Eesti ettevõttele eesti nimi!

Similar documents
Muuseumide statistika. Kutt Kommel analüütik

Doktorantide teadustöö keele valikutest 1

Ain Kaalep tutvustas Jaan Kaplinskit Uku Masingule aastate

Sõnavõtt Detroidi Haridusseltsi KODU 85. aastapäeval, 8. oktoobril 2011.a.

Kes? Kes? Kes on need treenerid (2 õiget 1 punkt)? Mis perekond? Kellenimeliseks seaduseks

lainesurf Käsitöö surfilauad musasoovitused Olümpiatüdruk Ingrid Puusta Keenia ja Tenerife reisikirjad Jääsurf

Seiretulemused: soojuslik mugavus ja piirete toimivus

Tartu JK Tammeka - JK Tallinna 06 November 2018 online.live Jalgpall

Kakskümmend tuhat Ijööd vee all

Masinloetavate avaandmete esitamine Lennuameti näitel

Tõnis Vilu ÖKOKRIITILISE ANALÜÜSI VÕIMALUSTEST UKU MASINGU LOODUSTEKSTI MÄLESTUSI TAIMEDEST NÄITEL. Magistritöö

Sõja- ja kodurinde suhted I maailmasõjas osalenud eesti sõdurite kirjades ja mälestustes 1

Eesti üksikmängu meistrivõistlused

Eesti keeleseisund Sisukord

RINGVAADE. Doktoriväitekiri eesti ja kataloonia keelepoliitikast

OSAKAPITALI SISSEMAKSETA ASUTATUD OSAÜHINGUTE JÄTKUSUUTLIKKUSE HINDAMINE

oleopator G Maasse paigaldatav õlipüüdur l Klaasplast I klassi õlipüüdur vastavalt standardile EN 858 Tootesertifikaat Eraldusvõime Materjal

ENTERPRISE ESTONIA NORWAY MIS ON SEKTORI BRAND? MILLEKS ESTONIAN PARTNERSHIP PLATFORM?

Lisa 1. EESTI VÕISTLUSTANTSU LIIDU treeneritele kutsekvalifikatsiooni omistamise ÕPPEKAVA. TREENER I, II ja TREENER III ASTE

MERIKOTKA REGATT LÜHIRAJAL 2014 KJK Karikasari. MERIKOTKA REGATTA 2014 KJK Cup juuni 2014 June 13-14, 2014

Eestikeelsele õppele üleminek venekeelses gümnaasiumis

Murrete lauseehitus ja selle uurimine. Kristel Uiboaed, Liina Lindström

Sisukord. Toimetus: Väljaandja: Eesti Apteekrite Liit, Endla 31 Tallinn, tel

Konjunktuur 1 (188) Eesti Konjunktuuriinstituut EESTI MAJANDUS- KLIIMA

TTÜ EESTI MEREAKADEEMIA. Merendusteaduskond Meretranspordi juhtimise õppetool

Eesti Õpetajate Keskühingu häälekandja BÜLLETÄÄN. Nr. 27. Bulletin of the Estonian Teachers Association in exile. Stokholm 1979 V', * V \

ÜHTSE FINANTSARVESTUSE SÜSTEEMI OLULISUS MAJANDUSPOLIITILISTE OTSUSTE LANGETAMISEL LIITUDES EUROOPA LIIDUGA

Euroopa Komisjon. Kirjuta. selgelt. Tõlge 1

EESTI REISIKORRALDUSETTEVÕTETE SUHTELINE MAKSEJÕULISUS JA TEGEVUSE TÕHUSUS AASTATEL

TARTU ÜLIKOOL ÕIGUSTEADUSKOND Äriõiguse ja intellektuaalse omandi õppetool

In memoriam. Eino Kiuru

TALLINNA TEHNIKAÜLIKOOL

TÖÖSTUSOMANDI APELLATSIOONIKOMISJON

Tallinna Ülikool Digitehnoloogiate Instituut. Diagrammid ja nende kasutamine Excel 2016 näitel Seminaritöö

Ajakiri Meremees on Eesti Mereakadeemia, merendusettevõtete ja -organisatsioonide toel ilmuv ajakiri.

Avalike ärakuulamiste korraldamise ja läbiviimise töökord ravimiohutuse riskihindamise komitees (PRAC)

Jigoro Kano kui judo looja ja arendaja

Keemiadidaktikuna PTUIs. Väino Ratassepp. Möödunud aegade kõne. Leo Villand

KEILA JK UUDISKIRI OKTOOBER 2017 KEILA JALGPALLIKLUBI AMETLIK TRÜKIPARTNER:

Riigi roll popmuusika tootmises, levitamises ning tarbimises Martin Cloonani teooria alusel ja Eesti raadiojaamade näitel

Anesteesia ja intensiivravi Eestis 2007.aastal

OTSUS nr 834-o Tallinnas 28. aprillil a.

Eesti lõbusõidulaevade konkurentsieelised

Ravimi kõlblikkusaeg ja säilitustingimused. Laivi Saaremäel

EESTI JÕUDLUSKONTROLLI AASTARAAMAT 2016 RESULTS OF ANIMAL RECORDING IN ESTONIA 2016

Sekretär-juhiabi ja lasteaed-algkool

Ajakiri Meremees on Eesti Mereakadeemia ja merendusorganisatsioonide toel ilmuv ajakiri.

INGLISE-EESTI LASKESUUSATAMISE SÕNASTIK Magistriprojekt

Head Eesti Vabariigi aastapäeva!

Milleks mulle eesti keel? Põhikooli õpilaste hoiakutest eesti keele õppe suhtes

Ülevaade OECD teaduse, tehnoloogia ja tööstuse teemalistest raportitest Ülevaate koostaja: Kadri Raudvere, SA Eesti Teadusagentuur

DOMEENINIMEDE ÕIGUSLIKU REGULATSIOONI EBAPIISAVUS JA SELLEST TULENEV «CYBERSQUATTING» JA PIISAVA ÕIGUSTE KAITSE PUUDUMINE

Intriigid, provokatsioonid ja iseseisvuse sünd: Eesti välisdelegatsioon ja Aleksander Kesküla

LOCATIFY. Aarde jaht Veebi juhend

KLASTRIPROGRAMMI VAHEHINDAMINE. Pille Mihkelson, Tanel Rebane, Ewen Peters, Karel Lember

Kuidas võõras muutub omaks: kaks taime eesti rahvameditsiinis 1

PRIVAATSUSÕIGUSE RIIVE PROPORTSIONAALSUSE HINDAMISE KRITEERIUMID EUROOPA LIIDU ÕIGUSES ELEKTROONILISE SIDE ANDMETE KAITSE VALDKONNA NÄITEL

4. Tööturg. Ellu Saar Jelena Helemäe

Pagulased Eesti meedias: korpuspõhine lähenemine

NÕUDLUSPOOLSE INNOVATSIOONIPOLIITIKA ROLL INNOVAATILISE TEGEVUSE EDENDAMISEL ETTEVÕTLUSSEKTORIS ÖKOINNOVATSIOONIDE NÄITEL

Eesti metsa- ja puidutööstuse sektoruuring 2012

ROHELINE RAAMAT. ELi e-kaubanduse arengut toetav ühtne pakiveoturg. (EMPs kohaldatav tekst)

4. AUDIOVISUAALVALDKOND: RINGHÄÄLING

VÄIKESTELE JA KESKMISTELE ETTEVÕTETELE

Eesti sõjalaevastiku olukord ja võimalikud relvahanked Suurbritanniast aastail

TÖÖTAJATE ÕIGUSTE KAITSE TÖÖANDJA TEGEVUSE ÜMBERKORRALDAMISEL MERLE MUDA

EESTI SEAKASVATAJATE TOOTLIKKUS AASTATEL PRODUCTIVITY OF ESTONIAN PIG FARMS IN THE YEARS OF

Kohalikud valimised 2017

Keeletehnoloogia rakendustest eesti keeles

This document is a preview generated by EVS

Eesti kui reisisihi turundusstrateegia

Eesti inimvara raport (IVAR): võtmeprobleemid ja lahendused 2010

NUMBER OF TEAMS NUMBER OF PARTICIPANS IN THE TEAM AWARDS TRANSPORTATION INSURANCE. Tüdrukud. Boys in age

KOLMANDA SEKTORI RESSURSID JÄRVAMAAL

direktiivsed kõneaktid ning nende kasutamise dünaamika isa ja ema kõnes: juhtumiuuring

This document is a preview generated by EVS

SUPPLEMENTARY REGULATIONS VÕISTLUSTE JUHEND

2018 ESTONIAN OPEN RALLY CHAMPIONSHIP REGULATIONS 2018 EESTI AUTORALLI LAHTISTE MEISTRIVÕISTLUSTE ÜLDJUHEND

Turu suurus, potentsiaalsete klientide hulk, võrdlus muude sektoritega

1.1. The regatta will be governed by the rules as Võistlusreeglite (PVR) alusel.

NUMBER OF TEAMS NUMBER OF PARTICIPANS IN THE TEAM AWARDS TRANSPORTATION INSURANCE. Tüdrukud. Boys in age

Kristlike usuliikumiste mõju eestlaste ja eestirootslaste rahvakunstile ja kultuurile 1

2018 UEFA SUPER CUP TICKETING TERMS AND CONDITIONS

Diagrammid ja nende kasutamine Excel 2016 näitel

Nutikas spetsialiseerumine - kitsaskohtade ja uute võimaluste analüüs. Eesti Arengufond

UKU MASINGU LUULE SUBJEKTIST: MINA -POEETIKA LUULEKOGUS UDU TOONELA JÕELT

TARTU ÜLIKOOLI NARVA KOLLEDŽ EESTI KEELE JA KIRJANDUSE LEKTORAAT

ROTARY PIIRKOND 1420

Vali riba pealt: View > Backgrounds ning lülita taustapilt WBBackground välja nii, et näeksid mudelit selgemalt.

Etnomükoloogiast ja psühhotroopsetest seentest industriaalühiskonnas

Keelehariduspoliitika ülevaade

IKT valdkonna arenguprogrammi kontseptsioon (VMK )

Teostatavusuuring innovatsioonipoliitika nõudluspoole meetmete väljatöötamiseks ja rakendamiseks Eestis

1800 PARTICIPANTS 150 TEAMS

Elektroonilise ajalehe projekti aruanne. Oleg Mürk

KOOLIÕPIKUD KUI ERINEVA MAAILMAVAATE KUJUNDAJAD: EESTI AJALOO GÜMNAASIUMIÕPIKUTE NÄITEL ( )

Justiitsministeerium. Kriminaalpoliitika uuringud II. KORRUPTSIOON EESTIS: kolme sihtrühma uuring 2004

MAJANDUSE SEKTORAALNE STRUKTUUR JA SELLE TRENDID OECD RIIKIDES

LEGO Mindstorms NXT ga ühilduv aeglase kiirenduse sensor

1.1. The regatta will be governed by the rules as Võistlusreeglite (PVR) alusel.

Transcription:

Eesti ettevõttele eesti nimi! Ilmar Tomusk keeleinspektsiooni peadirektor Mäletan hästi Tallinna ja teistegi Eesti linnade tänavapilti kolmkümmend aastat tagasi. Lenini näopildiga plakatid elu- ja tööstushoonetel. Töölis klassi, talupoegi ning intelligentsi esindajaid uutele töövõitudele innustavad loosungid Слава труду! olid kenasti ka eesti keele tõlgitud: Au tööle!. Avalikus ruumis olenemata paikkonna rahvuskoosseisust laiutasid kakskeelsed sildid. Kui poel oli eestikeelne silt Toidukaubad, oli sellele igal juhul lisatud sama suurte tähtedega Продтовары, tööstus kaupade kaupluse eestikeelsele sildile oli lisatud venekeelne Промтовары. Vahest tundub see üllatav, kuid toonased kakskeelsed sildid on kooskõlas praegu kehtiva keeleseadusega, mis ütleb, et avalikud sildid peavad olema eestikeelsed ning neile võib lisada tõlke võõrkeelde, kusjuures eestikeelne tekst on esikohal ega tohi olla halvemini vaadeldav kui võõrkeelne tekst. Kui eestikeelne ja võõrkeelne on ühesuurused, on kõik korras. Meelde on jäänud ka nõukogudeaegsed salapärased ettevõttenimed, mis olid kokku pandud venekeelsete sõnade esisilpidest. Nii kandis aparaaditehas nime EstPromPribor, transpordifirma nimi oli SovTransAvto, kalatööstus oli EstRõbProm ning üks eriti vahva nimega ettevõte oli EstGlavPromBumBõtVtorSõrjo, mille tegevusala kahjuks ei meenu, ent nime viimastest silpidest võib järeldada, et see tegeles teisese toorainega ehk praegugi päevakohase jäätmekäitluse ja taaskasutusega. Kolmkümmend aastat hiljem, aastal 2017, oleme ammu iseseisvad. Eesti keel on riigikeel ning kõik võimalused eesti keele kasutamiseks avalikus ruumis on olemas. Pole enam Moskvat või parteikomiteed, kes nõuaks keskvõimule meele- või keelepäraseid nimesid. Ometi on meie tänavapilt võrreldes 30 aasta taguse ajaga tunduvalt võõrkeelsem, vahetunud on vaid võõrkeel. Eriti paistab see silma äri- ja ettevõttenimedes. 80 OMA KEEL 1/2017

Kui veel vahetult pärast iseseisvuse taastamist, 1990ndate esimeses pooles, eelistasid ettevõtjad eestikeelseid ärinimesid ning seda nõudsid kuni 1996. aastani ka seadused, siis nüüdseks on paljud algselt eestikeelset nime kandnud firmad saanud uue võõrkeelse või segakeelse nime: Aktsiaselts Hansapank Swedbank AS; ETK Jaekaubandus AS Coop Kaubanduse AS; Aktsiaselts REGIO AS Reach-U; Aktsiaselts Põlva Piim AS PP Sales; AS Viisnurk Skano Group AS; Osaühing Virumaa Puidutööstus Made Est OÜ; Aktsiaselts Saare Töölaevad Baltic Workboats AS; Aktsiaselts Järvakandi Klaas O-I Production Estonia AS; Aktsiaselts Rakvere Lihakombinaat AS HKScan Estonia; AS Eesti Ehitus Nordecon AS; Aseri Tellis Aktsiaselts Maxit Estonia AS. Nagu näha, on võõrkeelsest nimest kaduma läinud endise nime läbipaistvus: pea igaüks neist võõrkeelseist nimedest võib tähistada ükskõik missugust tegevusala, katkenud on ka ajalooline side eelkäijaga. Seda nimekirja võiks jätkata nii tuntud kui ka vähem tuntud ettevõtetega. Lisan olukorra ilmestamiseks veel mõne hotellinime. 1972. aastal ehk kõige sügavamal nõukogude ajal avatud ja eestikeelset nime kandnud Viru hotell on nüüd Original Sokos Hotel Viru, hotell Olümpia kannab nime Radisson Blu Hotel Olümpia ning kolmas toonane suurem hotell, hotell Tallinn on praegu Park Inn by Radisson Meriton Conference & Spa Hotel Tallinn. Ärinimed ja õigusaktid Erinevalt koha- ja isikunimedest ärinimede tarvis oma seadust ei ole. Ärinime valikut ja kasutamist on käsitletud äriseadustiku 2. peatükis ( -d 7 15), kuid elu on näidanud, et ärinimede keeleliseks korraldamiseks sellest ei piisa. Paljud ettevõtjad on oma äriühingule valinud nime, mida on raske välja öelda ja võimatu kuulmise järgi kirja panna, rääkimata sellest, et nimi ei ütle midagi ettevõtte tegevusala kohta. Ärinimed on aga osa meie keeleruumist ning eesti keele reeglid peaksid kehtima ka nende kohta. Äriseadustiku 7 avab ärinime mõiste sisu: ärinimi ehk firma on äriregistrisse kantud nimi, mille all ettevõtja tegutseb. Sellest sättest võib OMA KEEL 1/2017 81

välja lugeda, et tegemist on ennekõike nimega, mis peab eristama üht äriregistrisse kantud firmat teisest. Selle poolest sarnaneb ärinimi kaubamärgiga, sest viimase eesmärk on samuti eristada ühe isiku kaupa või teenust teise isiku samaliigilisest kaubast või teenusest. Tegu pole siiski sama asjaga: kaubamärk ongi mõeldud avalikuks eksponeerimiseks, olgu tootepakendil, avalikus reklaamis või mõnel muul teabekandjal, ärinime eesmärk on aga eristada üks äriregistrisse kantud nimi teistest. Äriseadustiku 9 sätestab ärinime kasutamise nõuded: äriühingul tohib olla ainult üks ärinimi; täisühingu ärinimi peab sisaldama täiendit täisühing, usaldusühingu ärinimi täiendit usaldusühing, osaühingu ärinimi täiendit osaühing, aktsiaseltsi ärinimi täiendit aktsiaselts ja tulundusühistu ärinimi täiendit ühistu. Nende mõistete asemel võib kasutada lühendeid, nt TÜ, UÜ, OÜ ja AS. Eesti keele reeglitega aga ei ole kooskõlas sama paragrahvi 4. lõige, mis lubab kasutada tähiseid AS, OÜ jt ainult ärinime alguses või lõpus. See nõue ei lase arvestada süntaktilisi seoseid nimeosade vahel ning tulemuseks on kohmakad ja keeleliselt vigased moodustised (vrd nt Estar Eesti Kergetööstuse AS varasema Eesti Kergetööstuse AS Estar asemel). Ärinime keelt (kaudselt) puudutav säte on kirjas äriseadustiku 12. paragrahvis, mille 8. lõige ütleb, et ärinimi peab olema kirjutatud eestiladina tähestikus. Eesti-ladina tähestik aga ei ole seesama, mis eesti keel. Samas paragrahvis on kirjas seegi, et ärinimi ei või olla vastuolus heade kommetega, kuid neid häid kombeid, teisisõnu ärinime head tava ei ole keegi sõnastanud. Seda, mis keeles ärinimi kirjutatakse, äriseadustik ei ütle, ärinime eestikeelsuse nõue kustutati äriseadustikust juba 20 aastat tagasi. Eesti-ladina tähestikus võib kirjutada mida tahes ning ettevõtjad on üksteist üle trumbates selle võimaluse ka ära kasutanud, nagu kellelgi fantaasiat on: nt AutoCenter OÜ, Epicenter Kinnisvara OÜ, Pärnu mnt. Cafe OÜ, Osaühing Alfredi pub, Language Lounge OÜ, Vintage Beebi OÜ, Beebiland OÜ, Mittetulundusühing Muusikagrupp Naughty Faces jpt. Kuigi keeleliselt vigased ja segakeelsed, on äriseadustiku nõuded täidetud: nimed eristuvad teistest äriregistrisse kantud nimedest, õigusliku vormi tähis on eesti keeles, nii et registripidajal ei ole õigust ega kohustust keelduda kandmast ärinime äriregistrisse, isegi kui nimi tundub talle keeleliselt vigane või sobimatu. 82 OMA KEEL 1/2017

Kui võõr- või segakeelne ärinimi jääks pärast ettevõtte registreerimist äriregistrisse, siis küsimust ärinime keelsuse kohta ilmselt ei kerkikski; piisaks tõesti vaid sellest, et nimi on kirjutatud eesti-ladina tähestikus. Probleem on aga selles, et ärinimed liiguvad äriregistrist avalikku ruumi: ettevõtete siltidele, viitadele, kuulutustele ning reklaamplakatitele. Võõrkeelsest ärinimest saab avaliku teabe osa täpselt samamoodi, nagu seda on ettevõtte kaubamärk. Seetõttu on paljude Eesti (suur)linnade välisilme valdavalt võõrkeelne. Avaliku ruumi võõrkeelestumine on kõige selgemalt näha Tallinnas, kuid keeleinspektsiooni huviorbiidis on tihti ka Tartu, Pärnu, Haapsalu ja Kuressaare. Nimevõistlus Eesti keelenõukogu ja Emakeele Selts korraldasid 2016. aastal esmakordselt võistluse Ehe Eesti Eesti ettevõttele eesti nimi. Võistluse eesmärk oli juhtida ettevõtjate ja üldsuse tähelepanu avaliku ruumi võõrkeelestumisele ning väärtustada eestikeelseid äri- ja ettevõttenimesid. Võistluse statuudi kohaselt on ilus äri- või ettevõttenimi eestikeelne, kõlalt ja kirjapildilt eestipärane, kujundlik ja eristamisvõimeline. Ilusal OMA KEEL 1/2017 83

eesti äri- või ettevõttenimel on oma lugu, mis kajastab nimepaneku põhjendust, nt seost ettevõtja tegevusvaldkonnaga, aja- või kultuurilooga või ettevõtja endaga. Kandideerida sai iga tegutsev ning Eestis registreeritud ettevõte. Kandidaate võisid esitada kõik ettevõtjad ja füüsilised isikud. Võistlus kuulutati välja emakeelepäeval, 14. märtsil ning võitjad kuulutati välja 7. oktoobril eesti keele instituudis toimunud Eesti keelenõukogu nimeseminaril. Oktoobri algus ei olnud välja valitud juhuslikult, sest alates 2015. aastast tähistatakse just sel ajal ettevõtjapäeva. Võistlusel määrati auhind neljas kategoorias: 1) tööstusettevõte; 2) teenindusettevõte (sh kaubandus, toitlustus, majutus); 3) vabaühendused; 4) aasta uustulnuk (registreeritud võistluse toimumise aastal). Žürii koosseisu kuulusid Peeter Päll (žürii esimees, EKI peakeelekorraldaja), Ilmar Tomusk (keeleinspektsiooni peadirektor), Helle Metslang (Emakeele Seltsi juhatuse esimees) ja Raivo Altmets (EVEA juhataja). Lisaks võitjatele tõi žürii esile veel mitmeid ilusaid nimesid, mis küll auhinda ei saanud, kuid leidsid žürii poolt äramärkimist. Tööstusettevõtte kategoorias võitis Puupagana OÜ. Žürii põhjenduse järgi viitab nimi selgelt valdkonnale, millega ettevõte tegeleb (puu ja puit), mis on Eestile iseloomulik, samas seostub see Ilusal eesti äri- või millegi salapärase ja ürgsega, nagu seda ka puu ettevõttenimel on oma ja puit ise on. Nimes on ehteestilikku sitkust ja lugu, mis kajastab nimepaneku põhjendust, ja ka Paganamaa lähedal Valgamaal. visadust. Puupaganad tegutsevad Eesti lõunapiiri nt seost ettevõtja Ära märgiti AS Kagu-Eesti Turvas, Luige Kivi tegevusvaldkonnaga, OÜ, Puraviku Tuuleveski OÜ ning Oma King. aja- või kultuurilooga või Teenindusettevõtte kategoorias võidutses ettevõtja endaga. Valge Klaar. Žürii pidas kiiduväärseks, et läbinisti inglis keelses IT-maailmas on maailma ühe tuntuima ingliskeelse ettevõtte Apple i Eesti esindus valinud oma ettevõtte nimeks täiesti eestikeelse ja Eestile väga omase nime, mis seostab Apple i logo ja siinse populaarse õunasordi. Lisaks annab sõna klaar ka vihje ettevõtte tööstiilile. See on suurepärane ning järgimist vääriv eeskuju. Ära märgiti ka nimed Lest ja Lammas, OÜ Liuglev Konn, OÜ Moosinägu ning OÜ Rändsaekaater. Vabaühenduste hulgas kuulutati võitjaks Sõltumatu Tantsu Lava. Žürii sõnul on see nimi selge, eestikeelne ja eestipärane ning avab hästi 84 OMA KEEL 1/2017

tegevuse sisu. Ka loomevaldkonnas on viimasel ajal olnud suundumus võõrkeelsetele nimedele, sellest hoolimata on tuntust kogutud just eestikeelse nime all tegutsedes. Vabaühenduste hulgas äramärkimist väärivaid nimesid ei leidunud. Aasta uustulnuka tiitli sai OÜ Tulõtungal. Žürii hinnangul näitab kirjakeele elujõudu ka see, kui elujõulised on meie murded. Võrukeelne nimi Tulõtungal kannab endas hariduse ja valgusega seotud mõisteid (ettevõte tegeleb täienduskoolitusega), teisalt aga iseloomustab Eesti keelelist rikkust. Ära märgiti õpilasfirma Puulips, OÜ Murukratid ning kohvik Nohik. Kokkuvõtteks Ärinimedel on suur mõju avaliku ruumi keelekasutusele. Lisaks auhindade andmisele räägiti nimeseminaril ka sellest, kuidas võiks muuta ärinimekorraldust, et nimed taas eestikeelseks muutuksid. Ühe ettepanekuna käidi välja, et sõnastada tuleks ärinime hea tava, mis seni puudub. See võiks anda põhilised keelelised soovitused ärinimede valikuks ja kasutamiseks. Hea tava koostamisel tuleks arvestada sellega, et ärinimi on oluline teabekandja. Ärinime kirjapilt peaks vastama eesti õigekirja- ja süntaksireeglitele ning see teave, mis keeleseaduse järgi peab olema eestikeelne liiginimetus, teave tegevuskoha, pakutava kauba või teenuse kohta, võiks olla juba ärinime registreerimisel eestikeelne. Selle saavutamine eeldab ka äriseadustiku ärinime peatüki täpsustamist ja keeleinimeste kaasamist ärinimede korrastamisse. Eesti keelenõukogu ja Emakeele Selts jätkavad eelmisel aastal alustatud traditsiooni ning uus eheda eesti nime võistlus on juba välja kuulutatud. OMA KEEL 1/2017 85