Kuulame Võõrsõnade leksikoni!

Similar documents
SCHEDULE2-TEMPLATE Date of publication:01/06/2017

Seiretulemused: soojuslik mugavus ja piirete toimivus

Muuseumide statistika. Kutt Kommel analüütik

Lisa 1. EESTI VÕISTLUSTANTSU LIIDU treeneritele kutsekvalifikatsiooni omistamise ÕPPEKAVA. TREENER I, II ja TREENER III ASTE

RINGVAADE. Doktoriväitekiri eesti ja kataloonia keelepoliitikast

EESTI KIRJANDUSMUUSEUMI VÄLJAANDED 2006

Tartu JK Tammeka - JK Tallinna 06 November 2018 online.live Jalgpall

Murrete lauseehitus ja selle uurimine. Kristel Uiboaed, Liina Lindström

This document is a preview generated by EVS

Doktorantide teadustöö keele valikutest 1

Eesti keele arengukava elluviimise vahearuanne ( )

Programme. Events of the Estonian Presidency of the Council of the EU in sport in Tartu, Estonia September, 2017 OVERALL PROGRAMME

Eesti keeleseisund Sisukord

VENE KEELE MÕJUST EESTI KEELES. TAGASIVAATEID JA PERSPEKTIIVE 1

INGLISE-EESTI LASKESUUSATAMISE SÕNASTIK Magistriprojekt

This document is a preview generated by EVS

ICES CM 2008/O: Introduction and background

Tõnis Vilu ÖKOKRIITILISE ANALÜÜSI VÕIMALUSTEST UKU MASINGU LOODUSTEKSTI MÄLESTUSI TAIMEDEST NÄITEL. Magistritöö

EESTI JÕUDLUSKONTROLLI AASTARAAMAT 2016 RESULTS OF ANIMAL RECORDING IN ESTONIA 2016

oleopator G Maasse paigaldatav õlipüüdur l Klaasplast I klassi õlipüüdur vastavalt standardile EN 858 Tootesertifikaat Eraldusvõime Materjal

Sisukord. Toimetus: Väljaandja: Eesti Apteekrite Liit, Endla 31 Tallinn, tel

This document is a preview generated by EVS

Ravimi kõlblikkusaeg ja säilitustingimused. Laivi Saaremäel

PROJECTS STREETS

Keeletehnoloogia rakendustest eesti keeles

Keeleharidusest Eestis ja teistes Euroopa Liidu liikmesriikides

Sekretär-juhiabi ja lasteaed-algkool

This document is a preview generated by EVS

Vali riba pealt: View > Backgrounds ning lülita taustapilt WBBackground välja nii, et näeksid mudelit selgemalt.

This document is a preview generated by EVS

Team ESTONIA. European Athletics Championships Zürich 2014

4. Tööturg. Ellu Saar Jelena Helemäe

This document is a preview generated by EVS

This document is a preview generated by EVS. Swimming pools - Part 1: Safety requirements for design CONSOLIDATED TEXT

EESTI TEADUSTE AKADEEMIA JA EESTI KIRJANIKE LIIDU AJAKIRI KAS OTTO WILHELM MASING VESTLES KARJALASTE JA/VÕI VEPSLASTEGA?

Väline kvaliteedi kontroll- milline oleks optimaalne valik? Agnes Ivanov Tartu Ülikooli Kliinikum, Ühendlabor

Eesti lõbusõidulaevade konkurentsieelised

Estonian Road Administration

This document is a preview generated by EVS

TALLINNA ÜLIKOOL HUMANITAARTEADUSTE DISSERTATSIOONID TALLINN UNIVERSITY DISSERTATIONS ON HUMANITIES

This document is a preview generated by EVS

Turu suurus, potentsiaalsete klientide hulk, võrdlus muude sektoritega

Sõnavõtt Detroidi Haridusseltsi KODU 85. aastapäeval, 8. oktoobril 2011.a.

SCHEDULE2-TEMPLATE Date 鲲 of 鲲 publication:31/03/2016

This document is a preview generated by EVS

INVITATION. Viessmann FIS World Cup Cross-Country in Otepää, Estonia on January 7-8, 2006

Alustame algusest. Getting Started

JALGRATTAPARKLA SEPISTATUD RATTAHOIDJAD Lõputöö

ASSA ABLOY Baltic hinnakiri 2016

This document is a preview generated by EVS

TTÜ EESTI MEREAKADEEMIA. Merendusteaduskond Meretranspordi juhtimise õppetool

That city is Valga / Valka. We share the city amicably with Latvia.

EHS Estonian Horsebreeders Society 07-th Nov.2015 Riga. Ph.D. Heldur Peterson

This document is a preview generated by EVS

Eesti Õpetajate Keskühingu häälekandja BÜLLETÄÄN. Nr. 27. Bulletin of the Estonian Teachers Association in exile. Stokholm 1979 V', * V \

KUTSE. Eesti lahtised Meistrivõistlused 2018 Estonian Open Championships 2018 MN13 MN MN40, MN50; MN60 Harrastajad detsember 2017 Haanja

EESTI AKREDITEERIMISKESKUS ESTONIAN ACCREDITATION CENTRE

This document is a preview generated by EVS

EUROOPA LIIDUS MAKSUSTATAKSE JÄTKUVALT TARBIMIST

This document is a preview generated by EVS

TARTU ÜLIKOOLI NARVA KOLLEDŽ EESTI KEELE JA KIRJANDUSE LEKTORAAT

Keelehariduspoliitika ülevaade

Eesti metsa- ja puidutööstuse sektoruuring 2012

This document is a preview generated by EVS

EESTI STANDARD EVS-EN 15532:2008. Cycles - Terminology

Chapter One Estonian

This document is a preview generated by EVS

LEGO MINDSTORMS NXT ga ühilduvad alalispinge ja alalisvoolu andurid

LOCATIFY. Aarde jaht Veebi juhend

Ülevaade OECD teaduse, tehnoloogia ja tööstuse teemalistest raportitest Ülevaate koostaja: Kadri Raudvere, SA Eesti Teadusagentuur

Age Tomson Eesti Noorsootöö Keskus Eesti Analüüsi oma tööd ehk tea, mida teed Liigume sinna, kus on noored. Analüüsi oma tööd ehk tea, mida teed 11

In memoriam. Eino Kiuru

This document is a preview generated by EVS

EESTI KEEL SISSERÄNDETUULES (II)

Children s risks on their way to school: the example of Tallinn

Jigoro Kano kui judo looja ja arendaja

Eestikeelsele õppele üleminek venekeelses gümnaasiumis

This document is a preview generated by EVS

SINGLES. Week of City, Country Grade/Age Category ITF Referee. Seed Family Name First name Nationality 2nd Round Quarterfinals Semifinals Final

PRIVAATSUSÕIGUSE RIIVE PROPORTSIONAALSUSE HINDAMISE KRITEERIUMID EUROOPA LIIDU ÕIGUSES ELEKTROONILISE SIDE ANDMETE KAITSE VALDKONNA NÄITEL

This document is a preview generated by EVS

This document is a preview generated by EVS

Anesteesia ja intensiivravi Eestis 2007.aastal

This document is a preview generated by EVS

lainesurf Käsitöö surfilauad musasoovitused Olümpiatüdruk Ingrid Puusta Keenia ja Tenerife reisikirjad Jääsurf

KOLMANDA SEKTORI RESSURSID JÄRVAMAAL

This document is a preview generated by EVS

COMPETITION ENTRY DEADLINES THROUGH IOF EVENTOR. Thursday, June 29. Saturday, July 1. Monday, July 3. Wednesday, July 5.

Masinloetavate avaandmete esitamine Lennuameti näitel

Kuidas võõras muutub omaks: kaks taime eesti rahvameditsiinis 1

FASTER, HIGHER, STRONGER LEVEL 4 - Year 5/6 WHAT DOES IT MEAN TO BE AN OLYMPIAN?

Chapter Three Estonian

Euroopa Komisjon. Kirjuta. selgelt. Tõlge 1

Eesti ja vene keelt kõnelevate gümnaasiuminoorte raadiokuulamine pilootuuring kahes Tartu koolis

MAJANDUSAASTA ARUANNE

Etnomükoloogiast ja psühhotroopsetest seentest industriaalühiskonnas

Hindamise vajalikkus arengukoostöö tõhususe mõõtmisel: Eesti-Gruusia näitel

This document is a preview generated by EVS

This document is a preview generated by EVS

Sõja- ja kodurinde suhted I maailmasõjas osalenud eesti sõdurite kirjades ja mälestustes 1

Transcription:

Kuulame Võõrsõnade leksikoni! Tiina Paet eesti keele instituudi vanemkeelekorraldaja-nooremteadur Võõrsõnade leksikoni 1 kaheksas, põhjalikult uuendatud trükk ilmus 2012. aastal eesti keele instituudi (EKI) toimetajatelt haridus- ja teadusministeeriumi projekti Eesti keel ja kultuurimälu toel Valguse kirjastuses. EKI veebisõnastikuna ilmus sama materjal mõningate paranduste ja lisandustega 2015. aastal. Veebileksikon on EKI kodulehel tasuta avalikuks kasutamiseks ja seda toimetatakse ning täiendatakse pidevalt. Nüüdsest on võimalik osa märksõnade hääldusi ka kuulata. Nimelt on projekti 2 käigus lisatud võõrkeelsetele sõnadele ja väljenditele ehk tsitaatsõnadele 3 hääldusfailid. Võõrkeelse sõna hääldust saab kuulata, vajutades märgile. Eeskuju hääldust heliliselt esitada on saadud teiste keelte sõnaraamatutest, nagu nt prantsuse sõnastikust Dictionnaire le Robert, ent arusaamale selle vajadusest on viinud ka sageli kuuldud eksimused tsitaatväljendite hääldamisel, nt on üsna tavaline kuulda selliste keelendite vale hääldust nagu citius, altius, fortius; croissant; curriculum vitae; femme fatale; veni, vidi, vici. Hääldust ei ole antud tsitaatlühenditele, -sõnaosistele ega enamikule vaata-viitega tsitaatmärksõnadele. Mõnel märksõnal on kaks hääldust, kuna see sõna esineb kahes keeles, nt association [ingl əssouši eišn, 1 Võõrsõnade leksikon, 8., põhjalikult ümber töötatud trükk. Eduard Vääri, Richard Kleis, Johannes Silvet, Tiina Paet, Tuuli Rehemaa. Eesti Keele Instituut, Kirjastus Valgus 2012. 2 Eesti keele instituudi baasfinantseeritav projekt Võõrsõnade veebiversiooni tsitaatsõnade ja -väljendite häälduse helifailide salvestamine ja linkimine leksikoni märksõnade külge. 3 Eesti keele käsiraamatu järgi on tsitaatsõnad ja -väljendid puhtvõõrkeelsed keelendid ning neid kirjutatakse nagu võõrkeeles, kust nad on võetud. Hääldus on võõrkeelelähedane. OMA KEEL 1/2017 97

pr asosjasj o(n)] (ingl, pr); saint [pr sä(n), ingl seint] (pr, ingl). Viies kursori emmale-kummale hääldusikoonile, saab teada, mis keele hääldus parajasti kõlab. Häälduse on sisse lugenud eesti emakeelega inimesed, kes valdavad vastavat võõrkeelt väga hästi, hääldus on originaalilähedane. Palusime hääldajatel lugeda sõnu küll päritolukeele hääldusega sarnaselt, ent nõnda, et seda keelt mitte oskav eesti emakeelega inimene suudaks järele hääldada. Mitu häälduste lugejat on neidsamu tsitaatkeelendeid juba varem toimetanud 2012. aastal ilmunud raamatu tarbeks. Hääldused salvestati ja lisati veebileksikoni 2016. aasta lõpus ja 2017. aasta alguses. Salvestuste lugejad käisid EKI helistuudios, kus spetsiaalne programm kuvas iga märksõna ükshaaval lugejale, salvestas nende loetud häälduse ja EKI-s loodud programm nimega Korpussalvestuste ja indekseerimise kiosk lõikas helilõigu automaatselt parajaks. Edasi monteeriti ja lingiti wav-formaadis hääldusfailid veebisõnastiku märksõnaartiklite külge. Hääldusi kontrollisid ja toimetasid Tiina Paet ja Tuuli Rehemaa, hääldus- ja veebiprogrammidega tegid tööd Indrek Hein ja Liisi Piits. Kokku on veebileksikonis ligikaudu 3600 tsitaatmärksõna, osa neist allmärksõnad. Kõige rohkem, umbes 1500 on ladina sõnu ja väljendeid, inglise ja prantsuse tsitaatkeelendeid on kumbagi umbes 500, ent näiteks koreakeelseid märksõnu on kõigest üks. Tsitaatsõnade häälduse kirjeldus on näidatud nii raamatus kui ka veebileksikonis nurksulgudes. Hääldus on antud nendel tsitaatsõnadel, millel see erineb kirjapildist, ja ka mõnel muul sõnal, millel on vaja näidata rõhku. Palatalisatsiooni kirjapildis ei näidata. Pigem pikana häälduvad häälikud märgitakse häälduses kahe tähega, pikkuskriipse ei ta rvitata, nt arete [aretee]. Enamasti on antud lähtekeele hääldus, mõnel üksikul juhul ka mugand hääldus, nt catering [keitəring, keitering]. Esialgu toimub veel häälduste lõplik toimetamine, see töö peaks lõplikult valmis saama 2017. aasta esimeses pooles. Soovin head häälduste kuulamist! 98 OMA KEEL 1/2017

2016. aastal ilmunud keeleraamatuid Asu, Eva Liina; Lippus, Pärtel; Pajusalu, Karl; Teras, Pire. Eesti keele hääldus. Eesti keele varamu II. Tartu: Tartu Ülikooli Kirjastus. Erelt, Tiiu. Eesti ortograafia. Viies, täiendatud trükk. Tallinn: Eesti Keele Sihtasutus. Eesti kohanimeraamat. Koostanud Marja Kallasmaa, Evar Saar, Peeter Päll, Marje Joalaid, Arvis Kiristaja, Enn Ernits, Mariko Faster, Fred Puss, Tiina Laansalu, Marit Alas, Valdek Pall, Marianne Blomqvist, Marge Kuslap, Anželika Šteingolde, Karl Pajusalu, Urmas Sutrop. Tallinn: Eesti Keele Sihtasutus. Hiiu keele raamand. Koostanud Järvi Kokla. Kärdla: Hiiu Öko. Mitmekeelne õppekeskkond võimaluste paljus. 17 aastat keelekümblust. Tallinn: Innove; Tartu: Haridus- ja Teadusministeerium. Muhu murde lood II. Koostaja Kadri Tüür. Koguva: Muhu Pärandikool. Rehemaa, Tuuli. Arvukirjutus. Tartu: Keelehooldekeskus. Reinsalu, Riina. Lepingukeel. Tartu: Keelehooldekeskus. Selliov, Rena. Eesti keelest erineva emakeelega põhikooli lõpetajate eesti keele oskus [Võrguteavik]. Tartu: Haridus- ja Teadusministeerium. Silla, Priit. Keelekõrvast. Viljandi: P. Silla, 2016. Tender, Tõnu. Keel + haridus = poliitika. Valik kirjutisi ja ettekandeid. Tallinn: Eesti Keele Instituut. Vainik, Ene. Eesti tunded. Sõnaportreed. Tallinn: Eesti Keele Sihtasutus. Sõnaraamatud Ehitiste tuleohutus. Osa 1. Sõnavara. Koostanud Janek Floren. [Võrguteavik]. Tallinn: Standardikeskus. OMA KEEL 1/2017 99

Ehitusinformatsiooni modelleerimise (BIM) terminid. Koostanud Reet Kalmet jt. [Võrguteavik]. Tallinn: Eesti Standardikeskus. Elastsed põrandakatted. Sõnastik. Tõlkinud Eesti Betooniühing. [Võrguteavik]. Tallinn: Eesti Standardikeskus. Эстонско-русский словарь новых слов и новых значений известных слов и выражений: примерно 1200 слов. Koostanud Vitali Belobrovtsev. Таллин[н]: Авенариус. Hoonete ja ehitusmaterjalide soojus- ja niiskustehniline toimivus. Massilevi füüsikalised suurused. Sõnastik. [Võrguteavik]. Tallinn: Eesti Standardikeskus. Idamurde sõnastik. Koostanud Valdek Pall. Toimetanud Ellen Niit. Eesti Keele Instituut. Tallinn: Eesti Keele Sihtasutus. Nanotehnoloogiad. Sõnastik. Osa 1. Tuumiksõnavara. Tõlkinud Enn Velmre. [Võrguteavik]. Tallinn: Standardikeskus. Psühholoogiasõnastik: inglise eesti inglise. Toimetaja Ivi Niinep. Pulli: Valge Versaal. Rahvusvaheline elektrotehnika sõnastik. Osa 461. Elektrikaablid. Tõlkinud Endel Risthein. [Võrguteavik]. Tallinn: Standardikeskus. Rahvusvaheline elektrotehnika sõnastik. Osa 471. Isolaatorid. Tõlkinud Tiit Metusala. [Võrguteavik]. Tallinn: Standardikeskus. Rahvusvaheline elektrotehnika sõnastik. Osa 482. Primaar- ja sekundaarelemendid ja -patareid. [Võrguteavik]. Tallinn: Standardikeskus. Rootsi-eesti sõnaraamat: 38 000 märksõna = Svensk-estnisk ordbok. Koostanud Katrin Tombak, Evelin Silgo, Eneli Raal. Toimetanud Sirje Laidre ja Katrin Tombak. Tallinn: Valgus. Seletav kokandussõnastik. Peotäis köögi- ja söögitarkust. Koostanud Merrit Kiho, Merle Rips. Tallinn: Ajakirjade Kirjastus. Tarkvõrk. Terminoloogia. Koostanud Elmo Pettai jt. [Võrguteavik]. Tallinn: Standardikeskus. 100 OMA KEEL 1/2017

Õppematerjalid ja käsiraamatud Leis, Ülle. Võõrkeelne suhtlus Euroopa Liidus. Keelenõu ametnikule. Peatüki Suuline inglise keel autor on Geoff Lindsey. Toimetanud Kristel Ress. [Võrguteavik]. Tallinn: Wordwaltz. Mangus, Inga; Simmul, Merge. Tere jälle! Eesti keele õpik A1-A2 (B1) = учебник эстонского языка. Tallinn: Kirjatark. Mangus, Inga; Simmul, Merge. Tere taas! Eesti keele õpik A2-B1 (B2) = учебник эстонского языка A2-B1 (B2). Tammneeme: Kirjatark. Rand, Hilli. Sõbraks eesti keelega. Tallinn: Argo. Valmis, Aavo; Valmis, Lembetar. Грамматика эстонского языка для всех с упражнениями и ключом к ним = Lihtne eesti keele grammatika harjutuste ja võtmega. Tallinn: TEA Kirjastus. Väitekirjad Leijen, Djuddah A. J. Advancing writing research: an investigation of the effects of web-based peer review on second language writing. Dissertationes Linguisticae Universitatis Tartuensis 28. Tartu Ülikooli Kirjastus. Kõrgesaar, Helen. Eesti hoidjakeele pragmaatilised erijooned ja dünaamika ning mõju lapse kõne arengule. [Võrguteavik]. Tallinna Ülikooli Humanitaarteaduste Dissertatsioonid 27. Tallinn: Tallinna Ülikool. Pärkson, Siiri. Dialoogist dialoogsüsteemini: partneri algatatud parandused. Dissertationes Linguisticae Universitatis Tartuensis 27. Tartu: Tartu Ülikooli Kirjastus. Torn-Leesik, Reeli. An investigation of voice constructions in Estonian. Dissertationes Linguisticae Universitatis Tartuensis 26. Tartu: Tartu Ülikooli Kirjastus. OMA KEEL 1/2017 101