ar e-bost, ffoniwch 01239 801 601 neu e-bostiwch bwcabus@sirgar.gov.uk To receive the newsletter via e-mail please ring 01239 801 601 or e-mail bwcabus@carmarthenshire.gov.uk I gael yr holl newyddion diweddaraf ewch i n gwefan www.bwcabus.info neu chwiliwch amdanom ar Facebook. To get all the latest news and updates visit our website at www.bwcabus.info or Facebook page. http://www.facebook.com/home.php?#!/pages/bwcabus/106491549400954?ref=ts Model Cludiant Newydd ar gyfer Cymru Wledig A New Transportation Model for Rural Wales Ffonio Casglu Cysylltu Phone Collect Connect Helpwch yr amgylchedd drwy leihau eich ôl troed carbon...bwcabus...yn darparu eich anghenion trafnidiaeth. Help the environment by reducing your carbon footprint...bwcabus...providing your transportation needs. Os nad ydych yn dymuno derbyn cyhoeddiadau yn y dyfodol, ffoniwch 01239 801601 neu e-bostiwch: bwcabus@sirgar.gov.uk If you do not wish to receive future publications please ring 01239 801601 or e-mail: bwcabus@carmarthenshire.gov.uk Er mwyn derbyn y llythyr newyddion mewn print bras, ffoniwch 01239 801601 neu e-bostiwch: bwcabus@sirgar.gov.uk To receive the newsletter in large print, please ring 01239 801601 or e-mail: bwcabus@carmarthenshire.gov.uk