RY50 - RY70 - RY75 RY103 - RY110

Size: px
Start display at page:

Download "RY50 - RY70 - RY75 RY103 - RY110"

Transcription

1

2 Catalogo parti di ricambio Spare parts catalogue Catalogue pieces de rechange Ersatzteilliste RY50 - RY70 - RY75 RY103 - RY110 / 1 6 BASAMENTO E MANOVELLISMO CRANKCASE AND CRANK MECHANISM CARTER MOTEUR ET EQUIPAGE MOBILE KURBELGEHÄUSE UND KURBELGETRIEBE 2 7 TESTA CYLINDER HEAD CULASSE ZYLINDERKOPF ASPIRAZIONE / SCARICO INTAKE / EXHAUST ADMISSION / ECHAPPEMENT EINLASS / AULASS EXTENSION COMANDI / CIRCUITO LUBRIFICAZIONE CONTROLS / LUBRICATING SYSTEM COMMANDES / CIRCUIT DE LUBRIFICATION HEBEL / SCHMIERUNG SYSTEM POMPA INIEZIONE E INIETTORE INJECTION PUMP AND INJECTON POMPE A INJECTION-PORTE INJECTEUR EINSPRITZPUMPE UND EINSPRITZDÜSE AVVIAMENTO STARTING DEMARRAGE ANLASSER

3 BASAMENTO E MANOVELLISMO - CRANKCASE AND CRANK MECHANISM CARTER MOTEUR ET EQUIPAGE MOBILE - KURBELGEHÄUSE UND KURBELGETRIEBE / Short block STD senza equilibratore Without equalizer device Sans engrenage équili. Ohne Ausgleichswelle Short block STD con equil.(a.g ) With equalizer device Avec engrenage équili. Mit Ausgleichswelle Short block Ext 6 SAE senza equil.(a.g ) Without equalizer device Sans engrenage équili. Ohne Ausgleichswelle Short block STD senza equilibratore Without equalizer device Sans engrenage équili. Ohne Ausgleichswelle Short block STD con equilibratore With equalizer device Avec engrenage équili. Mit Ausgleichswelle Short block Ext 6 SAE senza equilib. Without equalizer device Sans engrenage équili. Ohne Ausgleichswelle Short block STD senza equilibratore Without equalizer device Sans engrenage équili. Ohne Ausgleichswelle Serie segmenti std. Ring set Série segments Ringsatz Serie segmenti +0,50 Ring set Série segments Ringsatz Serie segmenti +1,00 Ring set Série segments Ringsatz Serie segmenti std. Ring set Série segments Ringsatz Serie segmenti +0,50 Ring set Série segments Ringsatz Serie segmenti +1,00 Ring set Série segments Ringsatz Serie segmenti std. Ring set Série segments Ringsatz Serie segmenti +0,50 Ring set Série segments Ringsatz Serie segmenti +1,00 Ring set Série segments Ringsatz Serie segmenti std. Ring set Série segments Ringsatz Serie segmenti +0,50 Ring set Série segments Ringsatz Serie segmenti +1,00 Ring set Série segments Ringsatz Pistone compl. std. Piston set Piston complet Kolbensatz Pistone compl. +0,50 Piston set Piston complet Kolbensatz Pistone compl. +1,00 Piston set Piston complet Kolbensatz Pistone compl. std. Piston set Piston complet Kolbensatz Pistone compl. +0,50 Piston set Piston complet Kolbensatz Pistone compl. +1,00 Piston set Piston complet Kolbensatz Pistone compl. std. Piston set Piston complet Kolbensatz Pistone compl. +0,50 Piston set Piston complet Kolbensatz Pistone compl. +1,00 Piston set Piston complet Kolbensatz

4 50 70 BASAMENTO E MANOVELLISMO - CRANKCASE AND CRANK MECHANISM CARTER MOTEUR ET EQUIPAGE MOBILE - KURBELGEHÄUSE UND KURBELGETRIEBE Pistone compl. std. Piston set Piston complet Kolbensatz R Pistone compl. +0,50 Piston set Piston complet Kolbensatz R Pistone compl. +1,00 Piston set Piston complet Kolbensatz R Pistone compl. std. Piston set Piston complet Kolbensatz Pistone compl. +0,50 Piston set Piston complet Kolbensatz Pistone compl. +1,00 Piston set Piston complet Kolbensatz Anello tenuta Circlip Bague d'étanchéite Dichtring Anello tenuta Circlip Bague d'étanchéite Dichtring Anello Circlip Bague d'arrêt Ring Spinotto Gudgeon pin Axe piston Kolbenbolzen Spinotto Gudgeon pin Axe piston Kolbenbolzen Spinotto Gudgeon pin Axe piston Kolbenbolzen Biella completa std. Connect.rod Bielle Pleuel Biella completa -0,25 Connect.rod Bielle Pleuel Biella completa -0,50 Connect.rod Bielle Pleuel Biella completa std. Connect.rod Bielle Pleuel Biella completa -0,25 Connect.rod Bielle Pleuel Biella completa -0,50 Connect.rod Bielle Pleuel Biella completa std. Connect.rod Bielle Pleuel Biella completa -0,25 Connect.rod Bielle Pleuel Biella completa -0,50 Connect.rod Bielle Pleuel Biella completa Connect.rod Bielle Pleuel R Rondella testa biella Washer Rondelle Scheibe Bullone M 7 X 1 X 40 Bolt Boulon Stehbolzen Bullone M 8 x 1 x 42 Bolt Boulon Stehbolzen R Bullone Bolt Boulon Stehbolzen R 7a Rullino 3 X 5 Roller Aiguille Rolle R Tappo d.6 Plug Bouchon Verschluss Albero a gomito std Crankshaft Vilebrequin Kurbelwelle Albero gomito conico std Crankshaft Vilebrequin Kurbelwelle Albero gomito conico std Crankshaft Vilebrequin Kurbelwelle R Chiavetta 5 x 7,5 x 19 Key Clavette Passfeder Cuscinetto 6307-c3 35x80x21 Ball bearing Roulement Kugellager Cuscinetto 6207-c3 35x72x21 rif.olio lat. Ball bearing Roulement Kugellager Cuscinetto 6308-C3 Ball bearing Roulement Kugellager Rondella diam. 8,4 Washer Rondelle Scheibe Albero gom.conico std ingr.equil. With equalizer device Avec engrenage équili. Mit Ausgleichswelle Albero gom.conico std ingr.equil. With equalizer device Avec engrenage équili. Mit Ausgleichswelle Albero gom.conico std ingr.equil. With equalizer device Avec engrenage équili. Mit Ausgleichswelle R Bullone M 8 x 1,25 x 28 Bolt Boulon Stehbolzen Anello or 2093 O ring Bague en caoutchouc O-ring Albero equil.compl. Equalizer shaft Arbre équilibreur complet Ausgleichswelle R Albero equil.compl. Equalizer shaft Arbre équilibreur complet Ausgleichswelle Albero equil.compl. Equalizer shaft Arbre équilibreur complet Ausgleichswelle R Bullone M 14 x 35 sin. Bolt Boulon Stehbolzen Rondella d.14,5 Washer Rondelle Scheibe Volano std. Flywheel Volant Schwungrad Volano Flywheel Volant Schwungrad Volano std. Flywheel Volant Schwungrad 10/2007

5 BASAMENTO E MANOVELLISMO - CRANKCASE AND CRANK MECHANISM CARTER MOTEUR ET EQUIPAGE MOBILE - KURBELGEHÄUSE UND KURBELGETRIEBE / Volano con rotore Flywheel Volant Schwungrad Volano completo di rotore Flywheel Volant Schwungrad Volano con corona Flywheel Volant Schwungrad Volano con corona Flywheel Volant Schwungrad Volano con corona Flywheel Volant Schwungrad Corona avviamento Z=91 Crown gear Couronne dentée Zahnkranz Corona avviamento z=94 Crown gear Couronne dentée Zahnkranz Corona avviamento z=94 Crown gear Couronne dentée Anello paraolio 35x52x7 Seal ring Bague d'étanchéité Dichtring Anello paraolio 40X55X7 Seal ring Bague d'étanchéité Dichtring Guarnizione Gasket Joint Dichtung Tappo M 14 Plug Bouchon Verschluss Filtro aspirazione olio Suction oil filter Filtre intérieur huile Ölansaugrohr Vite M 10 Screw Vis Schraube Boccola Bushing Douille Lager Anello paraolio 28x40x7 Seal ring Bague d'étanchéité Dichtring Anello paraolio 30X50X7 Seal ring Bague d'étanchéité Dichtring Anello paraolio doppio labbro 30X50X7 Double lip type seal ring Bague d'étanchéite d.ble lev Doppellippendichtring Bronzina std. Bearing Coussinet Lager Bronzina -0,25 Bearing Coussinet Lager Bronzina -0,50 Bearing Coussinet Lager Bronzina -1,00 Bearing Coussinet Lager Bronzina std. Bearing Coussinet Lager Bronzina -0,25 Bearing Coussinet Lager Bronzina -0,50 Bearing Coussinet Lager Bronzina -1,00 Bearing Coussinet Lager

6 50 70 BASAMENTO E MANOVELLISMO - CRANKCASE AND CRANK MECHANISM CARTER MOTEUR ET EQUIPAGE MOBILE - KURBELGEHÄUSE UND KURBELGETRIEBE Bronzina std. Bearing Coussinet Lager Bronzina -0,25 Bearing Coussinet Lager Bronzina -0,50 Bearing Coussinet Lager Bronzina -1,00 Bearing Coussinet Lager / Portina Crankcase cover Carter Kurbelgehäusedeckel R Portina Crankcase cover Carter Kurbelgehäusedeckel Portina Crankcase cover Carter Kurbelgehäusedeckel Vite M 8 x 40 Screw Vis Schraube Vite M 10 x 18 Screw Vis Schraube Flangia chusura foro Flange Bride fausse Flansch Bussola centraggio Sleeve Douille de centrage Buchse Anello or 107 O ring Bague en caoutchouc O-ring Guarnizione Gasket Joint Dichtung Flangia Flange Bride Flansch Vite M 8 x 16 Screw Vis Schraube Basamento (pred.per pm alim.e avv.elettr.) Crankcase Carter moteur Kurbelgehäuse R Basamento rif.olio laterale (pred.p.ac.e avv.elettr.) Crankcase Carter moteur Kurbelgehäuse R Basamento rif.olio laterale (pred.p.ac.e avv.elettr.) Crankcase Carter moteur Kurbelgehäuse R Basamento (pred.pompa ac/avv.el.) Crankcase Carter moteur Kurbelgehäuse Basam.rif.olio laterale (pred.pompa ac/avv.el.) Crankcase Carter moteur Kurbelgehäuse Basamento (pred.pompa ac/avv.el.) Crankcase Carter moteur Kurbelgehäuse Basam.rif.olio laterale (pred.pompa ac/avv.el.) Crankcase Carter moteur Kurbelgehäuse Basamento (pred.per pm alim.e avv.elettr.) Crankcase Carter moteur Kurbelgehäuse Basamento rif.olio laterale (pred.p.ac.e avv.elettr.) Crankcase Carter moteur Kurbelgehäuse Basamento rif.olio lat.(flangia per P.ac e avv.elett.) Crankcase Carter moteur Kurbelgehäuse Basamento (pred.per pm alim.e avv.elettr.) Crankcase Carter moteur Kurbelgehäuse Basamento rif.olio laterale (pred.p.ac.e avv.elettr.) Crankcase Carter moteur Kurbelgehäuse Bocchettone riempimento Oil filler Goulotte de remplissage Ölfüllstutzen Vite M 6 x 16 Screw Vis Schraube Anello or 3106 O ring Bague en caoutchouc O-ring Tappo rif.olio Filler oil cap Bouchon huile Öleinfülldeckel Guarnizione Joint Joint Dichtung Flangia per caricamento olio laterale Flange for side filler oil Bride pour ravitaill.huile Flansch mit Öleinfüllung Piastra flangiatura flanging plate Plaque de bridage Flanschplatte Prigioniero M 8 X 52 Stud Goujon Stehbolzen Prigioniero M 8 X 67 Stud Goujon Stehbolzen Albero gomito senza equil.ext 3 SAE Without equalizer device Sans engrenage équili. Ohne Ausgleichswelle Chiavetta 6,32 x 6,32 x 60 Key Clavette Passfeder Albero gomito con ingr.equil.ext 3 SAE With equalizer device Avec engrenage équili. Mit Ausgleichswelle Volano con corona e rotore 12 V 12/20A Flywheel Volant Schwungrad Volano con corona e rotore 12 V 30A Flywheel Volant Schwungrad Guarnizione in rame d.10 Copper gasket Joint en cuivre Kupferdichtung Bullone calib.press.olio punt.idr. M 10 Oil pressure adjuster screw Boulon régul.pression huile Einstellschraube Guarnizione Gasket Joint Dichtung Serie completa anelli e guarnizioni Ring and gasket complete set Jeu de bagues et joints Dichtungs- und or Serie completa anelli e guarnizioni Ring and gasket complete set Jeu de bagues et joints Dichtungs- und or Serie completa anelli e guarnizioni Ring and gasket complete set Jeu de bagues et joints Dichtungs- und or Bronzina biella std. Big end bushing Coussinet de bielle Pleuellager R Bronzina biella -0,25 Big end bushing Coussinet de bielle Pleuellager R Bronzina biella -0,50 Big end bushing Coussinet de bielle Pleuellager R Cuscinetto alb.controrot. Ball bearing Roulement Kugellager R

7 TESTA - CYLINDER HEAD CULASSE - ZYLINDERKOPF / Asta punteria Push rod Tige poussoir Stößelstange Asta punteria Push rod Tige poussoir Stößelstange Asta punteria Push rod Tige poussoir Stößelstange Punteria Push rod Poussoir Auflagestift Albero a camme con decompress Camshaft Arbre à cames Nockenwelle R Albero a camme con decompress Camshaft Arbre à cames Nockenwelle Anello rasam d.14 Thrust washer Anneau de butée Scheibe Molla Spring Ressort Feder Puntalino completo Drive rod ass.y Poussoir complet Auflagenstiftbaugruppe Anello seeger d.10 Circlip Bague d'arrêt Seeger-Ring R Rullino 3 x 27,8 Roller Aiguille Rolle Gruppo regolatore Governor ass.y Groupe regulateur Fliehkraftreglerbaugr R Gruppo regolatore Governor ass.y Groupe regulateur Fliehkraftreglerbaugr R Albero a camme std senza decompress. Camshaft Arbre à cames Nockenwelle Albero a camme std senza decompress. Camshaft Arbre à cames Nockenwelle Cappello bilancieri completo Rock.arm cpver ass.y Couvercle culbuteurs Kipphebelgehäuse Vite M 2,9 x 6,5 Screw Vis Schraube Vite M 3,5 x 6,5 Screw Vis Schraube Guarniz.cappel. Gasket Joint couvercle culb. Dichtung Vite M.6 x 40 TCEI Screw Vis Schraube Testa con sedi e guide Cylinder head Culasse Zylinderkopf Guida valv.asp. Inlet valve guide Guide soup.asp. Einlassventilführung Guida valv.asp. Inlet valve guide Guide soup.asp. Einlassventilführung

8 TESTA - CYLINDER HEAD CULASSE - ZYLINDERKOPF Sede v.aspirazione Inlet v.seat Siège soupape aspir. Einlassventilsitz Sede v.aspirazione Inlet v.seat Siège soupape aspir. Einlassventilsitz Sede v.aspirazione Inlet v.seat Siège soupape aspir. Einlassventilsitz Guarnizione testa 0,9 d.69,5 - senza intagli Head gask. Joint culasse Zylinderkopfdichtung Guarnizione testa 1,0 d.69,5-1 intaglio Head gask. Joint culasse Zylinderkopfdichtung Guarnizione testa 1,1 d.69,5-2 intagli Head gask. Joint culasse Zylinderkopfdichtung Guarnizione testa 1,2 d.69,5-3 intagli Head gask. Joint culasse Zylinderkopfdichtung Guarnizione testa 0,9 d.78,5 - senza intagli Gasket Joint Dichtung Guarnizione testa 1,0 d.78,5-1 intaglio Gasket Joint Dichtung Guarnizione testa 1,1 d.78,5-2 intagli Gasket Joint Dichtung Guarnizione testa 1,2 d.78,5-3 intagli Gasket Joint Dichtung Guarnizione testa 0,9 d.79,5 - senza int.+1mm Gasket Joint Dichtung Guarnizione testa 1,0 d.79,5-1 int.+1mm Gasket Joint Dichtung Guarnizione testa 1,1 d.79,5-2 int.+ 1mm Gasket Joint Dichtung Guarnizione testa 1,2 d.79,5-3 int.+1mm Gasket Joint Dichtung Guarnizione testa 1,0 d.82,5 - senza intagli Gasket Joint Dichtung Guarnizione testa 1,1 d.82,5-1 intaglio Gasket Joint Dichtung Guarnizione testa 1,2 d.82,5-2 intagli Gasket Joint Dichtung Guarnizione testa 1,0 d.83,5 - senza int.+1mm Gasket Joint Dichtung Guarnizione testa 1,1 d.83,5-1 int.+ 1mm Gasket Joint Dichtung Guarnizione testa 1,2 d.83,5-2 int.+ 1mm Gasket Joint Dichtung Guarnizione testa 1,0 d.82,5 - senza intagli Gasket Joint Dichtung Guarnizione testa 1,1 d.82,5-1 intaglio Gasket Joint Dichtung Guarnizione testa 1,2 d.82,5-2 intagli Gasket Joint Dichtung Guarnizione testa 1,0 d.83,5 - senza int.+1mm Gasket Joint Dichtung Guarnizione testa 1,1 d.83,5-1 int. + 1 mm Gasket Joint Dichtung Guarnizione testa 1,2 d.83,5-2 int. + 1 mm Gasket Joint Dichtung Guarnizione testa 1,0 d.86,5 - senza intagli Gasket Joint Dichtung Guarnizione testa 1,1 d.86,5-1 intaglio Gasket Joint Dichtung Guarnizione testa 1,2 d.86,5-2 intagli Gasket Joint Dichtung Sede v.scarico Exhaust v.seat Siège soupape échapp. Auslassventilsitz Sede v.scarico Exhaust v.seat Siège soupape échapp. Auslassventilsitz Sede v.scarico Exhaust v.seat Siège soupape échapp. Auslassventilsitz Guida valv.scar. Exh.valve guide Guide soup.échapp. Auslassventilführung Guida valv.scar. Exh.valve guide Guide soup.échapp. Auslassventilführung Valvola aspirazione Intake valve Soupape aspiration Einlassventil Valvola aspirazione Intake valve Soupape aspiration Einlassventil Valvola aspirazione Intake valve Soupape aspiration Einlassventil Valvola di scarico Exhaust valve Soupape échappement Auslassventil Valvola di scarico Exhaust valve Soupape échappement Auslassventil Valvola di scarico Exhaust valve Soupape échappement Auslassventil Anello tenuta Valve seal Bague d'étanchéite Dichtring Guarnizione stelo valv.asp. Gasket Joint Dichtung Dischetto Cup Disque Scheibe Molla valvola Valve spring Ressort soupape Ventilfeder Molla valvola Valve spring Ressort soupape Ventilfeder Piattello con semiconi Retainer with half-collets Coupelle avec demi-cônes Halbkegel-Federteller Piattello con semiconi Retainer with half-collets Coupelle avec demi-cônes Halbkegel-federteller Piattello con semiconi Retainer with half-collets Coupelle avec demi-cônes Halbkegel-federteller Bullone fissaggio testa Fixing head bolt Boulon fixage culasse Zylinderkopfschraube Bullone fissaggio testa Fixing head bolt Boulon fixage culasse Zylinderkopfschraube Bullone fissaggio testa Fixing head bolt Boulon fixage culasse Zylinderkopfschraube /2007

9 TESTA - CYLINDER HEAD CULASSE - ZYLINDERKOPF / Rondella Washer Rondelle Scheibe Vite registro Screw Vis Schraube Dado di sicurezza Nut Écrou Mutter Dado speciale Nut Écrou Mutter Bilanciere Rocker arm Culbuteur Kipphebel 30b Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück R 31b Bilanciere Rocker arm Culbuteur Kipphebel R Prigioniero M 8 X 52 Stud Goujon Stehbolzen Prigioniero M 8 x 50 Stud Goujon Stiftschraube Dado autob. M8 Nut Ecrou Mutter Lamiera guida aste Push rod guide Guide poussoir Abdeckungsblech Lamiera guida aste Push rod guide Guide poussoir Abdeckungsblech Rondella D. 8.4 x 16 sp.3 Washer Rondelle Unterlegscheibe Prigioniero M 8 x 55 Stud Goujon Stiftschraube Vite M.6 x 30 Screw Vis Schraube Vite M6x25 Screw Vis Schraube R Tappo carico olio Threaded plug Bouchon fileté Verschlußschraube R Anello OR D sez.2,62 O-ring Joint torique O-Ring Raccordo di riduzione Union Raccord Anschlußstück Anello or 3106 O ring Bague en caoutchouc O-ring 44 -Non disponibile- -Not available- -Ne pas disponible- -Nicht vorrätig R Alberino decompress. Compression shaft Arbre décompression Dekompressionwelle Alberino decompress. Compression shaft Arbre décompression Dekompressionwelle

10 TESTA - CYLINDER HEAD CULASSE - ZYLINDERKOPF Perno Pin Pivot Zapfen Tappo rif.olio Filler oil cap Bouchon huile Öleinfülldeckel Anello or 3106 O ring Bague en caoutchouc O-ring Golfare Engine liftiing eye Équerre Befestigungswinkel Testa con sedi e guide Cylinder head Culasse avec Zylinderkopf R Testa con sedi e guide Cylinder head Culasse+sièges et guides Zylinderkopf R 10/ Punteria idraulica Hydraulic push rod Poussoir hydraulique Hydr.Rollenstössel Albero camme decompr.antirever. Camshaft Arbre à cames Nockenwelle Albero camme std senza decomr.antirever. Camshaft Arbre à cames Nockenwelle Dado autoblocc. M 6 Nut Écrou Mutter Rondella Washer Rondelle Unterlegscheibe 55a Guarnizione testa vano bilancieri Gasket Joint Dichtung 55b Guarnizione testa 1,0 d.87,5 + 1 mm Head gasket Joint culasse Zylinderkopfdichtung Guarnizione testa 1,1 d.87,5-1 tacca rif. + 1Head gasket Joint culasse Zylinderkopfdichtung Guarnizione testa 1,2 d.87,5-2 tacche rif. +Head gasket Joint culasse Zylinderkopfdichtung Prigioniero M 6 X 30 Stud Goujon Stiftschraube Guarnizione Gasket Joint Dichtung Perno bilancieri Journal Axe Zapfen R

11 COMANDI / CIRCUITO LUBRIFICAZIONE - CONTROLS / LUBRICATING SYSTEM COMMANDES / CIRCUIT DE LUBRIFICATION - HEBEL / SCHMIERUNG SYSTEM / Dado ad alette M 6 Nut Écrou Mutter Rondella diam. 6 Washer Rondelle Scheibe Anello or 103/2018 O ring Bague en caoutchouc O-ring Vite M.6 x 20 TCEI Screw Vis Schraube Dado M 6 Nut Écrou Mutter Registro tendi filo Setscrew Vis réglage Einstellschraube Squadretta Bracket Équerre Befestigungswinkel 9* Coperchio acc.stop Accel-Stop cover Couvercle accel.-stop Abdeckung Coperchio accel.stop (per vetturette) Accel-Stop cover Couvercle accel.-stop Kompl. Deckel Guarnizione Gasket Joint Dichtung Dado M 10 Nut Écrou Mutter Supplemento Extra fuel device Supplement de couple Mehrmengenschraube Supplemento Extra fuel device Supplement de couple Mehrmengenschraube Supplemento max 3000 Giri/min Extra fuel device Supplement couple Mehrmengenschraube Prigioniero M 6 x 16 Stud Goujon Stiftschraube Anello or 103/2018 O ring Bague en caoutchouc O-ring Rondella diam. 8,2 Washer Rondelle Scheibe 15a Rondella diam. 8,2 Washer Rondelle Scheibe 15b Rondella diam. 8,2 Washer Rondelle Scheibe R Anello seeger d.8 Circlip Bague d'arrêt Seeger-ring durchm Leva regolatore Governor lever Levier régulateur Fliehkraftreglerhebel Molla supplemento Extra fuel spring Ressort supplem. Extrakraftstofffeder Dado M 6 Nut Écrou Mutter Anello benzing D 8 Ring Bague Ring Dado M 6 Nut Écrou Mutter Dado M 6 Nut Écrou Mutter Bullone M 6 x 1 x 40 (max.) Bolt Boulon Stehbolzen R Bullone M 6 x 1 x 30 (minimo) Bolt Boulon Stehbolzen Rondella diam. 8,2 Washer Rondelle Scheibe Anello seeger d.8 Circlip Bague d'arrêt Seeger-ring durchm Dado M 6 Nut Écrou Mutter

12 50 70 COMANDI / CIRCUITO LUBRIFICAZIONE - CONTROLS / LUBRICATING SYSTEM COMMANDES / CIRCUIT DE LUBRIFICATION - HEBEL / SCHMIERUNG SYSTEM Molla reg r.p.m. Gover.spring Ressort régul. Reglerfeder Molla reg r.p.m. Gover.spring Ressort régul. Reglerfeder Molla reg r.p.m. Gover.spring Ressort régul. Reglerfeder Molla 3600rpm (3000rpm RY ) Gover.spring Ressort régul. Reglerfeder Leva comando portata Control lever Levier comm. Regelhebel Molla Spring Ressort Feder Leva regolatore interna Control lever Levier intérieur régul. Innerer regelhebel R Bullone M 6 X 1 X 40 Bolt Boulon Stehbolzen Bullone M 6 x 1 x 40 (max.) Bolt Boulon Stehbolzen Morsetto Nut Serre-câble Mutter Rondella diam. 6 Washer Rondelle Scheibe Rondella diam. 6 Washer Rondelle Scheibe 41* Comando a distanza compl. Remote control ass.y Commande à dist. Kompl. Deckel 41a* Comando dist.compl.leva stop aux. Remote control monolever Commande monolevier Kompl. Deckel Comando dist.compl.senza leva stop aux. Remote control monolever Commande monolevier Kompl. Deckel Vite M 6 x 30 Screw Vis Schraube Rondella diam. 6 Washer Rondelle Scheibe Rondella diam. 6 Washer Rondelle Scheibe Protezione in plastica Plastic guard Protection plastique Kunststoffabdeckung Molla ritorno leva stop Stop lever recovery spring Ressort de retour Reglerfeder Bullone M 6 x 25 Bolt Boulon Stehbolzen Dado autoblocc. M 6 Nut Écrou Mutter Molla a tazza Washer Ressort à disque Tellerfeder Rondella tenuta Washer Rondelle de butée Scheibe Molla registr.minimo Minimun spring Ressort adjust.minimum Minimum- feder Dado M 6 Nut Écrou Mutter Dado M 6 Nut Écrou Mutter Rondella diam. 6 Washer Rondelle Scheibe Vite m 6 x 16 Screw Vis Schraube 59a Vite M.6 x 20 TCEI Screw Vis Schraube 60* Coperchio acc.stop compl. Remote control ass.y Commande à dist. Kompl. Deckel R Guarnizione coperchio Gasket Joint Deckeldichtung Leva regolatore Governor lever Levier régulateur Fliehkraftreglerhebel 64a Leva regolatore per comando monoleva Governor lever Levier régulateur Fliehkraftreglerhebel Molla supplemento Extra fuel spring Ressort supplem. Extrakraftstofffeder Leva regolatore Governor lever Levier régulateur Fliehkraftreglerhebel Bussola Sleeve Douille Lager Bussola Sleeve Douille Lager Leva comando portata Control lever Levier comm. Regelhebel Leva comando portata Control lever Levier comm. Regelhebel Molla Spring Ressort Feder Leva regolatore interna Control lever Levier intérieur régul. Innerer Regelhebel Leva regolatore interna Control lever Levier intérieur régul. Innerer Regelhebel R Asta livello Dipstick Jauge niveau Ölmeßstab Vite M 6 x 12 Screw Vis Schraube Rondella diam. 6 Washer Rondelle Scheibe Asta livello Dipstick Jauge niveau Ölmeßstab Asta livello (-40 C) Dipstick Jauge niveau Ölmeßstab Asta livello Dipstick Jauge niveau Ölmeßstab Asta livello Dipstick Jauge niveau Ölmeßstab Vite M 6 x 16 Screw Vis Schraube Vite M.6 x 20 TCEI Screw Vis Schraube 77* Testina filtro Oil filter head Support filtre a huile Ölfilterkopf Testina filtro Oil filter head Support filtre a huile Ölfilterkopf Testina per filtro olio a distanza Support Support Ölfilterhalterung Testina olio (M 12) Cover Couvercle Ölfilterkopf R Testina olio (M 12+M 10) Cover Couvercle Ölfilterkopf R Testina olio (M 10) Cover Couvercle Ölfilterkopf Anello or 53,70 x 1,78 std O ring Bague en caoutchouc O-ring Anello OR sagomato O-ring Bague O-Ring R 78a -Non disponibile- -Not available- -Ne pas disponible- -Nicht vorrätig R 78b Guarnizione per testina filtro Gasket Joint Dichtung 78c Guarnizione Gasket Joint Dichtung Non disponibile- -Not available- -Ne pas disponible- -Nicht vorrätig R 10/2007

13 COMANDI / CIRCUITO LUBRIFICAZIONE - CONTROLS / LUBRICATING SYSTEM COMMANDES / CIRCUIT DE LUBRIFICATION - HEBEL / SCHMIERUNG SYSTEM / Pompa olio Oil pump Pompe à huile Ölpumpe Tappo M 10 Plug Bouchon Verschluss Tappo M 12 Plug Bouchon Verschluss Guarnizione in rame d.10 Copper gasket Joint en cuivre Kupferdichtung Rondella rame D.12,2x16 sp.1,5 Washer Rondelle Unterlegscheibe Cartuccia olio Oil filter cartridge Cartouche à huile Ölfiltereinsatz Cartuccia olio Oil filter cartridge Cartouche à huile Ölfiltereinsatz Tubo asta livello Dipstick guard Tube jauge niveau Ölpeilstabrohr Anello or 105 O ring Bague en caoutchouc O-ring Albero pompa olio Oil pump shaft Arbre pompe à huile Ölpumpenwelle R Vite M 6 x 16 Screw Vis Schraube Supporto pompa olio Oil pump support Support pompe à huile Ölpumpenhalterung Rullino 3 x 15,8 Roller Aiguille Rolle Vite vte M.8x14 Screw Vis Schraube Sfera diam. 4,8 3/16'' Gov.ball Bille Reglerkugel Tappo valvola pressione Pressure valve plug Bouchon pression Druckventilverschluss Tappo valvola pressione Pressure valve plug Bouchon pression Druckventilverschluss Pistoncino Drive rod Plongeur Steuerschieber Pistoncino Drive rod Plongeur Steuerschieber Molla valvola press. Pressure valve spring Ressort soup.pression Druckventilfeder Molla valvola press. Pressure valve spring Ressort soup.pression Druckventilfeder Squadretta Bracket Équerre Befestigungswinkel 95a Squadretta Bracket Équerre Befestigungswinkel Protezione (ad esaur.) Guard Protection Schutz R Protezione comando monoleva pos.99a Guard for remote control ass.y Protection pour couvercle Schutz für pos. 99a

14 50 70 COMANDI / CIRCUITO LUBRIFICAZIONE - CONTROLS / LUBRICATING SYSTEM COMMANDES / CIRCUIT DE LUBRIFICATION - HEBEL / SCHMIERUNG SYSTEM a Protezione per motore con pompa alim. Guard Protection Schutz R 96b Protezione per motore senza pompa alim. Guard Protection Schutz R 99* Coperchio accel. Stop a distanza compl. Remote control Commande à dist. Kompl. Deckel R 99a* Comando a dist. Compl. Monoleva Remote control Commande à dist. Kompl. Deckel R Molla valvola press. Pressure valve spring Ressort soup.pression Druckventilfeder Anello seeger Snap Ring Bague d'arrêt Seeger-Ring Rondella diam. 8,2 Washer Rondelle Scheibe Rondella piana 8x15 Washer Rondelle Unterlegscheibe Rondella diam. 6 Washer Rondelle Scheibe Tubo antimanomissione Foolproof tube Tuyau Schlauch Cappuccio in gomma Plug Bouchon Verschluß Rondella rame D.8,2x12 sp.1 Washer Rondelle Unterlegscheibe A Tirante Tie rod Tirant Schubstange Vite forata M 6 X 1 Screw Vis Schraube 10/2007 9* ( ) = Pos * ( ) = Pos * ( ) = Pos a* ( ) = Pos a a a* ( ) = Pos a a * ( ) = Pos * ( ) = Pos * ( ) = Pos * ( ) = Pos a a a a* ( ) = Pos a a a-105

15 POMPA INIEZIONE E INIETTORE - INJECTION PUMP AND INJECTOR POMPE A INJECTION-PORTE INJECTEUR - EINSPRITZPUMPE UND EINSPRITZDÜSE /2007 RY Serbatoio Fuel tank Réservoir Kraftstofftank Tappo serbatoio Plug Bouchon Verschluß Dado autob. M8 Nut Ecrou Mutter Rondella gomma Rubber washer Rondelle en caoutchouc Gummischeibe Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Rondella Washer Rondelle Unterlegscheibe Rondella gomma Rubber washer Rondelle en caoutchouc Gummischeibe Tubo comb. 5x10 mm. 250 Fuel pipe Tuyau combust. Kraftstoffschlauch Fascetta Clamp Collier Schelle Tubo comb. 5x10 mm. 250 Fuel pipe Tuyau combust. Kraftstoffschlauch Vite M6x25 Screw Vis Schraube Rondella diam. 6,4 Washer Rondelle Scheibe Staffa iniettore Bracket Arrêt injecteur Einspritzdüsenhalterung Fascetta oteco clic 55 Clamp Collier Schelle Raccordo d. 6 Banjo union Raccord Ringanschluss Connettore Hose connector Connecteur T-stück Iniettore Injector Injecteur Düsenstock Polverizzatore STANADYNE Nozzle Injecteur Düseneinsatz Tubo alta pressione High press.pipe Tube haute pression Hochdruckleitung Fascetta oteco clic 55 Clamp Collier Schelle Bullone raccordo M 14 Union bolt Boulon raccord Hohlschraube Guarnizione in rame 0,50 Gasket Joint Dichtung Guarnizione in rame 1,00 Gasket Joint Dichtung Vite M 6 x 25 Screw Vis Schraube Pompa iniezione Injection pump Pompe injection std Einspritzpumpe std Guarn.pomp.inez. 0,38 Gasket Joint Dichtung Vite M.6x12 Screw Vis Schraube Fascetta fiss.filtro comb. Clamp Collier Schelle Filtro combustibile Fuel filter Filtre à combustible Kraftstofffilter Rondella Washer Rondelle Unterlegscheibe Rondella gomma Rubber washer Rondelle en caoutchouc Gummischeibe

16 50 70 POMPA INIEZIONE E INIETTORE - INJECTION PUMP AND INJECTOR POMPE A INJECTION-PORTE INJECTEUR - EINSPRITZPUMPE UND EINSPRITZDÜSE Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Tubo comb. 5x10 mm. 250 Fuel pipe Tuyau combust. Kraftstoffschlauch Dado autob. M8 Nut Ecrou Mutter Rondella gomma Rubber washer Rondelle en caoutchouc Gummischeibe Tubetto distanziale Spacer Entretoise Distanzröhre Tubo comb. 5x10 mm. 250 Fuel pipe Tuyau combust. Kraftstoffschlauch Tubo comb. 5x10 mm. 250 Fuel pipe Tuyau combust. Kraftstoffschlauch Tubo comb. 5x10 mm. 250 Fuel pipe Tuyau combust. Kraftstoffschlauch Valvola di mandata Delivery valve Soupape refoulement Druckventil Valvola di mandata Delivery valve Soupape refoulement Druckventil Registro (lilla) 4,00 Adjustment cup violet Coupelle (violet) Einstellscheibe violet Registro (bianco) 4,10 Adjustment cup white Coupelle (blanc) Einstellscheibe weiss Registro (giallo) 4,20 Adjustment cup yellow Coupelle (jaune) Einstellscheibe gelb Registro (arancio) 4,30 Adjustment cup orange Coupelle (orange) Einstellscheibe orange Registro (azzurro) 4,40 Adjustment cup light blue Coupelle (blue clair) Einstellscheibe hellblau Registro (verde) 4,50 Adjustment cup green Coupelle (vert) Einstellscheibe grün Registro (blu) 4,60 Adjustment cup blue Coupelle (blue) Einstellscheibe blau Registro (rosso) 4,70 Adjustment cup red Coupelle (rouge) Einstellscheibe rot Registro (grigio) 4,80 Adjustment cup grey Coupelle (gris) Einstellscheibe grau Punteria Push rod Poussoir Rollenstössel Rondella diam. 6,5 Washer Rondelle Scheibe Vite M 6 x 1 Screw Vis Schraube Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Fascetta oteco clic 55 Clamp Collier Schelle Fascetta d.10-12,5 Clamp Collier Schelle Fascetta d.10-12,5 Clamp Collier Schelle Fascetta Clamp Collier Schelle Bullone M 6 x 1 x 10 Bolt Boulon Stehbolzen Filtro combustibile Fuel filter Filtre à combustible Kraftstofffilter Elettrovalvola 12v Electro-valve 12v Soupape électrique 12v Elektroventil 12v Dado M 6 Nut Écrou Mutter Cavo per el.valvola mm 2000 Wire Câble Kabel Cavo pressost.-el.valvola Wire Câble Kabel Rondella diam. 6 Washer Rondelle Scheibe Squadretta Bracket Équerre Befestigungswinkel Squadretta fissaggio elettrovalvola Electrovalve support Support électro-vanne Elektromagnetventillager Bullone raccordo M 10 Union bolt Boulon raccord Hohlschraube Bocchettone M 14 Filler cap Bouchon remplissage Einfüllstutzen Elettrovalvola Electro-valve Soupape électrique Elektroventil Filtro combustibile Fuel filter Filtre à combust. Kraftstofffilter Guarnizione in rame d.10 Copper gasket Joint en cuivre Kupferdichtung Guarnizione in rame d.14 Gasket Joint Dichtung Cartuccia comb. Fuel filter cartridge Cartouche de combustible Kraftstofffiltereinsatz Guarnizione in rame d.14 Gasket Joint Dichtung Guarnizione in rame d.14 Gasket Joint Dichtung Raccordo orient. d.10 Banjo union Raccord Ringanschluss Bullone raccordo M 10 Union bolt Boulon raccord Hohlschraube Vite M 8 x 18 Screw Vis Schraube 99a Prigioniero M.8 x 20 Stud Goujon Stiftschraube Pompa AC Fuel feeding pump Pompe d aliment. Kraftstoffpumpe Guarnizione p.a.c. Gasket Joint Dichtung Guarnizione in rame d.10 Copper gasket Joint en cuivre Kupferdichtung Guarnizione in rame d.10 Copper gasket Joint en cuivre Kupferdichtung Puntalino completo Drive rod ass.y Poussoir complet Auflagenstiftbaugruppe Guarniz.rame d.6 Gasket Joint Dichtung Bullone raccordo M 6 Union bolt Boulon raccord Hohlschraube Dado autob. M8 Nut Ecrou Mutter Rondella Washer Rondelle Scheibe 10/2007

17 POMPA INIEZIONE E INIETTORE - INJECTION PUMP AND INJECTOR POMPE A INJECTION-PORTE INJECTEUR - EINSPRITZPUMPE UND EINSPRITZDÜSE /2007 RY70-75 RY Tappo serbatoio Plug Bouchon Verschluß Dado autob. M8 Nut Ecrou Mutter Rondella Washer Rondelle Unterlegscheibe Rondella in gomma D.12.5x20 sp.6 Washer Rondelle Unterlegscheibe Fascetta Clamp Collier Schelle Golfare Engine liftiing eye Équerre Befestigungswinkel Serbatoio Fuel tank Réservoir Kraftstoffbehälter Vite M 8 x 40 Screw Vis Schraube Supporto serbatoio Support Support Lager Prigioniero M.8 x 25 Stud Goujon Stiftschraube Prigioniero M.8 x 20 Stud Goujon Stiftschraube R Rondella piana D.8.5x20 sp.2 Washer Rondelle Unterlegscheibe R Distanziale D.8,5x13 H.5 Spacer Entretoise Distanzstück R Distanziale D.9x13 H.15 Spacer Entretoise Distanzstück Supporto antivibrante M.8 Vibration isolator Support élastique Elastique Lagerung Distanziale 9x16 h15 Spacer Entretoise Distanzstück Tubo d.5x10 L100 Pipe Tuyau Rohr Fascetta fiss.filtro comb. Clamp Collier Schelle Vite M.6x12 Screw Vis Schraube Filtro combustibile Fuel filter Filtre à combustible Kraftstofffilter Tubo alta pressione High press.pipe Tube haute pression Hochdruckleitung Tubo alta pressione High press.pipe Tube haute pression Hochdruckleitung Fascetta oteco clic 55 Clamp Collier Schelle Raccordo d. 6 Banjo union Raccord Ringanschluss Vite M6x25 Screw Vis Schraube R R R Rondella diam. 6,4 Washer Rondelle Scheibe R Staffa iniettore Bracket Arrêt injecteur Einspritzdüsenhalterung R Iniettore Injector Injecteur Düsenstock Iniettore Injector Injecteur Düsenstock Iniettore Injector Injecteur Düsenstock Iniettore Injector Injecteur Düsenstock Guarniz.rame d.6 Gasket Joint Dichtung Bullone raccordo M 6 Union bolt Boulon raccord Hohlschraube Guarnizione in rame 0,50 Gasket Joint Dichtung Guarnizione in rame 1,00 Gasket Joint Dichtung Polverizzatore Nozzle Injecteur Düseneinsatz

18 50 70 POMPA INIEZIONE E INIETTORE - INJECTION PUMP AND INJECTOR POMPE A INJECTION-PORTE INJECTEUR - EINSPRITZPUMPE UND EINSPRITZDÜSE Polverizzatore Nozzle Injecteur Düseneinsatz Polverizzatore Nozzle Injecteur Düseneinsatz Polverizzatore Nozzle Injecteur Düseneinsatz Vite M 6 x 25 Screw Vis Schraube Vite M 6 X 20 Screw Vis Schraube Pompa iniezione Injection pump Pompe injection Einspritzpumpe Pompa iniezione Injection pump Pompe injection Einspritzpumpe Valvola di mandata Delivery valve Soupape refoulement Druckventil Valvola di mandata Delivery valve Soupape refoulement Druckventil Registro (lilla) 4,00 Adjustment cup violet Coupelle (violet) Einstellscheibe violet Registro (bianco) 4,10 Adjustment cup white Coupelle (blanc) Einstellscheibe weiss Registro (giallo) 4,20 Adjustment cup yellow Coupelle (jaune) Einstellscheibe gelb Registro (arancio) 4,30 Adjustment cup orange Coupelle (orange) Einstellscheibe orange Registro (azzurro) 4,40 Adjustment cup light blue Coupelle (blue clair) Einstellscheibe hellblau Registro (verde) 4,50 Adjustment cup green Coupelle (vert) Einstellscheibe grün Registro (blu) 4,60 Adjustment cup blue Coupelle (blue) Einstellscheibe blau Registro (rosso) 4,70 Adjustment cup red Coupelle (rouge) Einstellscheibe rot Registro (grigio) 4,80 Adjustment cup grey Coupelle (gris) Einstellscheibe grau Punteria Push rod Poussoir Rollenstössel Rondella diam. 6,5 Washer Rondelle Scheibe Rondella diam. 6,5 Washer Rondelle Scheibe Vite M 6 x 1 Screw Vis Schraube Vite Screw Vis Schraube R Guarn.pomp.inez. 0,38 Gasket Joint Dichtung Elettrovalvola Electro-valve Soupape électrique Elektroventil Raccordo Banjo union Raccord Ringanschluss Bullone raccordo Union bolt Boulon raccord Hohlschraube Guarnizione in rame Gasket Joint Dichtung Elettrovalvola 12v Electro-valve 12v Soupape électrique 12v Elektroventil 12v Cavo pressost.-el.valvola Wire Câble Kabel Cavo per el.valvola mm 2000 Wire Câble Kabel Dado M 6 Nut Écrou Mutter Squadretta Bracket Équerre Befestigungswinkel Supporto Support Support Träger Rondella diam. 6 Washer Rondelle Scheibe Rondella diam. 6 Washer Rondelle Scheibe Bullone M 6 x 1 x 10 Bolt Boulon Stehbolzen Vite M 5 X 10 Screw Vis Schraube Guarnizione in rame Gasket Joint Dichtung Bullone raccordo Union bolt Boulon raccord Hohlschraube Raccordo Banjo union Raccord Ringanschluss Tubo comb. 5x10 mm. 250 Fuel pipe Tuyau combust. Kraftstoffschlauch Filtro combustibile Fuel filter Filtre à combust. Kraftstofffilter Cartuccia comb. Fuel filter cartridge Cartouche de combustible Kraftstofffiltereinsatz Elettrovalvola Electro-valve Soupape électrique Elektroventil Guarnizione in rame d.10 Copper gasket Joint en cuivre Kupferdichtung Bullone raccordo M 10 Union bolt Boulon raccord Hohlschraube Tubo el.valv.-pm iniez. Fuel hose Tuyau Schlauch einspritzpumpe Bocchettone M 14 Filler cap Bouchon remplissage Einfüllstutzen Guarnizione in rame d.14 Gasket Joint Dichtung Bullone raccordo M 14 Union bolt Boulon raccord Hohlschraube Guarnizione in rame d.14 Gasket Joint Dichtung Connettore Hose connector Connecteur T-stück Tubo comb.in gomma mm 225 Fuel pipe Tuyau combust. Kraftstoffschlauch Squadretta fissaggio elettrovalvola Electrovalve support Support électro-vanne Elektromagnetventillager Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Vite M.8x35 Screw Vis Schraube Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Tubo comb. 5x10 mm. 250 Fuel pipe Tuyau combust. Kraftstoffschlauch Tubo comb. 8x6 mm 195 Fuel pipe Tuyau combust. Kraftstoffschlauch Tubo comb. 5x10 mm. 250 Fuel pipe Tuyau combust. Kraftstoffschlauch Tubo comb. 5x10 mm. 250 Fuel pipe Tuyau combust. Kraftstoffschlauch Raccordo orient. d.10 Banjo union Raccord Ringanschluss Bullone raccordo M 10 Union bolt Boulon raccord Hohlschraube Vite M 8 x 18 Screw Vis Schraube 99a Prigioniero M.8 x 20 Stud Goujon Stiftschraube Pompa AC Fuel feeding pump Pompe d aliment. Kraftstoffpumpe R Guarnizione p.a.c. Gasket Joint Dichtung Guarnizione in rame d.10 Copper gasket Joint en cuivre Kupferdichtung Guarnizione in rame d.10 Copper gasket Joint en cuivre Kupferdichtung Puntalino pompa alim. Feed pump rod Poussoir pompe alim. Stößel kraftstoffpumpe Puntalino pompa alim. Feed pump rod Poussoir pompe alim. Stößel kraftstoffpumpe R Dado autob. M8 Nut Ecrou Mutter Rondella Washer Rondelle Scheibe 10/2007

19 AVVIAMENTO / STARTING / DEMARRAGE / ANLASSER / * = Pos Lamiera conv.post. Rear panel Tôle ventil.postérieure Hinteres blech Lamiera conv.post. Rear panel Tôle ventil.postérieure Hinteres blech Lamiera conv.post. Rear panel Tôle ventil.postérieure Hinteres blech Vite M.6x8 Screw Vis Schraube Vite M 6 x 8 Screw Vis Schraube Lamiera conv.lat. Side panel Tôle ventil.latérale Seitenblech Lamiera conv.lat. Side panel Tôle ventil.latérale Seitenblech Lamiera conv.lat. Side panel Tôle ventil.latérale Seitenblech Vite M 6 x 8 Screw Vis Schraube Vite M 6 X 12 Screw Vis Schraube Vite M 6 x 12 Screw Vis Schraube Convogliatore aria Air conveyor Coiffe ventil Ventilatorhaube Convogliatore aria Air conveyor Coiffe ventil Ventilatorhaube Convogliatore aria Air conveyor Coiffe ventil Ventilatorhaube Colonnetta Hollowstud Colonnette Schraubbolzen Rondella diam. 6 Washer Rondelle Scheibe 9a Rondella diam. 6 Washer Rondelle Scheibe Vite M 6 x 12 Screw Vis Schraube Rondella diam. 6 Washer Rondelle Scheibe Coperchio convogl. senza recoil Cover Couvercle Deckel Scatola protez.(senza autoavvolgente) Guard Carter protection Schutzgehäuse Fune con manopola Cord with knob Corde avec bouton Seil und Griff Dente innesto Tooth Dent Kupplungsklaue Molla di richiamo Recovery spring Ressort Rückholfeder Molla frizione Thrust spring Ressort d'embrayage Kupplungsfeder Puleggia per autoavvolgente Pulley Poulie Anwerfscheibe Avviatore autoavvolgente Rewind starting Lanceur automatique Revesierstart Rondella diam. 6 Washer Rondelle Scheibe Rondella diam. 6,5 Washer Rondelle Scheibe Vite Screw Vis Schraube Molla a spirale Spiral spring Ressort à boudin Spiralfeder Puleggia autoavv. Recoil pulley Doulie démarreur autom. Riemenscheibe

20 AVVIAMENTO / STARTING / DEMARRAGE / ANLASSER Dente innesto Tooth Dent Kupplungsklaue Scodellino Cup Coupelle Federteller Vite M.8 x 30 Screw Vis Schraube Vite M.8x35 Screw Vis Schraube Vite M 6 x 16 Screw Vis Schraube 00992R Vite M 6 X 22 Screw Vis Schraube Reg. tens. 12V 14/21A-6 alt. 3 fili Voltage regulator Régulateur de tension Spannungsregler Regolatore tens. 12v 12a Voltage regulator Régulateur de tension Spannungsregler Reg. tens.12v-30a - 5 cont. alt. 2 fili Voltage regulator Régulateur de tension Spannungsregler Reg.tens.12V 30A contagiri elettr. 5+W alt.2 Voltage regulator Régulateur de tension Spannungsregler Cappuccio regolatore Regulator cap Capuchon régulateur Reglerabdeckung Vite M 10 x 18 Screw Vis Schraube Flangia Flange Bride Flansch Dispos.protezione Guard device Dispositif protection Motorüberwachung Vite M 8 x 20 Screw Vis Schraube Blocchetto cavi Wire connection Boîte connection câbles Kabelmutter Rotore plastoferrite 12 V 12/20 A Plastoferrite rotor Rotor en plastoferrite Plastoferrit- Rotor Rotore ceramica 12 V 30 A Rotor Rotor Rotor Rotore plastoferrite 12 V 12/20 A Plastoferrite Rotor Rotor Statore alt. 2 fili (rot. ceramica 12V 30A) Stator Stateur Stator Statore alt. 2 fili (12V rot.ceramica 30A/plast Stator Stateur Stator 41a Statore Alt. 12V 20A - 2 Fili Stator for alternator Stateur pour alternateur Lichtmaschinestator 41b Statore alt. 3 fili (rot. plastoferrite 12V 12A) Stator Stateur Stator Interruttore pressione olio (M 10) Oil switch Interrupteur pression Druckschalter Pressostato 0,3Bar(M10) - Bianco Pressure oil switch Pressostat Öldruckschalter Pressostato 1,4Bar(M10) N.Aperto-Nero Pressure oil switch Pressostat Öldruckschalter Pressostato 1,4Bar(M10) N.Chiuso-Marrone Pressure oil switch Pressostat Öldruckschalter Pressostato 0,6Bar(M12) N.Chiuso-Rosso Pressure oil switch Pressostat Öldruckschalter Guarnizione in rame d.10 Copper gasket Joint en cuivre Kupferdichtung Guarnizione in rame d.14 Gasket Joint Dichtung Piastrina Safety plate Plaquette Sicherungsblech Interruttore a chiave Key switch Interrupter à clef Schlüsselschalter Quadretto 12V 3 Spie alt. 3 fili Electric panel Tableau de bord Bedienfeld 46a Quadretto 12V 2 Spie reg.interno alt.3 fili Electric panel Tableau de bord Bedienfeld Prolunga cavo mm 2000 Ext.wire Câble Cavo per spia c.batt.e spia olio Wire Câble Kabel R Vite M.10x25 Screw Vis Schraube Motorino avviamento 12V Starting motor Démarreur Anlasser Motorino Avv. 12 V (Iskra) Starting motor Démarreur Anlasser Motorino avviamento 12V (Bosch) Starting motor Démarreur Anlasser Termostato olio Oil thermostat Thermostat huile Öltemperaturschalter Rondella diam. 8 Washer Rondelle Scheibe Vite M 5 X 10 Screw Vis Schraube Protezione Antierba Grass guard Protection entrée gazon Grasschutz Dado speciale Nut Ecrou Mutter Guarnizione Gasket Joint Dichtung Sensore centralina M14(12-24V) Sensor Capteur Sensor Vite M 5 X 10 Screw Vis Schraube Collare Clamp Collier Schelle Rondella diam. 8 Washer Rondelle Scheibe Dado M 8 Nut Écrou Mutter Rondella piana D.12x6,5 Washer Rondelle Unterlegscheibe Rondella diam. 6 Washer Rondelle Scheibe Dado M 6 Nut Écrou Mutter Vite M 6 x 8 Screw Vis Schraube Cappuccio Cap Capuchon Abdeckung Connettore Connector Connecteur Stück Fermo per Connettore Connector lock Arrêtoir de connecteur Steckerhalter Piastrina tenuta Plate Arrêtoir Blech Bullone raccordo M 12 Union bolt Boulon raccord M 12 Hohlschraube Raccordo Union Raccord Anschlußstück Pressostato 0,6 Bar (1/8") Pressure oil switch Pressostat Öldruckschalter Guarnizione in rame Copper gasket Joint en cuivre Kupferdichtung Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück /2007

21 ASPIRAZIONE / SCARICO - INTAKE / EXHAUST ADMISSION / ECHAPPEMENT - EINLASS / AULASS / ( ) = Pos ( ) = Pos ( ) = Pos ( ) = Pos ( ) = Pos ( ) = Pos. A11-A79-A87-A88 79 ( ) = Pos. A11-A79-A87-A88 86 ( ) = Pos. A77+A81+A85+A86+A91 86 ( ) = Pos. A77+A81+A85+A86+A91 86 ( ) = Pos. A77+A81+A85+A86+A Coperchio filtro aria Air cleaner cover Couvercle filtre à air Luftfilterdeckel Coperchio filtro aria (senza prefiltro e deflettoair cleaner cover Couvercle filtre à air Luftfilterdeckel Rondella piana D.6,5x22 sp.2,5 Washer Rondelle Unterlegscheibe 6a Cartuccia aria Air clean.cartridge Cartouche Luftfiltereinsatz Prigioniero M 6 X 45 Stud Goujon Stehbolzen Vite M.8x30 Screw Vis Schraube Vite M 8 X 16 Screw Vis Schraube 8a Vite M 8 X 45 Screw Vis Schraube Vite M 8 X 35 Screw Vis Schraube Supporto filtro aria Air cleaner support Support filtre a' air Lüftfilterhalterung Supporto filtro x oil alert a depressione Air cleaner support Support filtre a' air Lüftfilterhalterung Vite autofil. 4 X 20 Self-tapping screw Vis autorandeuse Schraube Vite M 5 X 16 Screw Vis Schraube Guarnizione in fibra Fibre gasket Joint en fibre Fiberpackung Protezione l.entrata gas Muffler guard Protection Berührungsschutz Marmitta Exhaust muffler Pot d'échappement Schalldämpfer R Marmitta completa Muffler ass.y Pot d'echapp.complet Schalldämpferbaugruppe Protezione marmitta Guard Protection Schutz Guarn.filt.aria Air cleaner gasket Joint filtre à air Luftfilterdichtung 18a Guarnizione aspirazione Gasket Joint Dichtung R Guarnizione scarico Gasket Joint Dichtung R Collettore scarico Ehxaust manifold Collecteur échapp. Auspuffsammelrohr R Protez.collett.scar. Exh.manif.guard Protection Sammlerschutz Protez.collett.scar. Exh.manif.guard Protection collect.échapp. Sammlerschutz Prigioniero M 8 X 40 (52) Stud Goujon Stehbolzen R 22a Prigioniero M 8 X 12 (24) Stud Goujon Stehbolzen R Prigioniero M.8 x 25 Stud Goujon Stiftschraube Dado M 8 Nut Ecrou Mutter Guarnizione in fibra Fibre gasket Joint en fibre Fiberpackung Guarnizione scarico Gasket Joint Dichtung

22 ASPIRAZIONE / SCARICO - INTAKE / EXHAUST ADMISSION / ECHAPPEMENT - EINLASS / AULASS Dado M.8 Nut Ecrou Mutter Vite M 6 x 8 Screw Vis Schraube Rondella diam. 6,4 Washer Rondelle Scheibe Vite M 8 x 20 Screw Vis Schraube Fascetta d Clamp Collier Schelle Durchm Fascetta d Clamp Collier Schelle 31a Fascetta d.35 Clamp Collier Schelle Tubo parafiamma Spark arrestor guard Tuyau guarde-étincelle Funkenschutz Flangia scarico Exhaust flange Bride d'échappement Auslassflansch Filtro aria (diam.105) Air cleaner Filtre à air Luftfilter Filtro aria diam.=122 con 3 masse filtr. Air cleaner Filtre à air Luftfilter Durchm Massa filtr.sup.feltro Filt.element Masse filtrante Filzfilterelement Massa filtr.sup.feltro d.118 Filter element Masse filtrante supér. Schwammfilterelement Anello h.17,6 d.54 Seal ring Bague d'étanchéité Dichtring Distanziale Spacer Entretoise Scheibe Guarnizione h.10 d.135 Gasket Joint Dichtung Anello tenuta Seal ring Bague d'étanchéite Dichtring Massa filtr.sup.spugna Filt.element Masse filtrante Schwammfilterelement Massa filtr.sup.spugna d.124 Filter element Masse filtrante supér. Schwammfilterelement Massa filt.inferiore Filt.element Masse filtrante infér. unteres Filterelement Massa filt.inferiore h.90 d.120 Filter element Masse filtrante infér. Unteres Filterelement Vite M.8x22 Screw Vis Schraube Flangia Flange Bride Flansch Flangia Flange Bride Flansch 44a Prolunga (MTC) Air filter extension Prolongement Lüftfilterverlängerung Guarnizione Gasket Joint Dichtung Rondella diam. 8 Washer Rondelle Scheibe Vite M 8 x 20 Screw Vis Schraube Filtro aria diam.122 con 3 masse filtr. Air cleaner Filtre à air Luftfilter Cappello prefiltro Prefilter cap Capuchon préfiltre Vorfilterabdeckung Prefiltro a ciclone Cyclonic prefilter Préfiltre Vorfilter Dado ad alette M 6 Nut Écrou Mutter Rondella diam. 6,5 Washer Rondelle Scheibe Guarnizione Gasket Joint Dichtung Guarnizione Gasket Joint Dichtung R Guarn.filt.aria Air cleaner gasket Joint filtre à air Luftfilterdichtung Guarn.filt.aria Air cleaner gasket Joint filtre à air Luftfilterdichtung Gancio Hook Crochet Klammer Coperchio filtro aria Air cleaner cover Couvercle filtre à air Luftfilterdeckel Cartuccia aria Air clean.cartridge Cartouche filtre à air Luftfiltereinsatz Vite M 8 x 20 Screw Vis Schraube Supporto filtro aria Air cleaner support Support filtre à air Luftfilterhalterung Marmitta scarico in alto Upward muff Pot d'échapp. Schalldämpfer R Marmitta scarico in alto Upward muff Pot d'échapp. Schalldämpfer R Terminale scarico Exhaust pipe Coude pot d'échapp. Auspuffendrohr 66a Terminale scarico Exhaust pipe Coude pot d'échapp. Auspuffendrohr Terminale scarico per raider Raider exhaust pipe Coude pot d'échapp. Auspuffendrohr 66b Terminale scarico Exhaust pipe Coude pot d'échapp. Auspuffendrohr 66c Terminale scarico speciale Exhaust pipe Coude pot d'échapp. Auspuffendrohr Terminale scarico Exhaust pipe Coude pot d'échapp. Auspuffendrohr Coperchio filtro aria (asp.alto) Air cleaner cover Couvercle filtre à air Luftfilterdeckel Terminale scarico Exhaust pipe Coude pot d'échapp. Auspuffendrohr Flangia candelette Glow plug flange Bride bougie réchauffage Glühkerzenflansch Flangia candelette Glow plug flange Bride bougie réchauffage Glühkerzenflansch Candeletta prerisc.12 V Preheating glow plug Bougie Glühkerze Cavo collegamento Connect.wire Câble de connection Verbindungskabel Cavo candelette Glow plug wire Câble Glühkerzenkabel Flangia per marmitta a distanza Flange for remote muffler Collet pot d'échappement Flansch Piastrina per candelette Glow plug plate Support bougie Glühkerzenplatte Sensore centralina M14(12-24V) Sensor Capteur Sensor Protezione ingresso aria Air inlet guard Protection éntrée air Schutzabdeckung Pomello coperchio filtro aria Air cleaner cover fixing knob Poignée Filterverschlussknopf R 78a Pomello chiusura filtro Knob Poignée Filterverschlussknopf 10/2007

23 ASPIRAZIONE / SCARICO - INTAKE / EXHAUST ADMISSION / ECHAPPEMENT - EINLASS / AULASS / ( ) = Pos ( ) = Pos ( ) = Pos ( ) = Pos ( ) = Pos ( ) = Pos. A11-A79-A87-A88 79 ( ) = Pos. A11-A79-A87-A88 86 ( ) = Pos. A77+A81+A85+A86+A91 86 ( ) = Pos. A77+A81+A85+A86+A91 86 ( ) = Pos. A77+A81+A85+A86+A Coperchio filtro aria a secco compl. Dry air cleaner cover ass.y Couvercle filtre à air comp. Luftfilterdeckel Coperchio filtro aria a secco Dry air cleaner cover Couvercle filtre à air Luftfilterdeckel R Coperchio filtro aria a secco compl. Dry air cleaner cover ass.y Couvercle filtre à air comp. Luftfilterdeckel R Anello seeger Snap ring Bague d'arrêt Seeger-Ring R Curva entrata aria Inlet air elbow Coude entrée air Einlassbogen Dado ad alette Wing nut Écrou Flügelmutter Dado ad alette M 6 Nut Écrou Mutter Cartuccia filtro aria a secco Dry air cleaner element Cartouche Luftfiltereinsatz Prigioniero M 6 X 45 Stud Goujon Stehbolzen Prigioniero M 6 X 35 Stud Goujon Stehbolzen R Corpo filtro aria Air cleaner body Corps filtre à air Luftfilterrumpf Supporto filtro aria a secco Air cleaner support Support filtre à air Luftfilterhalterhalterung Supp. filtro aria a secco compl. Air cleaner support ass.y Support filtre a' air Luftfilterhalterhalterung R Supp.compl. x candeletta Air cleaner support Support filtre a' air Luftfilterhalterhalterung R Supp. filtro aria a secco compl. x oil alert Air cleaner support Support filtre a' air Luftfilterhalterhalterung Corpo porta prefiltro Prefilter holder Corps prefiltre Vorfilterhalter Prefiltro a ciclone Cyclonic prefilter Préfiltre Zyklonvorabscheider Vite autofil. 3,9 X 9,5 Self-tapping screw Vis autorandeuse Selbstsichernde Schraub Guarnizione Joint Joint Dichtung Cappellotto per filtro aria 4'' Filter cap Capuchon Abdeckung Filtro aria 4'' Dry air cleaner Filtre à air Trockenluftfilter Cartuccia filt.aria 4'' Air cleaner cartridge Cartouche Luftfiltereinsatz Flangia filtro aria Air filter flange Bride Luftfilterflansch Staffa supporto filt.4'' diam=129 Bracket Etrier filtre à air Luftfilterhalterungstrebe Prolunga Extension Prolongement Verlängerung Fascetta Clamp Collier Schelle Manicotto Pipe coupling Manchon de raccord Schlauchkupplung Fascetta Clamp Collier Schelle Dado autob. M8 Nut Ecrou Mutter Rondella piana 8x15 Washer Rondelle Unterlegscheibe

24 ASPIRAZIONE / SCARICO - INTAKE / EXHAUST ADMISSION / ECHAPPEMENT - EINLASS / AULASS Supporto Support Support Träger Dado autob. M8 Nut Ecrou Mutter Rondella piana 8x15 Washer Rondelle Unterlegscheibe Prigioniero M 8 X 18 (30) Stud Goujon Stehbolzen Rondella piana 8x15 Washer Rondelle Unterlegscheibe Vite M.8x25 Screw Vis Schraube Spia d'intasamento Cloging indicator Témoin de colmatage Verstopfungsanzeige Rondella diam. 8,4 Washer Rondelle Scheibe Rondella piana 8x15 Washer Rondelle Unterlegscheibe Vite M 8 X 20 Screw Vis Schraube Flangia Flange Bride Flansch Dado M 8 Nut Écrou Mutter /2007

25 EXTENSION / Albero a gomito std Crankshaft Vilebrequin Kurbelwelle Albero gom.conico std ingr.equil. With equalizer device Avec engrenage équili. Mit Ausgleichswelle Albero gomito conico std Crankshaft Vilebrequin Kurbelwelle Albero gom.conico std ingr.equil. With equalizer device Avec engrenage équili. Mit Ausgleichswelle Albero gomito conico std Crankshaft Vilebrequin Kurbelwelle R Albero gom.conico std ingr.equil. With equalizer device Avec engrenage équili. Mit Ausgleichswelle R Albero gomito senza equil.ext 3 SAE Without equalizer device Sans engrenage équili. Ohne Ausgleichswelle Albero gomito con ingr.equil.ext 3 SAE With equalizer device Avec engrenage équili. Mit Ausgleichswelle Albero gomito senza equil.ext 3 SAE Without equalizer device Sans engrenage équili. Ohne Ausgleichswelle Albero gomito con ingr.equil.ext 3 SAE With equalizer device Avec engrenage équili. Mit Ausgleichswelle Albero gomito senza equil.ext 4 SAE Without equalizer device Sans engrenage équili. Ohne Ausgleichswelle Albero gomito con ingr.equil.ext 4 SAE With equalizer device Avec engrenage équili. Mit Ausgleichswelle Albero gomito senza equil. Ext 4 SAE Without equalizer device Sans engrenage équili. Ohne Ausgleichswelle Albero gomito con ingr.equil. Ext 4 SAE With equalizer device Avec engrenage équili. Mit Ausgleichswelle Albero gomito senza equil.ext 4 SAE Without equalizer device Sans engrenage équili. Ohne Ausgleichswelle R Albero gomito con ingr.equil.ext 4 SAE With equalizer device Avec engrenage équili. Mit Ausgleichswelle R Albero gomito senza equil.ext 6 SAE Without equalizer device Sans engrenage équili. Ohne Ausgleichswelle Albero gomito con ingr.equil.ext 6 SAE With equalizer device Avec engrenage équili. Mit Ausgleichswelle Albero gomito senza equil. Ext 6 SAE Without equalizer device Sans engrenage équili. Ohne Ausgleichswelle Albero gomito con ingr.equil. Ext 6 SAE With equalizer device Avec engrenage équili. Mit Ausgleichswelle 4a Albero gomito senza equil.ext 6 SAE+Ø1" Without equalizer device Sans engrenage équili. Ohne Ausgleichswelle R Albero gomito con ingr.equil.ext 6 SAE + Ø 1" With equalizer device Avec engrenage équili. Mit Ausgleichswelle R Albero gomito senza equil.ext 7 SAE Without equalizer device Sans engrenage équili. Ohne Ausgleichswelle Albero gomito senza equil.ext 7 SAE Without equalizer device Sans engrenage équili. Ohne Ausgleichswelle Albero gomito con ingr.equil.ext 7 SAE With equalizer device Avec engrenage équili. Mit Ausgleichswelle

26 EXTENSION Albero gomito senza equil.ext 8 SAE Without equalizer device Sans engrenage équili. Ohne Ausgleichswelle Albero gomito senza equil.ext 8 SAE Without equalizer device Sans engrenage équili. Ohne Ausgleichswelle Albero gomito con ingr.equil.ext 8 SAE With equalizer device Avec engrenage équili. Mit Ausgleichswelle Albero gomito senza equil.ext 9 SAE Without equalizer device Sans engrenage équili. Ohne Ausgleichswelle Albero gomito con ingr.equil.ext 9 SAE With equalizer device Avec engrenage équili. Mit Ausgleichswelle Albero gomito senza equil.ext 9 SAE Without equalizer device Sans engrenage équili. Ohne Ausgleichswelle Albero gomito con ingr.equil.ext 9 SAE With equalizer device Avec engrenage équili. Mit Ausgleichswelle Albero gomito con ingr.equil.ext 9 SAE With equalizer device Avec engrenage équili. Mit Ausgleichswelle R Albero gomito senza equil.ext A 3 SAE Without equalizer device Sans engrenage équili. Ohne Ausgleichswelle Albero gomito senza equil.ext a 3 SAE Without equalizer device Sans engrenage équili. Ohne Ausgleichswelle Albero gomito senza equil.ext a 4 SAE Without equalizer device Sans engrenage équili. Ohne Ausgleichswelle Albero gomito senza equil.ext a 4 SAE Without equalizer device Sans engrenage équili. Ohne Ausgleichswelle Albero gomito con ingr.equil.ext a 4 SAE With equalizer device Avec engrenage équili. Mit Ausgleichswelle Albero gomito senza equil.ext M8 interc.b&s Without equalizer device Sans engrenage équili. Ohne Ausgleichswelle Albero gomito senza equil.ext M8 interc.b&s Without equalizer device Sans engrenage équili. Ohne Ausgleichswelle 10/2007

27 Catalogo parti di ricambio Spare parts catalogue Catalogue pieces de rechange Ersatzteilliste RY125 / 1 5 BASAMENTO CRANKCASE CARTER MOTEUR KURBELGEHÄUSE MANOVELLISMO CRANK MECHANISM EQUIPAGE MOBILE KURBELGETRIEBE TESTA CYLINDER HEAD CULASSE ZYLINDERKOPF POMPA INIEZIONE E INIETTORE INJECTION PUMP AND INJECTOR POMPE A INJECTION-PORTE INJECTEUR EINSPRITZPUMPE UND EINSPRITZDÜSE ACCESSORI A RICHIESTA FITTINGS UPON REQUEST ACCESSOIRES SUR DEMANDE RUBEHÖRE AUF WUNSCH AVVIAMENTO ELETTRICO ELECTRICAL STARTING DEMARRAGE ELECTRIQUE ELEKTRISCHER ANLASSER

28 BASAMENTO - CRANKCASE CARTER MOTEUR - KURBELGEHÄUSE / R Carter motore avviamento elettrico Crankcase Carter moteur Kurbelgehäuse R Spina elastica Taper pin Goupille Kegelstift Vite M.6x16 Capscrew Vis Schraube Convogliatore aria rosso Air conveyor red Coiffe ventil rouge Ventilatorhaube Convogliatore aria grigio Air conveyor grey Coiffe ventil gris Ventilatorhaube Rondella piana D.12x6,5 Washer Rondelle Unterlegscheibe 5a Rondella piana D.12x6,5 Washer Rondelle Unterlegscheibe 5b Rondella piana D.12x6,5 Washer Rondelle Unterlegscheibe R Boccola Bushing Douille Buchse Cartuccia filtro olio interna Oil filter cartridge Cartouche à huile Ölfiltereinsatz R Anello OR O-ring Joint torique O-Ring R Piastrina registro Safety plate Arrêtoir Sicherungsblech R Protezione leve comandi Guard Protection Schutz R Perno leve regolatore Journal Axe Zapfen Anello benzing D.9 Circlip Bague arrêt Drahtsprengring Vite TE M.6X16 Screw Vis Schraube Vite M.8x50 Screw Vis Schraube R Leva interna acceleratore Lever Levier Hebel R Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Tappo M,14x1,5 L.15 Plug Bouchon Verschluß Guarnizione in rame d.14 Gasket Joint Dichtung R Tappo fitro olio Threaded plug Bouchon fileté Verschlußschraube R Vite senza testa M.8x1x10 Capscrew Vis Schraube R Molla richiamo leva acceleratore Spring Ressort Feder R Anello benzing Circlip Bague arrêt Drahtsprengring R Leva interna stop completa Lever Levier Hebel Anello or 103/2018 O ring Bague en caoutchouc O-ring R Tappo chiusura D.12 Plug Bouchon Verschluß R Valvola by-pass Valve Soupape Ventil Vite M.6 x 30 Screw Vis Schraube R Coperchio pompa olio Cover Couvercle Deckel

29 BASAMENTO - CRANKCASE CARTER MOTEUR - KURBELGEHÄUSE / Vite M6x25 Screw Vis Schraube Vite M.5x12 Screw Vis Schraube R Rondella D.5,5x15 sp.1,6 Washer Rondelle Unterlegscheibe Rondella piana D.6,5x22 sp.2,5 Washer Rondelle Unterlegscheibe R Leva esterna stop Lever Levier Hebel R Anello OR d.8.73 sez.1,78 O-ring Joint torique O-Ring Registro tendi filo Setscrew Vis réglage Einstellschraube Leva regolatore p.iniezione Lever Levier Hebel R Molla richiamo leva stop Spring Ressort Feder Bullone M 6 x 1 x 10 Bolt Boulon Stehbolzen R Leva esterna acceleratore Lever Levier Hebel Molla regolatore 3000 rpm Governor spring Ressort régulateur Endregelfeder Molla regolatore 3600 rpm Governor spring Ressort régulateur Endregelfeder Vite M6x25 Screw Vis Schraube R Molla supplemento meccanico Spring Ressort Feder R Vite M.6x14 Capscrew Vis Schraube Ingranaggio regolatore completo Gear ass.y Engrenage complet Zahnrad Komplette R Piastra leva acceleratore Plate Plaque Platte Leva int. com. acceleratore Lever Levier Hebel Rondella rasamento Washer Rondelle Unterlegscheibe Anello benzing D 8 Ring Bague Ring 48a Anello benzing D 8 Ring Bague Ring R Registro suppemento di coppia Setscrew Vis réglage Einstellschraube Dado M 6 Nut Écrou Mutter R Coperchio distribuzione Cover Couvercle Deckel Vite M 8 x 40 Screw Vis Schraube R Asta livello olio Rod Tige Stange R Spina cilindrica Taper pin Goupille Kegelstift 55 00A26R Pompa olio completa Lube oil pump Pompe huile Schmierölpumpe R Filtro olio interno in aspirazione Filter element Filtre huile Filtereinsatz R Piattello regolatore Retainer Coupelle Federteller R Pastiglia regolatore Governor plug Pastille Einlegscheibe R Perno regolatore Journal Axe Zapfen Autoavvolgente grigio Recoil grey Recoil gris Recoil Avviatore autoavvolgente Rewind starting Lanceur automatique Revesierstart Fune con manopola Cord with knob Corde avec bouton Seil und Griff Fune con manopola Cord with knob Corde avec bouton Seil und Griff R Molla Spring Ressort Feder R Molla a spirale Spring Ressort Feder R Puleggia avv. recoil Pulley Poulie Anwerfscheibe R Leva di innesto Lever Levier Hebel R Molla Spring Ressort Feder R Coperchio Cover Couvercle Deckel Vite Screw Vis Schraube 69b Vite TC 6x10 5S ZN.B. Capscrew Vis Schraube Dado autoblocc. M 6 Nut Écrou Mutter R Anello benzing D.10 Circlip Bague Arrêt Drahtsprengring Paratia lato aspiraz.(x filtro aria a secco) Gate (black) Cloison (noir) Schott (schwarz) Paratia lato aspiraz.(x filtro aria a b.olio) Gate (black) Cloison (noir) Schott (schwarz) Paratia lato scarico Gate (black) Cloison (noir) Schott (schwarz) Vite Screw Vis Schraube Vite M 6 x 16 Screw Vis Schraube 77 00A26R Serie guarnizioni completa Complete gasket set Joint Dichtung Spina cilindrica d.6 Taper pin Goupille Kegelstift R Campana frizione Bell Cloche Flanschring R Campana motore Bell Cloche Flanschring R Dado con sede cuscinetto Nut Ecrou Mutter R Dado M.8 H.8 Nut Ecrou Mutter Rondella Washer Rondelle Unterlegscheibe R Prigioniero M.8x20 Stud Goujon Stiftschraube Rubinetto scarico olio Discharg.oil valve Vanne de décharge Ölablassventil

30 MANOVELLISMO - CRANK MECHANISM EQUIPAGE MOBILE - KURBELGETRIEBE / Punteria albero a camme Tappet Poussoir Stössel Asta bilancieri completa Rod Tige Stange Kit pistone ø87 Piston Piston Kolben R R Spinotto ø22x64 foro 12 Piston pin Axe du piston Kolbenbolzen Anello fermo spinotto ø25 Ring Bague Ring Serie segmenti ø87 Piston rings Segments Kolben ring R Kit cilindro-pistone Cylinder-piston Cylindre-piston Zylinder-kolben R Guarnizione testa sp.0,8 Gasket Joint Dichtung 00453R Guarnizione testa sp.0,9 Gasket Joint Dichtung 00453R Guarnizione testa sp.1 Gasket Joint Dichtung 00453R Guarnizione testa sp.1,1 Gasket Joint Dichtung R Cilindro ø87 Cylinder Cylindre Zylinder R Prigioniero cilindro Stud Goujon Stiftschraube R Guarnizione piano cilindro sp.0,3 Gasket Joint Dichtung R Tubo custodia aste bilancieri Protection pipe Tuyau protection Schutzrohr Anello OR 121 D.15,88 O-ring Joint torique O-Ring R Anello di spallamento Ring Bague Ring Spina elastica D.4x14 Taper pin Goupille Kegelstift R Dado M.16x1,5 H.8 Nut Ecrou Mutter R Dado M.22x1,5 H.13 Nut Ecrou Mutter Rondella D. 23 x 40 sp.7,5 Washer Rondelle Unterlegscheibe R Puleggia per autoavvolgente Pulley Poulie Anwerfscheibe R Volano avv. autoavvolgente Flyweel Volant Schwungrad R Anello tenuta olio 40x52x7 Oil seal Bague ètanchèitè Dichtring 21a 00054R Anello tenuta olio 40x52x7 Oil seal Bague ètanchèitè Dichtring R Cuscinetto di banco STD Bearing Roulement Lager 00311R Cuscinetto di banco -0,25 mm Bearing Roulement Lager Linguetta woodroff 4x5 Tab Languette Federkeil 25 -Non disponibile- -Not available- -Ne pas disponible- -Nicht vorrätig- 25a Albero a gomito completo Crankshaft Vilebrequin Kurbelwelle 25b Albero a gomito completo gr.elettr. Crankshaft Vilebrequin Kurbelwelle

31 MANOVELLISMO - CRANK MECHANISM EQUIPAGE MOBILE - KURBELGETRIEBE / R Rondella ripristino gioco assiale Washer Rondelle Unterlegscheibe Albero a camme Camshaft Arbre Cames Nockenwelle R R Rondella rasamento Washer Rondelle Unterlegscheibe 32 00A26R Cuscinetto testa biella STD Bearing Roulement Lager 00A26R Cuscinetto testa biella -0,25 mm Bearing Roulement Lager R Biella completa Connecting Rod Bielle Pleuelstange Bullone M 8 x 1 x 42 Bolt Boulon Stehbolzen R Cuscinetto a rullini 45x65x3 Bearing Roulement Lager 36 -Non disponibile- -Not available- -Ne pas disponible- -Nicht vorrätig Albero controrotante Shaft Arbre Welle R Ingranaggio albero a gomito Gear Engrenage Zahnrad 39 00A26R Serie guarnizioni testa Hoveraul gasket set Joint Dictung Vite M.6x14 Screw Vis Schraube

32 TESTA - CYLINDER HEAD CULASSE - ZYLINDERKOPF / R Marmitta completa Muffler Pot echappement Auspufftopf R Dado speciale prolunga Nut Écrou Mutter Dado M.8 Nut Ecrou Mutter R Prigioniero M.8x38 Stud Goujon Stiftschraube 4a 00677R Prigioniero M.8x38 Stud Goujon Stiftschraube R Guarnizione scarico Gasket Joint Dichtung Vite M.8x25 Screw Vis Schraube Vite M.6x35 Screw Vis Schraube R Collettore scarico Exaust manifold Collecteur ech. Auspuffsammelrohr R Guarnizione aspirazione Gasket Joint Dichtung R 9a Guarnizione aspirazione Gasket Joint Dichtung R Semicono Cotter Semi-cône Ventilkegelstück Piattello superiore valvola Retainer Coupelle Federteller R Molla valvola Valve spring Ressort soupape Ventilfeder R Piattello inferiore valvola Retainer Coupelle Federteller R Rullino Taper pin Goupille Kegelstift R Anello guida valvola Ring Bague Ring R Guida valvola Valve Guide Guide Soupape Ventilführung 00464R Guida valvola asp/scar Valve Guide Guide Soupape Ventilführung R Dado testa Nut Ecrou Mutter Rondella piana D.9,5x17 sp.4 Washer Rondelle Unterlegscheibe Testa motore con guide Cylinder head with guides Culasse avec guide Zylinderkopf Führung R Testa motore completa Complete cylinder head Culasse compléte Zylinderkopf komplete R Testa mot.con guide x candel. Cylinder head with guides Culasse avec guide Zylinderkopf Führung R Testa mot.completa x candel. Complete cylinder head Culasse compléte Zylinderkopf komplete R

33 TESTA - CYLINDER HEAD CULASSE - ZYLINDERKOPF / Valvola scarico Exhaust valve Soupape échappement Auslassventil R Anello valvola scarico STD Ring Bague Ring 00060R Anello valvola scarico + 0,5 mm Snap Ring Circlip Sicherungsring R Valvola aspirazione Valve Soupape Ventil R Anello valvola aspiraz. STD Ring Bague Ring 00060R Anello valvola aspir. + 0,5 mm Snap Ring Circlip Sicherungsring 24 -Non disponibile- -Not available- -Ne pas disponible- -Nicht vorrätig R Ribattino D.3x5 Rivet Rivet Niete R Vaschetta labirinto Bowl Cuve Sumpf R Tappo a scodellino Plug Bouchon Verschluß R Vite M.4x0,7x8 Capscrew Vis Schraube R Anello OR D sez.2,62 O-ring Joint torique O-Ring Cartuccia filtro aria a secco Filter element Cartouche filtrante Filtereinsatz R Coperchio filtro aria a secco Cover Couvercle Deckel R Prigioniero M.6x45 Stud Goujon Stiftschraube R Corpo filtro aria a secco Filter support Support filtre Filterträger R R Rondella in gomma d.10.3x18 sp.6 Washer Rondelle Unterlegscheibe R Bilanciere aspirazione / scarico Rocker Arm Culbuteur Kipphebel R Dado M.9 H.5,5 Nut Ecrou Mutter R Dado con sfera Nut Ecrou Mutter R Colonnetta bilancieri Hollow stud Colonnette Stehbolzen Dado ad alette M 8 Nut Écrou Mutter R Pomello filettato M.8 Knob Poignée Kugelgriff R Tappo carico olio Threaded plug Bouchon fileté Verschlußschraube 43 -Non disponibile- -Not available- -Ne pas disponible- -Nicht vorrätig R Coperchio bilancieri completo per alzav. Cover Couvercle Deckel ITR a 00491R Leva alzavalvola Lever Levier Hebel 44b 00841R Spina cilindrica d.3x11 Taper pin Goupille Kegelstift 44c 00547R Molla leva alzavalvola Spring Ressort Feder 44d 00841R Spina fine corsa d.4x16 Taper pin Goupille Kegelstift R Guarnizione cop.bilancieri Gasket Joint Dichtung ITR a 00453R Guarnizione in carta x cop.bilancieri Gasket Joint Dichtung ITR Vite Screw Vis Schraube R Protezione marmitta anteriore Guard Protection Schutz R Protezione marmitta posteriore Guard Protection Schutz Vite M.6x12 Screw Vis Schraube R Coperchio motore per decompressione Cover Couvercle Deckel Vite TE M8x10 Screw Vis Schraube Vite M.6x12 Screw Vis Schraube R Rondella grower d.8 rinforzata Washer Rondelle Unterlegscheibe Rondella Washer Rondelle Unterlegscheibe Vite M 8 X 10 Screw Vis Schraube Rondella piana 8x15 Washer Rondelle Unterlegscheibe Guarnizione in fibra Fibre gasket Joint en fibre Fiberpackung Protezione collett.scarico Guard Protection Sammlerschutz R Rondella piana D.8,4x15 sp.1,5 Washer Rondelle Unterlegscheibe Guarnizione stelo valv.asp. Gasket Joint Dichtung

34 POMPA INIEZIONE E INIETTORE - INJECTION PUMP AND INJECTOR POMPE A INJECTION-PORTE INJECTEUR - EINSPRITZPUMPE UND EINSPRITZDÜSE / R Tubo nafta Fuel pipe Tube combustible Brennstoffleitung R Tubo disareazione Fuel pipe Tube combustible Brennstoffleitung R Tubo disareazione Fuel pipe Tube combustible Brennstoffleitung 4 -Non disponibile- -Not available- -Ne pas disponible- -Nicht vorrätig R 5 -Non disponibile- -Not available- -Ne pas disponible- -Nicht vorrätig R guarnizione in rame 1,00 Copper gasket Joint en cuivre Kupferdichtung Rondella rame D.7,25x17 sp.0,5 Washer Washer Washer R Polverizzatore NEW DIESEL Nozzle Injecteur Einspritzdüse R Polverizzatore compl. NEW DIESEL Nozzle Injecteur Einspritzdüse Raccordo Union Raccord Anschlußstück R Rondella D.8,4x15 sp.7,5 Washer Rondelle Unterlegscheibe R Raccordo Union Raccord Anschlußstück Serbatoio Fuel tank Réservoir Kraftstoffbehälter R Tubo iniezione Fuel pipe Tube combustible Brennstoffleitung R Tubo rifiuto iniettore Fuel pipe Tube combustible Brennstoffleitung R Dado M.8 H.8 Nut Ecrou Mutter Tappo serbatoio Plug Bouchon Verschluß Vite M 6 x 1 Screw Vis Schraube 22 -Non disponibile- -Not available- -Ne pas disponible- -Nicht vorrätig R Rondella Washer Rondelle Unterlegscheibe Guarnizione pompa in. 0,05 mm Gasket Joint Dichtung Guarnizione pompa in. 0,1 mm Gasket Joint Dichtung 24 -Non disponibile- -Not available- -Ne pas disponible- -Nicht vorrätig Guarnizione pompa in. 0,3 mm Gasket Joint Dichtung R Prigioniero M.8x51 Stud Goujon Stiftschraube Pompa iniezione NEW DIESEL Injection pump Pompe injection Einspritzpumpe Rondella Washer Rondelle Unterlegscheibe R Punteria Push rod Poussoir Rollenstössel Staffa pompa iniezione Brace Etrier Bügel R Raccordo Union Raccord Anschlußstück Vite M 6 x 16 Screw Vis Schraube

35 POMPA INIEZIONE E INIETTORE - INJECTION PUMP AND INJECTOR POMPE A INJECTION-PORTE INJECTEUR - EINSPRITZPUMPE UND EINSPRITZDÜSE / R Rondella ondulata D.6x12 sp.0,5 Washer Rondelle Unterlegscheibe Golfare Engine liftiing eye Équerre Befestigungswinkel Dado cieco M 9 Nut Ecrou Mutter Dado autob. M8 Nut Ecrou Mutter 40 -Non disponibile- -Not available- -Ne pas disponible- -Nicht vorrätig- 40a Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück 41 -Non disponibile- -Not available- -Ne pas disponible- -Nicht vorrätig- 41a Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Rondella in gomma D.12.5x20 sp.6 Washer Rondelle Unterlegscheibe R Prigioniero M.8x45 Stud Goujon Stiftschraube Rondella piana D.6,5x22 sp.2,5 Washer Rondelle Unterlegscheibe Vite M6x25 Screw Vis Schraube 46 -Non disponibile- -Not available- -Ne pas disponible- -Nicht vorrätig- 46a Piastrina Safety plate Arrêtoir Sicherungsblech 47 -Non disponibile- -Not available- -Ne pas disponible- -Nicht vorrätig- 48 -Non disponibile- -Not available- -Ne pas disponible- -Nicht vorrätig- 49 -Non disponibile- -Not available- -Ne pas disponible- -Nicht vorrätig- 49a Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück 50 -Non disponibile- -Not available- -Ne pas disponible- -Nicht vorrätig Fascetta sostegno filtro nafta Clamp Collier Rohrschelle R Fascetta stringitubo Clamp Collier Rohrschelle Fascetta stringitubo Clamp Collier Rohrschelle Fascetta oteco clic 55 Clamp Collier Schelle Fascetta stringitubo Clamp Collier Rohrschelle R Filtro nafta esterno Fuel filter Filtre combustible Brennstoffilter Rondella piana D.12x6,5 Washer Rondelle Unterlegscheibe R Piastrina supporto filtro nafta Safety plate Arrêtoir Sicherungsblech Rondella rame D.6,2x10 sp.1,5 Washer Rondelle Unterlegscheibe Rondella rame D.8,2x12 sp.1 Washer Rondelle Unterlegscheibe 63 -Non disponibile- -Not available- -Ne pas disponible- -Nicht vorrätig Rondella gomma Rubber washer Rondelle en caoutchouc Gummischeibe 65 -Non disponibile- -Not available- -Ne pas disponible- -Nicht vorrätig Rondella diam. 7 Washer Rondelle Scheibe Vite M.6 x 20 TCEI Screw Vis Schraube Vite M.6x14 Screw Vis Schraube Vite M6x25 Screw Vis Schraube R Rondella diam. 6,5 Washer Rondelle Scheibe R Staffa iniettore Bracket Arrêt injecteur Einspritzdüsenhalterung R Valvolina di non ritorno Valve Soupape Ventil

36 ACCESSORI A RICHIESTA - FITTINGS UPON REQUEST ACCESSOIRES SUR DEMANDE - RUBEHÖRE AUF WUNSCH / R Filtro nafta esterno Fuel filter Filtre combustible Brennstoffilter Pompa A.C. Fuel feeding pump Pompe d'alimentation Kraftstoffpumpe R Tubo disareazione Fuel pipe Tube combustible Brennstoffleitung R Tubo nafta Fuel pipe Tube combustible Brennstoffleitung Guarnizione in rame d.10 Copper gasket Joint en cuivre Kupferdichtung R Raccordo Union Raccord Anschlußstück Bullone raccordo M 10 Union bolt Boulon raccord Hohlschraube R Tubo nafta Fuel pipe Tube combustible Brennstoffleitung R Tubo nafta Fuel pipe Tube combustible Brennstoffleitung R Piastrina supporto Safety plate Arrêtoir Sicherungsblech R Fascetta sostegno filtro nafta Clamp Collier Rohrschelle Vite M 6 x 16 Screw Vis Schraube Rondella piana D.12x6,5 Washer Rondelle Unterlegscheibe Rondella piana D.6,5x22 sp.2,5 Washer Rondelle Unterlegscheibe Dado autoblocc. M 6 Nut Écrou Mutter Vite M.8x25 Screw Vis Schraube Rondella Washer Rondelle Scheibe R Anello OR O-ring Joint torique O-Ring R Puntalino per pompa A.C. Drive rod Butée Betätigungsstange R Fascetta stringitubo Clamp Collier Rohrschelle Fascetta stringitubo Clamp Collier Rohrschelle R Fascetta stringitubo D.12 Clamp Collier Rohrschelle R Protezione leve comandi Guard Protection Schutz R Piastrina registro leve Safety plate Arrêtoir Sicherungsblech R Leva esterna stop Lever Levier Hebel R Leva esterna acceleratore Lever Levier Hebel Vite M6x25 Screw Vis Schraube Vite Screw Vis Schraube Molla Spring Ressort Feder R Molla richiamo leva stop Spring Ressort Feder Registro tendi filo Setscrew Vis réglage Einstellschraube

37 ACCESSORI A RICHIESTA - FITTINGS UPON REQUEST ACCESSOIRES SUR DEMANDE - RUBEHÖRE AUF WUNSCH / R Rondella D.5,5x15 sp.1,6 Washer Rondelle Unterlegscheibe Bullone M 6 x 1 x 10 Bolt Boulon Stehbolzen Vite M.5x12 Screw Vis Schraube R Collettore aspirazione Intake manifold Collecteur adm. Ansaugsammelrohr R 35a Collettore aspirazione Intake manifold Collecteur adm. Ansaugsammelrohr R R Guarnizione Gasket Joint Dichtung R 36a Guarnizione Gasket Joint Dichtung R R Guarnizione aspirazione Gasket Joint Dichtung R 37a Guarnizione aspirazione Gasket Joint Dichtung R R Dado M.8 H.8 Nut Ecrou Mutter R R Distanziale D.9X16 H.20 Spacer Entretoise Distanzstück Prigioniero M.8 x 20 Stud Goujon Stiftschraube R R Tappo a scodellino Plug Bouchon Verschluß R Prigioniero M 8 X 40 (52) Stud Goujon Stehbolzen R Vite vte M.8x35 Screw Vis Schraube R Staffa sostegno coperchio motore Brace Etrier Bügel R Filtro aria a bagno d'olio Air cleaner Filtre air Luftfilter R 45a Filtro aria a bagno d'olio Air cleaner Filtre air Luftfilter R Dado ad alette M 6 Nut Écrou Mutter R Rondella D.6 Washer Rondelle Unterlegscheibe R 47a Guarnizione Gasket Joint Dichtung R R Coperchio Cover Couvercle Deckel R 48a Coperchio Cover Couvercle Deckel R R Anello in plexiglass Plexiglass ring Bague en plexiglass Ring R 49a Anello in plexiglass Plexiglass ring Bague en plexiglass Ring R R Guarnizione Gasket Joint Dichtung R 50a Guarnizione Gasket Joint Dichtung R R Elemento filtrante Filter element Element filtrant Filtereinsatz R 51a Elemento filtrante Filter element Element filtrant Filtereinsatz R R Anello OR O-ring Joint torique O-Ring R 52a Anello OR O-ring Joint torique O-Ring R R Coppa olio filtro aria Oil sump Carter huile Ölwanne R Anello in poliuretano Poliuretan ring Bague en poliurethan Ring R 54a Anello in poliuretano Poliuretan ring Bague en poliurethan Ring R Gancio Hook Crochet Klammer R

38 AVVIAMENTO ELETTRICO - ELECTRICAL STARTING DEMARRAGE ELECTRIQUE - ELEKTRISCHER ANLASSER / Alternatore 12V 14A - 3 fili Volt.alternator Alternateur Lichtmaschine Alternatore 12V 18A Alternator Alternateur Drehstrom gener R Reg.tens.12V 20A alt. 2 fili Voltage regulator Régulateur de tension Spannungsregler R Reg.tens.12V 30A contagiri elettr. 5+W alt.2 fili Voltage regulator Régulateur de tension Spannungsregler Cappuccio regolatore Regulator cap Capuchon régulateur Reglerabdeckung Vite M.6x12 Screw Vis Schraube R Vite M.6x12 Screw Vis Schraube Vite M5 x 20 Screw Vis Schraube R Vite M5 x 20 Screw Vis Schraube R Corona avviamento Ring Gear Couronne Démarrage Starterkranz Vite M 8 x 20 Screw Vis Schraube Rondella piana D.8.5x18 sp.4 Washer Rondelle Unterlegscheibe R Piastrina ferma cavo Safety plate Support Sicherungsblech Bullone M 6 x 1 x 10 Bolt Boulon Stehbolzen R Motorino avviamento BOSCH Starting motor Démarreur Anlasser R Pressostato Elettrostop Elettrostop Elettrostop 13b 00995R Vite vte M.8x1x10 Screw Vis Schraube Cappellotto Cap Capouchon Schutzkappe Rondella rame D.8,2x12 sp.1 Washer Rondelle Unterlegscheibe R Vite M.10x25 Screw Vis Schraube R Rondella grower d.8 rinforzata Washer Rondelle Unterlegscheibe R Dado M.8 H.8 Nut Ecrou Mutter Quadretto 12V 3 Spie alt. 3 fili Electric panel Tableau de bord Bedienfeld Coperchio convogl. senza recoil Cover Couvercle Deckel Quadretto 12V 2 Spie reg.interno alt.3 fili Electric panel Tableau de bord Bedienfeld Interruttore a chiave Key switch Interrupter à clef Schlüsselschalter Prolunga cavo mm 2000 Ext.wire Câble Kabel Cavo per spia c.batt.e spia olio Wire Câble Kabel Cavo x quadretto con reg.interno Wire Câble Kabel Volano con corona Flyweel Volant Schwungrad R 00497R /07 Descrizioni e illustrazioni non impegnative - Descriptions and characteristics subject to modification - Descriptions et illustrations peuvent étre modifiées - Aenderungen vorbehalten RUGGERINI MOTORI Via Cav. Del Lavoro A.Lombardini, Reggio Emilia - ITALY Fax ricambi@lombardini.it - è un marchio della

39 Catalogo parti di ricambio Spare parts catalogue Catalogue pieces de rechange Ersatzteilliste / 1 6 BASAMENTO CRANKCASE CARTER MOTEUR KURBELGEHÄUSE 2 7 MANOVELLISMO CRANK MECHANISM EQUIPAGE MOBILE KURBELGETRIEBE 3 8 REGOLATORE GIRI GOVERNOR REGULATEUR DE TOURS REGLER RAFFREDDAMENTO COOLING REFROIDISSEMENT LUFTKÜHLUNG AVVIAMENTO ELETTRICO ELECTRICAL STARTING DEMARRAGE ELECTRIQUE ELEKTRISCHER ANLASSER RADIATORE OLIO OIL COOLER RADIATEUR HUIL KÜHLER 4 TESTA CILINDRO CYLINDER HEAD - CYLINDER CULASSE - ZYLINDER ZYLINDERKOPF - ZYLINDER 9 ACCESSORI A RICHIESTA FITTINGS UPON REQUEST ACCESSOIRES SUR DEMANDE RUBEHÖRE AUF WUNSCH 5 POMPA INIEZIONE E INIETTORE INJECTION PUMP AND INJECTOR POMPE A INJECTION-PORTE INJECTEUR EINSPRITZPUMPE UND EINSPRITZDÜSE

40 BASAMENTO - CRANKCASE CARTER MOTEUR - KURBELGEHÄUSE / C25R Blocco motore Short block Bloc moteur Motorbloken 00C25R Blocco motore Short block Bloc moteur Motorbloken 1 00A21R Carter motore Crankcase Carter Moteur Kurbelgehäuse 00A23R Carter motore Crankcase Carter Moteur Kurbelgehäuse Spina cilindrica D.8x14 Taper pin Goupille Kegelstift Tappo a scodellino Plug Bouchon Verschluß 3a 00886R Tappo chiusura D.12 Plug Bouchon Verschluß R Flangia Flange Bride Flansch 5a Rondella piana D.12x6,5 Washer Rondelle Unterlegscheibe 5b Rondella piana D.12x6,5 Washer Rondelle Unterlegscheibe 5c Rondella piana D.12x6,5 Washer Rondelle Unterlegscheibe 5d Rondella piana D.12x6,5 Washer Rondelle Unterlegscheibe Vite M 6 x 12 Screw Vis Schraube R Anello OR D.33,05 O-ring Joint torique O-Ring 8 -Non disponibile- -Not available- -Ne pas disponible- -Nicht vorrätig Rondella rame D.8,2x12 sp.1 Washer Rondelle Unterlegscheibe R Anello OR D sez.1,78 O-ring Joint torique O-Ring R Coperchio sede pompa olio Cover Couvercle Deckel R Vite M.5x25 Screw Vis Schraube Vite TE. 10x20 Screw Vis Schraube R Anello OR D.113,97 O-ring Joint torique O-Ring Supporto di banco Support Support Lager Vite M 8 x 18 Screw Vis Schraube Vite Screw Vis Schraube R Cuscinetto di banco STD Bearing Roulement Lager 00310R Cuscinetto di banco -0,25 mm Bearing Roulement Lager 00310R Cuscinetto di banco -0,50 mm Bearing Roulement Lager 19 00A21R Kit anelli tenuta olio Oil seal Bague ètanchèitè Dichtring Guarnizione in rame d.14 Gasket Joint Dichtung Tappo M,14x1,5 L.15 Plug Bouchon Verschluß

41 BASAMENTO - CRANKCASE CARTER MOTEUR - KURBELGEHÄUSE a Tappo M 14 Plug Bouchon Verschluss Coppa olio con due scarichi Oil pan 2 oil discharging Carter huile 2 bouchon Ölwanne 00A21R Coppa olio in alluminio Oil Pan Carter Huile Ölwanne R Vite M.5x25 Screw Vis Schraube Bullone M 6 X 1 X 12 Bolt Boulon Stehbolzen R Rete aspirazione coppa olio Net Grillage Netz R Vite M.16x1,5x10 Screw Vis Schraube R Valvola by-pass Valve Soupape Ventil Vite M.6x30 Screw Vis Schraube R Guarnizione coppa olio Gasket Joint Dichtung R Vite vte M.8x1x10 Screw Vis Schraube R Leva stop completa Lever Levier Hebel R Anello OR d.8.73 sez.1,78 O-ring Joint torique O-Ring Registro tendi filo Setscrew Vis réglage Einstellschraube R Coperchio tirante p.iniezione completo Cover ass.y Couvercle complet Komplettdeckel Coperchio tirante p.iniezione completo Cover ass.y Couvercle complet Komplettdeckel R R Molla richiamo leva stop Spring Ressort Feder Vite M.6x12 Screw Vis Schraube R Leva esterna stop Lever Levier Hebel 37a 00491R Leva esterna stop Lever Levier Hebel Vite M6x25 Screw Vis Schraube Rondella rame D.8,2x12 sp.1 Washer Rondelle Unterlegscheibe R Dado M.6 h.6 Nut Écrou Mutter Prigioniero M.6x18 r.6/3/15 Stud Goujon Stiftschraube R Rondella in gomma D.22 x 27 sp.2 Washer Rondelle Unterlegscheibe Tappo carico olio Threaded plug Bouchon fileté Verschlußschraube R Guarnizione Gasket Joint Dichtung R Registro suppl.coppia Setscrew Vis réglage Einstellschraube Guarnizione cop. distribuzione Gasket Joint Dichtung Vite M.8 x 30 Screw Vis Schraube R Coperchio distribuzione Cover Couvercle Deckel R Asta livello olio Rod Tige Stange Bullone M 6 x 20 Bolt Boulon Schraube R Raccordo per sfiato Union Raccord Anschlußstück Coperchio sede motorino avviam. Cover Couvercle Deckel 53 00A21R Serie guarnizioni smeriglio Hoveraul gasket set Joint Dichtung 00A22R Serie guarnizioni smeriglio Hoveraul gasket set Joint Dichtung 54 00A21R Serie guarnizioni completa Complete gasket set Joint Dichtung 00A22R Serie guarnizioni completa Complete gasket set Joint Dichtung Vite M8 Screw Vis Schraube R Piede Engine mount Pied Fuß R Tubo asta livello Dipstick guard Tube jauge niveau Ölpeilstabrohr R Asta livello olio Oil dipstick Jauge huile Meßstad R Rivetto filettato M.6 Rivet Rivet Niete Fascetta Clamp Collier Schelle Vite M.6x16 Capscrew Vis Schraube Anello OR d.8,00 Oil seal Bague en caoutchouc O-Ring R Elettrostop 12V Elettrostop Elettrostop Elettrostop 00674R Elettrostop 24V Elettrostop Elettrostop Elettrostop 10/2007

42 MANOVELLISMO - CRANK MECHANISM EQUIPAGE MOBILE - KURBELGETRIEBE / R Prigioniero cilindro Stud Goujon Stiftschraube 00684R Prigioniero cilindro Stud Goujon Stiftschraube Guarnizione testa 0,80 Gasket Joint Dichtung R Guarnizione testa 0,85 Gasket Joint Dichtung R Guarnizione testa 0,90 Gasket Joint Dichtung R Guarnizione testa 0,95 Gasket Joint Dichtung R Guarnizione testa 1,00 Gasket Joint Dichtung R Guarnizione testa 1,05 Gasket Joint Dichtung R Guarnizione testa 1,10 Gasket Joint Dichtung R Guarnizione testa 1,15 Gasket Joint Dichtung R Guarnizione testa 1,20 Gasket Joint Dichtung R Guarnizione testa 1,25 Gasket Joint Dichtung R Guarnizione testa 1,30 Gasket Joint Dichtung R Guarnizione testa 0,80 Gasket Joint Dichtung R Guarnizione testa 0,85 Gasket Joint Dichtung R Guarnizione testa 0,90 Gasket Joint Dichtung R Guarnizione testa 0,95 Gasket Joint Dichtung R Guarnizione testa 1,00 Gasket Joint Dichtung R Guarnizione testa 1,05 Gasket Joint Dichtung R Guarnizione testa 1,10 Gasket Joint Dichtung R Guarnizione testa 1,15 Gasket Joint Dichtung R Guarnizione testa 1,20 Gasket Joint Dichtung R Guarnizione testa 1,25 Gasket Joint Dichtung R Guarnizione testa 1,30 Gasket Joint Dichtung R 3 -Non disponibile- -Not available- -Ne pas disponible- -Nicht vorrätig R R Cilindro D.80 Cylinder Cylindre Zylinder 00204R Cilindro D.85 Cylinder Cylindre Zylinder R 5 00A23R Kit cilindro-pistone Cylinder-piston Cylindre-piston Zylinder-kolben 00A26R Kit cilindro-pistone Cylinder-piston Cylindre-piston Zylinder-kolben R 6 00A21R Pistone D.80 Piston Piston Kolben 00A26R Pistone D.85 Piston Piston Kolben R

43 MANOVELLISMO - CRANK MECHANISM EQUIPAGE MOBILE - KURBELGETRIEBE Anello OR 121 D.15,88 O-ring Joint torique O-Ring R Asta bilancieri completa Rod Tige Stange 00072R Asta bilancieri completa Rod Tige Stange R Tubo custodia aste bilancieri Protection pipe Tuyau protection Schutzrohr 00940R Tubo custodia aste bilancieri Protection pipe Tuyau protection Schutzrohr 10 00A21R Serie segmenti Piston rings Segments Kolben ring 00A26R Serie segmenti D.85 Crankcase Carter Moteur Kurbelgehäuse R R Spinotto D.20x60 foro 12 Piston pin Axe du piston Kolbenbolzen 00854R Spinotto ø22x64 foro 12 Piston pin Axe du piston Kolbenbolzen R Anello fermo spinotto ø23 Ring Bague Ring Anello fermo spinotto ø25 Ring Bague Ring R Biella completa Connecting Rod Bielle Pleuelstange 00100R Biella completa Connecting Rod Bielle Pleuelstange Bullone M 8 x 1 x 42 Bolt Boulon Stehbolzen 15 00A26R Cuscinetto testa biella STD Bearing Roulement Lager 00A26R Cuscinetto testa biella -0,25 mm Bearing Roulement Lager 00A26R Cuscinetto testa biella -0,50 mm Bearing Roulement Lager R Cuscinetto di banco STD Bearing Roulement Lager 00310R Cuscinetto di banco -0,25 mm Bearing Roulement Lager 00310R Cuscinetto di banco -0,50 mm Bearing Roulement Lager R Vite M.14x1,5x40 Screw Vis Schraube R Rondella piana D.14,5x35 sp.3,5 Washer Rondelle Unterlegscheibe 19 00A21R Albero a gomito completo Crankshaft Vilebrequin Kurbelwelle 00A23R Albero a gomito completo Crankshaft Vilebrequin Kurbelwelle R Tappo pretezione albero Plug Bouchon Verschluß Tappo d.6 Plug Bouchon Verschluss Vite M.8x45 Screw Vis Schraube Rondella piana 8x15 Washer Rondelle Unterlegscheibe R Supporto di banco centrale Support Support Lager 00880R Supporto di banco centrale Support Support Lager Spina cilindrica D.6x12 Taper pin Goupille Kegelstift Vite M 8 x 40 Screw Vis Schraube 27 00A26R Cuscinetto di banco STD Bearing Roulement Lager 00A26R Cuscinetto di banco -0,25 mm Bearing Roulement Lager 00A26R Cuscinetto di banco -0,50 mm Bearing Roulement Lager R Linguetta 6x6x12 Tab Languette Federkeil R Linguetta 6x6x25 Tab Languette Federkeil R Ingranaggio albero a gomito Gear Engrenage Zahnrad 31 00A21R Kit anelli tenuta olio Oil seal Bague ètanchèitè Dichtring Volano con corona Flywheel Volant Schwungrad R Volano con corona Flywheel Volant Schwungrad R 32a 00256R Corona avviamento Ring Gear Couronne Démarrage Starterkranz Spina elastica D.6x16 Taper pin Goupille Kegelstift 00850R Spina elastica D.6x30 Taper pin Goupille Kegelstift Distanziale puleggia Spacer Entretoise Distanzstück R Puleggia avviamento D.32 Pulley Poulie Riemenscheibe R Rondella piana D.23x40 sp.4 Washer Rondelle Unterlegscheibe 00771R Rondella piana D.32,5x44 sp.2 Washer Rondelle Unterlegscheibe R Dado M.22x1,5 H.10 Nut Ecrou Mutter R Valvola getto completa Valve Soupape Ventil Fune avviamento Starting rope Corde Seil Vite M.6 x 20 TCEI Screw Vis Schraube Vite M.6 x 30 Screw Vis Schraube 10/2007

44 REGOLATORE DI GIRI - GOVERNOR REGULATEUR DE TOURS - REGLER / R Punteria Tappet Poussoir Stössel 2 00A21R Pompa olio completa Lub. oil pump Pompe huile Schmierölpumpe R Rondella rasamento 0,3 mm Washer Rondelle Unterlegscheibe 00777R Rondella rasamento 0,2 mm Washer Rondelle Unterlegscheibe 4 00A21R Albero a camme Camshaft Arbre Cames Nockenwelle 00A23R Albero a camme Camshaft Arbre Cames Nockenwelle R Ingranaggio albero a camme Gear Engrenage Zahnrad Anello seeger Snap ring Circlip Sicherungsring R Piattello regolatore Retainer Coupelle Federteller R Rondella rasamento Washer Rondelle Unterlegscheibe R Anello arresto Ring Bague Ring R Linguetta 4x4x12 Tab Languette Federkeil Leva regolatore Lever Levier Hebel R 00495R Leva regolatore Lever Levier Hebel R Molla supplemento Spring Ressort Feder R Piastrina fine corsa Safety plate Support Sicherungsblech 14 -Non disponibile- -Not available- -Ne pas disponible- -Nicht vorrätig- 15 -Non disponibile- -Not available- -Ne pas disponible- -Nicht vorrätig Dado M.5 Nut Ecrou Mutter R Leva interna acceleratore Lever Levier Hebel R Molla regolatore Spring Ressort Feder R Anello OR d.8.73 sez.1,78 O-ring Joint torique O-Ring Anello benzing D 8 Ring Bague Ring R Molla richiamo leva acceleratore Spring Ressort Feder Registro L.20 Setscrew Vis réglage Einstellschraube Vite M.8x12 Screw Vis Schraube R Leva esterna acceleratore Lever Levier Hebel Bullone M 6 x 1 x 10 Bolt Boulon Stehbolzen Rondella piana D.6,5x22 sp.2,5 Washer Rondelle Unterlegscheibe Guarnizione in rame d.10 Copper gasket Joint en cuivre Kupferdichtung R Vite Screw Vis Schraube

45 REGOLATORE DI GIRI - GOVERNOR REGULATEUR DE TOURS - REGLER R Perno leva regolatore Journal Axe Zapfen R Tirante collegamento pompe i. Tie rod Entretoise Zugstange R Molla di fermo tirante pompe i. Spring Ressort Feder R Registro su tirante pompe i. Setscrew Vis réglage Einstellschraube Dado M.5 Nut Ecrou Mutter R Snodo sferico femmina Joint Rotule Gelenk R Tirante pompe Iniez. completo Tie rod Entretoise Zugstange 35a 00833R Tirante pompe Iniez. completo Tie rod Entretoise Zugstange Cappellotto Cap Capuchon Schutzkappe Molla Spring Ressort Feder R Rondella ras.leva alzavalvola Washer Rondelle Unterlegscheibe /2007

46 TESTA - CYLINDER HEAD CULASSE - ZYLINDERKOPF / Marmitta Muffler Pot échappement Auspufftopf Dado M.8 Nut Ecrou Mutter 2a Dado speciale M.8 ch.12 Nut Ecrou Mutter Prigioniero M.8x18 Stud Goujon Stiftschraube 4a Prigioniero M.8x18 Stud Goujon Stiftschraube 4b Prigioniero M.8x18 Stud Goujon Stiftschraube R Guarnizione scarico Gasket Joint Dichtung Vite M.8x35 Screw Vis Schraube R Rondella piana D.8,4x15 sp.1,5 Washer Rondelle Unterlegscheibe R Collettore aspirazione Intake Manifold Collecteur Adm. Ansaugsammelrohr 00211R Collettore aspiraz.per candeletta Inlet m.for glow plug Collecteur admiss.bougie Ansaugsammelrohr Guarnizione aspirazione Gasket Joint Dichtung R Semicono Cotter Semi-cône Ventilkegelstück R Piattello superiore valvola Retainer Coupelle Federteller R Molla valvola Spring Ressort Feder R Piattello inferiore valvola Retainer Coupelle Federteller Guarnizione stelo valv.asp. Gasket Joint Dichtung R Anello guida valvola Ring Bague Ring R Guida Valvole Valve Guide Guide Soupape Ventilführung R 00464R Guida valvola asp/scar Valve Guide Guide Soupape Ventilführung R Dado testa Nut Ecrou Mutter R Rondella piana D.9,5x17 sp.4 Washer Rondelle Unterlegscheibe 19 00A21R Testa motore completa Complete cylinder head Culasse compléte Zylinderkopf komplete 00A21R Testa motore con guide Cylinder head with guides Culasse avec guide Zylinderkopf Führung Testa completa Complete cylinder head Culasse compléte Zylinderkopf Komplete R R Testa completa pred.candel. Complete cylinder head Culasse compléte Zylinderkopf Komplete R R Testa completa con decompr. Complete cylinder head Culasse compléte Zylinderkopf Komplete R R Testa completa pred.decompr.e candel. Complete cylinder head Culasse compléte Zylinderkopf Komplete R R

47 TESTA - CYLINDER HEAD CULASSE - ZYLINDERKOPF R Valvola scarico Exhaust valve Soupape échappement Auslassventil 00960R Valvola scarico Exhaust valve Soupape échappement Auslassventil R R Anello valvola scarico Ring Bague Ring 00060R Anello valvola scarico Snap Ring Circlip Sicherungsring R R Valvola aspirazione Valve Soupape Ventil 00960R Valvola aspirazione Inlet valve Soupape admission Einlassventil R R Anello valvola aspir. Ring Bague Ring 00060R Anello valvola aspirazione Snap Ring Circlip Sicherungsring R R Tubo sfiato Oil pipe Tuyau huile Ölleitung R Fascetta Clamp Collier Rohrschelle 26 -Non disponibile- -Not available- -Ne pas disponible- -Nicht vorrätig R Elemento filtrante Filter Element Element Filtrant Filtereinsatz 00359R Elemento filtrante Filter element Element filtrant Filtereinsatz R Guarnizione Gasket Joint Dichtung R Anello OR O-ring Joint torique O-Ring R Prefiltro ciclone Prefilter Préfiltre Vorfilter R Filtro aria Air Cleaner Filtre Air Luftfilter 00389R Filtro aria Air Cleaner Filtre Air Luftfilter Fascetta Clamp Collier Rohrschelle R Perno bilancieri Journal Axe Zapfen R Rondella rame D.18,2x24 sp.1 Washer Rondelle Unterlegscheibe R Bilanciere aspirazione Rocker Arm Culbuteur Kipphebel 00104R Bilanciere aspiraz. per decompr. Rocker Arm Culbuteur Kipphebel R Dado M.6 h.6 Nut Écrou Mutter R Registro bilancieri Setscrew Vis réglage Einstellschraube R Bilanciere scarico Rocker Arm Culbuteur Kipphebel R Guarnizione asp.scarico Gasket Joint Dichtung Vite M6x25 Screw Vis Schraube Tappo carico olio Threaded plug Bouchon fileté Verschlußschraube R Rondella in gomma D.22 x 27 sp.2 Washer Rondelle Unterlegscheibe R Coperchio bil.con carico olio Cover Couvercle Deckel R Coperchio bilancieri Cover Couvercle Deckel Guarnizione cop.bilancieri Gasket Joint Dichtung Vite M.8x55 Screw Vis Schraube Vite M.8 x 30 Screw Vis Schraube R Guarnizione asp.scarico Gasket Joint Dichtung R Corpo filtro aria Filter hausing Filtre Air Luftfilter Prigioniero M.8 x 30 Stud Goujon Stiftschraube Dado M.8 Nut Ecrou Mutter Cartuccia filtro aria Filter Element Cartouche Filtrante Filtereinsatz Coperchio filtro aria Cover Couvercle Deckel Guarnizione scarico Gasket Joint Dichtung Dado M 8 Nut Écrou Mutter R Flangia chiusura Flange Bride Flansch R Guarnizione asp.scarico Gasket Joint Dichtung Prigioniero M 8 X 35 (47) Stud Goujon Stehbolzen Prigioniero M.8 x 20 Stud Goujon Stiftschraube Collettore scarico Ehxaust manifold Collecteur échapp. Auspuffsammelrohr Vite TE M8x10 Screw Vis Schraube Rondella diam. 8 Washer Rondelle Scheibe Marmitta vert.inclinata distribuz. Muffler Pot d'échapp. Schalldämpfer Protezione marmitta Lafranconi Cover Couvercle Deckel Vite M8 Screw Vis Schraube Rondella diam. 8 Washer Rondelle Scheibe Terminale marmitta Exhaust manifold Collecteur ech. Auspuffsammelrohr R Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Rondella Washer Rondelle Unterlegscheibe Vite M8 Screw Vis Schraube R Staffa supp. marmitta Brace Etrier Bügel R Dado M.8 H.8 Nut Ecrou Mutter Vite vte M.8x35 Screw Vis Schraube Candeletta prerisc Preheating glow plug Bougie Glühkerze Cavo candelette Glow plug wire Câble bougie Glühkerzenkabel Dado M.5 Nut Ecrou Mutter Flangia scarico Exhaust flange Bride d'échappement Auslassflansch 10/2007

48 POMPA INIEZIONE E INIETTORE - INJECTION PUMP AND INJECTOR POMPE A INJECTION-PORTE INJECTEUR - EINSPRITZPUMPE UND EINSPRITZDÜSE / R Tubo nafta p.a.c. - p.iniezione Fuel pipe Tube combustible Brennstoffleitung 1a 00937R Tubo filtro comb. - p.iniezione Fuel pipe Tube combustible Brennstoffleitung R Tubo disareazione p.in.-serb. Fuel pipe Tube combustible Brennstoffleitung 00938R Tubo disareazione p.in.-serb. Dearetion pipe Tube combustible Brennstoffleitung 2a 00938R Tubo disareazione p.in.-serb. Dearetion pipe Tube combustible Brennstoffleitung R Prigioniero M.8x32 r.15/12/20 Stud Goujon Stiftschraube R Rondella D.8,4x15 sp.7,5 Washer Rondelle Unterlegscheibe R Staffa iniettore Brace Etrier Bügel R Rondella rame D.7,25x21 sp.1 Washer Rondelle Unterlegscheibe 00754R Rondella rame D.7.25x21 sp.0,5 Washer Rondelle Unterlegscheibe R Polverizzatore STANADYNE Nozzle Injecteur Einspritzdüse R Polverizzatore completo BOSCH Nozzle Injecteur Einspritzdüse 00644R Polverizzatore completo STANADYNE Nozzle Injecteur Einspritzdüse Fascetta oteco clic 55 Clamp Collier Schelle R 10 00A23R Tubo rifiuto iniettore completo Fuel pipe Tube combustible Brennstoffleitung R 10a Tubo rifiuto iniettore Fuel pipe Tube combustible Brennstoffleitung R R Molla Spring Ressort Feder R Rondella taratura 0,1 mm Shim Cale Unterlegscheibe 00837R Spessore di taratura 1 mm Shim Cale Unterlegscheibe R Rondella rame D.6,2x10 sp.2,5 Washer Rondelle Unterlegscheibe Rondella rame D.6,2x10 sp.1,5 Washer Rondelle Unterlegscheibe Raccordo Union Raccord Anschlußstück Raccordo d. 6 Banjo union Raccord Ringanschluss R R Tubo iniezione Fuel pipe Tube combustible Brennstoffleitung 00944R Tubo iniezione Fuel pipe Tube combustible Brennstoffleitung Tubo rifiuto iniettore Fuel pipe Tube combustible Brennstoffleitung R Tubo rifiuto iniettore Fuel pipe Tube combustible Brennstoffleitung R R Dado M.8 H.8 Nut Ecrou Mutter R Raccordo disareazione Union Raccord Anschlußstück R Rondella rame D.8,2x12 sp.1 Washer Rondelle Unterlegscheibe Raccordo completo disaereazione Union Raccord Anschlußstück Rondella rame D.12,2x16 sp.1,5 Washer Rondelle Unterlegscheibe

49 150 POMPA INIEZIONE E INIETTORE - INJECTION PUMP AND INJECTOR POMPE A INJECTION-PORTE INJECTEUR - EINSPRITZPUMPE UND EINSPRITZDÜSE R Guarnizione pompa in. 0,3 mm Gasket Joint Dichtung 00450R Guarnizione pompa in. 0,2 mm Gasket Joint Dichtung 00450R Guarnizione pompa in. 0,1 mm Gasket Joint Dichtung Prigioniero M 8 X 18 (30) Stud Goujon Stehbolzen R Pompa iniezione STANADYNE Injection pump Pompe injection Einspritzpumpe Punteria pompa iniezione Tappet Poussoir Stössel R Pompante STANADYNE Pumping element Element pompe Pumpenelement R Valvola STANADYNE Valve Soupape Ventil Molla valvola mandata Valve spring Ressort soupape Ventilfeder Spessore Washer seal Rondelle d'étanchéité Scheibe Riempitore Union Raccord Anschlußstück Anello OR d sez.1,78 O-ring Joint torique O-Ring Raccordo Connection Raccord Druckventilhalter Dado autoblocante M.8 H.7,9 Nut Ecrou Mutter R Raccordo 8x1x25 Union Raccord Anschlußstück R Occhiello D.8,25 Eye Oeillet Öse R R Tappo per pompa Plug Bouchon Verschluß 10/2007

50 RAFFREDDAMENTO - COOLING REFROIDISSEMENT - LUFTKÜHLUNG / R Filtro nafta interno completo Fuel Filter Filtre Combustible Brennstoffilter Vite Screw Vis Schraube R Rondella Washer Rondelle Unterlegscheibe R Guarnizione Gasket Joint Dichtung Cartuccia gasolio Filter Element Cartouche Filtrante Filtereinsatz 5a Cartuccia nafta Filter element Cartouche filtrante Filtereinsatz Fascetta stringitubo Clamp Collier Rohrschelle Rondella Washer Rondelle Unterlegscheibe 7a Rondella Washer Rondelle Unterlegscheibe 7b Rondella Washer Rondelle Unterlegscheibe 7c Rondella Washer Rondelle Unterlegscheibe 7d Rondella Washer Rondelle Unterlegscheibe 7e Rondella Washer Rondelle Unterlegscheibe 7f Rondella Washer Rondelle Unterlegscheibe 7g Rondella Washer Rondelle Unterlegscheibe Tubo nafta da serbat.a pompa ac Pipe Tuyau Rohr 8a 00937R Tubo pm.al.-ft. (mm 500) Fuel hose Tube combustible Brennstoffleitung Vite M8 Screw Vis Schraube 9a Vite M.8x25 Screw Vis Schraube 10a Guarnizione p.a.c. Gasket Joint Dichtung R Prigioniero asp. M 8 X 20 (36) Stud Goujon Stehbolzen Pompa A.C. Fuel feeding pump Pompe d'alimentation Kraftstoffpumpe R Dado autob. M8 Nut Ecrou Mutter 14a Bullone raccordo M 10 Union bolt Boulon raccord Hohlschraube Guarnizione in rame d.10 Copper gasket Joint en cuivre Kupferdichtung R Puntalino pompa a.c. Drive rod Butée Betätigungsstange Dado autobloccante M.4 H.5,8 Nut Ecrou Mutter Rondella piana D.4,3x9 sp.0,8 Washer Rondelle Unterlegscheibe R Paratia esterna cilindri Gate Cloison Schott R Tirante paratie Tie rod Entretoise Zugstange Rondella Washer Rondelle Scheibe Golfare Engine liftiing eye Équerre Befestigungswinkel

51 RAFFREDDAMENTO - COOLING REFROIDISSEMENT - LUFTKÜHLUNG R Dado testa Nut Ecrou Mutter R Paratia lato volano Gate Cloison Schott Vite TC 6x10 5S ZN.B. Capscrew Vis Schraube 25a Vite M.6x14 Screw Vis Schraube Convogliatore STD Shroud Coiffe Ventil Ventilatorhaube Convogliatore aria Air conveyor Coiffe ventil Ventilatorhaube R Cuffia cilindri Cylinder casing Protection cylindre Zylinderverkleidung 00296R Cuffia cilindri Cylinder casing Protection cylindre Zylinderverkleidung Cuffia cilindri p.iniez Bosch Cylinder casing Protection cylindre Zylinderverkleidung R Paratia lato applicazione Gate Cloison Schott 00589R Paratia lato applicazione Gate Cloison Schott Vite M.6x14 Screw Vis Schraube Rondella piana D.12x6,5 Washer Rondelle Unterlegscheibe Vite M 8 x 20 Screw Vis Schraube R Paratia superiore Gate Cloison Schott Dado autobloccante M.8 H.10,4 Nut Ecrou Mutter Vite te M.8x30 Screw Vis Schraube R Distanziale per serbatoio Spacer Entretoise Distanzstück R Supporto serbatoio Support Support Lager 36a 00879R Supporto serbatoio Support Support Lager R Dado M.8 H.8 Nut Ecrou Mutter 37a 00323R Dado M.8 H.8 Nut Ecrou Mutter 37b 00323R Dado M.8 H.8 Nut Ecrou Mutter 37c 00323R Dado M.8 H.8 Nut Ecrou Mutter Raccordo 8x1x25 (8.8) foro 3 mm. Union Raccord Anschlußstück Rondella rame D.8,2x12 sp.1 Washer Rondelle Unterlegscheibe R Rondella rame D.8x14 sp.4 Washer Rondelle Unterlegscheibe Tappo serbatoio Tank cap Bouchon Verschluss 41a 00898R Tappo serbatoio M.36x2 Plug Bouchon Verschluß R Targhetta adesiva protez.serb. Advert.material Objets publicit. Werbe-Artikel Serbatoio nafta Fuel tank Réservoir Kraftstoffbehälter 43a 00A20R Serbatoio con sede filtro Fuel tank Réservoir Kraftstoffbehälter R Distanziale per serbatoio Spacer Entretoise Distanzstück R Vite vte M.4x14 Screw Vis Schraube Rondella piana D.4,3x9 sp.0,8 Washer Rondelle Unterlegscheibe R Paratia esterna su cilindri Gate Cloison Schott R Paratia interna su cilindri Gate Cloison Schott R Feltro serbatoio Felt gasket Feutre Filz R Protezione volano Guard Protection Schutz 51a 00689R Protez.amovibile copripuleggia ins. Flywheel guard Protection volant Schwungradschutz R Vite M.6x6 Screw Vis Schraube R Piastrina Safety plate Support Sicherungsblech 00613R Piastrina sostegno molla Safety plate Support Sicherungsblech R Rondella piana D.3,2x8 sp.0,8 Washer Rondelle Unterlegscheibe R Ribattino D.3x8 Rivet Rivet Niete R Molla copripuleggia Spring Ressort Feder R Ribattino D.3x8 Rivet Rivet Niete R Rondella piana d.4x12.5 sp.1,6 Washer Rondelle Unterlegscheibe R Rivetto a strappo Rivet Rivet Niete Copripuleggia apribile Pulley guard Protège poulie Riemenscheibenschutz R Perno x attacco rapido Journal Axe Zapfen R Supporto copripuleggia Support Support Lager R Ribattino D.3x8 Rivet Rivet Niete R Perno supporto copripuleggia Journal Axe Zapfen R Rondella piana D.3,2x8 sp.0,8 Washer Rondelle Unterlegscheibe Anello seeger D.5 Snap ring Circlip Sicherungsring Distanziale D.9x13 H.16 Spacer Entretoise Distanzstück Vite M.8 x 30 Screw Vis Schraube Rondella Washer Rondelle Unterlegscheibe Vite vte M.8x35 Screw Vis Schraube Bullone raccordo M 14 Union bolt Boulon raccord Hohlschraube Guarnizione in rame d.14 Gasket Joint Dichtung Tubo filtro->pm.al. mm 680 Hose Tube combustible Brennstoffleitung R Piastrina Safety plate Support Sicherungsblech R Piastrina Safety plate Support Mutter Piastrina Safety plate Support Kraftstofffilter Cartuccia comb. Fuel filter cartridge Cartouche de combustible Kraftstofffiltereinsatz Raccordo d.10 Banjo union Raccord Ringanschluss /2007

52 AVVIAMENTO ELETTRICO - ELECTRICAL STARTING DEMARRAGE ELECTRIQUE - ELEKTRISCHER ANLASSER / R Motorino avviamento BOSCH Starting motor Démarreur Anlasser Motorino avviamento BOSCH 24V Starting motor Démarreur Anlasser Vite M.10x30 Screw Vis Schraube Faston Faston Faston Faston R Rondella grower d.8 rinforzata Washer Rondelle Unterlegscheibe R Dado M.8 H.8 Nut Ecrou Mutter Presa regol. Inlet regul. Prise régulateur Reglerstecker Vite M.8x14 Screw Vis Schraube Reg.tens.12V 20A alt. 2 fili Voltage regulator Régulateur de tension Spannungsregler R Vite vte M.8x35 Screw Vis Schraube R Distanziale D.9x13 H.15 Spacer Entretoise Distanzstück Distanziale D.9x13 H.16 Spacer Entretoise Distanzstück R Piastrina Safety plate Support Sicherungsblech Fascetta Clamp Collier Rohrschelle Cappuccio regolatore Regulator cap Capuchon régulateur Reglerabdeckung Cappellotto Cap Capouchon Schutzkappe R Pressostato Elettrostop Elettrostop Elettrostop Rondella rame D.8,2x12 sp.1 Washer Rondelle Unterlegscheibe R Piastrina ferma cavo Safety plate Support Sicherungsblech Alternatore 12V 18A Alternator Alternateur Drehstrom gener R R Corona avviamento Ring Gear Couronne Démarrage Starterkranz R Dado M.22x1,5 H.13 Nut Ecrou Mutter R Rondella piana D.22,2x44 sp.7,5 Washer Rondelle Unterlegscheibe Vite M5 x 20 Screw Vis Schraube R Vite M.6x12 Screw Vis Schraube R Quadr.12V 6 spie (con candel.)alt.3 fili Dashboard Tableau de bord Bedienfeld Cavi Cables Câbles Kabel Interruttore a chiave Key switch Interrupter à clef Schlüsselschalter Squadretta Bracket Equerre Befestigungswinkel Vite M 5 X 10 Screw Vis Schraube Raccordo 8x1x25 (8.8) foro 3 mm. Union Raccord Anschlußstück

53 AVVIAMENTO ELETTRICO - ELECTRICAL STARTING DEMARRAGE ELECTRIQUE - ELEKTRISCHER ANLASSER Rondella rame D.8,2x12 sp.1 Washer Rondelle Unterlegscheibe Raccordo Union Raccord Anschluss Interruttore pressione olio (M 10) Oil switch Interrupteur pression Druckschalter Pipetta mot.avv. Pipe elbow Pipe démarreur Schlauchbogen Rele-centralina cand. Preheating plug control box Relais-boîte bougies Relais Fascetta Clamp Collier Schelle /2007

54 RADIATORE OLIO - OIL COOLER RADIATEUR HUIL - KÜHLER / Vite M.6x14 Screw Vis Schraube Rondella piana D.12x6,5 Washer Rondelle Unterlegscheibe Rondella piana D.6,5x22 sp.2,5 Washer Rondelle Unterlegscheibe R Radiatore olio Radiator Radiateur Kühler R Distanziale D.12,2x18 h.9 Spacer Entretoise Distanzstück R Rondella rame D.13,5x19 sp.1,5 Washer Rondelle Unterlegscheibe 6a Rondella rame D.12,2x16 sp.1,5 Washer Rondelle Unterlegscheibe R Raccordo M.12x1,5x35,5 Union Raccord Anschlußstück R Tubo olio mandata al radiatore Oil pipe Tuyau huile Ölleitung R Tubo olio ritorno dal radiatore Oil pipe Tuyau huile Ölleitung R Raccordo M.12x1,5x23,5 Union Raccord Anschlußstück Rondella rame D.12,2x16 sp.1,5 Washer Rondelle Unterlegscheibe Tappo filettato conico M.8x1x8 Threaded plug Bouchon fileté Verschlußschraube R Raccordo filtro olio Union Raccord Anschlußstück Cartuccia olio D.76 Oil filter cartridge Cartouche à huile Ölfiltereinsatz R Raccordo riduz.3/8"/m.12x1,5 Union Raccord Anschlußstück Cartuccia filtro olio interna Oil filter cartridge Cartouche à huile Ölfiltereinsatz R Anello OR D.28,30 O-ring Joint torique O-Ring R Tappo sede filtro olio Threaded plug Bouchon fileté Verschlußschraube R Tappo Plug Bouchon Verschluß

55 ACCESSORI A RICHIESTA - FITTINGS UPON REQUEST ACCESSOIRES SUR DEMANDE - RUBEHÖRE AUF WUNSCH / R Kit supporto pompa idraulica Support Support Lager Rondella Washer Rondelle Unterlegscheibe R Dado M.8 H.8 Nut Ecrou Mutter R Prigioniero M.8x51 Stud Goujon Stiftschraube R Rondella piana 5,3x10 Washer Rondelle Unterlegscheibe R Vite M.5x12 Screw Vis Schraube R Coperchio Cover Couvercle Deckel R Guarnizione Gasket Joint Dichtung R Spina elastica Taper pin Goupille Kegelstift R Guarnizione Gasket Joint Dichtung R Ingranaggio Gear Engrenage Zahnrad R Semigiunto per GR.1 Haft coupling Demi-accooup. Kupplung R Anello riduz. per GR.1 Ring Bague Ring R Vite M5x20 Screw Vis Schraube R Perno pompa idraulica Journal Axe Zapfen R Guarnizione pompa idraulica GR.1 Gasket Joint Dichtung R Supporto pompa idraulica Support Support Lager R Ingranaggio compando pompa Gear Engrenage Zahnrad 20 00A26R Carter motore per pompa idraulica Crankcase Carter moteur Kurbelgehäuse 00A26R Carter motore per pompa idraulica Crankcase Carter moteur Kurbelgehäuse

56 ACCESSORI A RICHIESTA - FITTINGS UPON REQUEST ACCESSOIRES SUR DEMANDE - RUBEHÖRE AUF WUNSCH / A25R Testa motore completa Complete cylinder head Culasse compléte Zylinderkopf Komplete R Molla leva alzavalvola Spring Ressort Feder R Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück R Rondella piana D.8,4x15 sp.1,5 Washer Rondelle Unterlegscheibe R Leva alzavalvola Lever Levier Hebel R Vite M.5x18 Screw Vis Schraube Cappellotto Cap Capuchon Schutzkappe R Vite M.5x12 Screw Vis Schraube R Dado M.5 Nut Ecrou Mutter R Tirante leva alzavalvola Tie rod Entretoise Zugstange R Cuffia per alzavalvola Protection Protection Schutz 00296R Cuffia per alzavalvola Protection Protection Schutz Distanziale puleggia H,23 Spacer Entretoise Distanzstück Distanziale puleggia Spacer Entretoise Distanzstück 00355R Distanziale pul.recoil H.31,5 Spacer Entretoise Distanzstück R Dado M.22x1,5 H.13 Nut Ecrou Mutter 00326R Dado M.22x1,5 H.13 Nut Ecrou Mutter R Convogliatore aria Shroud Coiffe Ventil Ventilatorhaube Convogliatore aria Air conveyor Coiffe ventil Ventilatorhaube R Recoil completo Complete Recoil Recoil complet Ganz Recoil R Puleggia innesto Pulley Poulie Anwerfscheibe R Coperchio Cover Couvercle Deckel R Molla Spring Ressort Feder Fune con manopola Cord with knob Corde avec bouton Seil und Griff R Manopola Knob Bouton Knopf Dado autobloccante M.6 H.7,6 Nut Ecrou Mutter Rondella piana D.12x6,5 Washer Rondelle Unterlegscheibe R Molla a spirale Spring Ressort Feder R Puleggia avv. recoil Pulley Poulie Anwerfscheibe R Leva di innesto Lever Levier Hebel

57 ACCESSORI A RICHIESTA - FITTINGS UPON REQUEST ACCESSOIRES SUR DEMANDE - RUBEHÖRE AUF WUNSCH R Molla Spring Ressort Feder Vite M.6x45 Screw Vis Schraube Rondella diam. 6 Washer Rondelle Scheibe Dado M 6 Nut Écrou Mutter /2007

58 ACCESSORI A RICHIESTA - FITTINGS UPON REQUEST ACCESSOIRES SUR DEMANDE - RUBEHÖRE AUF WUNSCH / C25R Blocco motore con albero flangiato Short block Bloc moteur Motorbloken 00C25R Blocco motore con albero flangiato Short block Bloc moteur Motorbloken Dado autobloccante M.6 H.7,6 Nut Ecrou Mutter Tappo M,14x1,5 L.15 Plug Bouchon Verschluß Guarnizione in rame d.14 Gasket Joint Dichtung R Coppa olio lamiera profonda Oil Pan Carter Huile Ölwanne R Vite M.6x18 Screw Vis Schraube Rondella piana D.12x6,5 Washer Rondelle Unterlegscheibe R Guarnizione coppa olio Gasket Joint Dichtung R Asta livello olio coppa profonda Rod Tige Stange Convogliatore STD Shroud Coiffe Ventil Ventilatorhaube Convogliatore aria Air conveyor Coiffe ventil Ventilatorhaube R Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück R Protezione puleggia Guard Protection Schutz R Flangia accopp.sae A/B fil.metr. Flange Bride Flansch R Albero a gomiti Ext.Cil.1"1/8 Crankshaft Vilebrequin Kurbelwelle 00013R Albero a gomiti Ext.Cil.1"1/8 Crankshaft Vilebrequin Kurbelwelle 00013R Albero a gomiti 4 SAE Crankshaft Vilebrequin Kurbelwelle 00011R Albero a gomiti 4 SAE Crankshaft Vilebrequin Kurbelwelle Vite M 8 x 20 Screw Vis Schraube R Albero a gomiti EXT. Gr.Elettr. Crankshaft Vilebrequin Kurbelwelle 00011R Albero a gomiti EXT. Gr.Elettr. Crankshaft Vilebrequin Kurbelwelle R Prigioniero M.8x20 Stud Goujon Stiftschraube R Flangia accopp. 7" T Flange Bride Flansch Rondella Washer Rondelle Unterlegscheibe R Dado M.8 H.8 Nut Ecrou Mutter 20 00A21R Albero a gomiti a flangia Crankshaft Vilebrequin Kurbelwelle 00A23R Albero a gomiti a flangia Crankshaft Vilebrequin Kurbelwelle R Supporto copripuleggia Support Support Lager R Ribattino D.3x8 Rivet Rivet Niete

59 ACCESSORI A RICHIESTA - FITTINGS UPON REQUEST ACCESSOIRES SUR DEMANDE - RUBEHÖRE AUF WUNSCH R Perno supporto copripuleggia Journal Axe Zapfen Anello seeger D.5 Snap ring Circlip Sicherungsring R Piastrina Safety plate Support Sicherungsblech R Perno x attacco rapido Journal Axe Zapfen Dado Nut Ecrou Mutter R Molla copripuleggia Spring Ressort Feder Rondella piana D.6,5x16 sp.1,5 Washer Rondelle Unterlegscheibe R Copripuleggia fisso Pulley guard Protège poulie Riemenscheibenschutz R Dado M.8 H.8 Nut Ecrou Mutter Rondella Washer Rondelle Unterlegscheibe R Coperchio motore Cover Couvercle Deckel R Rivetto filettato M.6 Rivet Rivet Niete Distanziale D.6,5x16 H.11 Spacer Entretoise Distanzstück Rondella piana D.6,5x22 sp.2,5 Washer Rondelle Unterlegscheibe Vite M.6x30 Screw Vis Schraube R Distanziale D.8,5x13 H.5 Spacer Entretoise Distanzstück Rondella piana D.6,5x16 sp.1,5 Washer Rondelle Unterlegscheibe R Dado prolunga M.6 H.43 Nut Ecrou Mutter /2007

60 Catalogo parti di ricambio Spare parts catalogue Catalogue pieces de rechange Ersatzteilliste 190E 191E / 1 6 BASAMENTO CRANKCASE CARTER MOTEUR KURBELGEHÄUSE 2 7 MANOVELLISMO CRANK MECHANISM EQUIPAGE MOBILE KURBELGETRIEBE 3 8 REGOLATORE GIRI GOVERNOR REGULATEUR DE TOURS REGLER 4 9 TESTA CILINDRO CYLINDER HEAD - CYLINDER CULASSE - ZYLINDER ZYLINDERKOPF - ZYLINDER 5 10 POMPA INIEZIONE E INIETTORE INJECTION PUMP AND INJECTOR POMPE A INJECTION-PORTE INJECTEUR EINSPRITZPUMPE UND EINSPRITZDÜSE RAFFREDDAMENTO COOLING REFROIDISSEMENT LUFTKÜHLUNG AVVIAMENTO ELETTRICO ELECTRICAL STARTING DEMARRAGE ELECTRIQUE ELEKTRISCHER ANLASSER RADIATORE OLIO OIL COOLER RADIATEUR HUIL KÜHLER INSONORIZZAZIONE LOW NOISE VERSION INSONORISATION SCHALLDÄMMUNG ACCESSORI A RICHIESTA FITTINGS UPON REQUEST ACCESSOIRES SUR DEMANDE RUBEHÖRE AUF WUNSCH

61 BASAMENTO - CRANKCASE CARTER MOTEUR - KURBELGEHÄUSE / E 191E 1 00A26R Carter motore Crankcase Carter Moteur Kurbelgehäuse Spina cilindrica D.8x14 Taper pin Goupille Kegelstift R Tappo chiusura D.12 Plug Bouchon Verschluß R Flangia Flange Bride Flansch Rondella piana D.12x6,5 Washer Rondelle Unterlegscheibe Vite M.6x12 Screw Vis Schraube R Anello OR D.33,05 O-ring Joint torique O-Ring R Vite vte M.8x1x10 Screw Vis Schraube Rondella rame D.8,2x12 sp.1 Washer Rondelle Unterlegscheibe R Anello OR D sez.1,78 O-ring Joint torique O-Ring R Coperchio sede pompa olio Cover Couvercle Deckel R Prigioniero M.5x22 Stud Goujon Stiftschraube Dado M.5 Nut Ecrou Mutter R Anello OR D.113,97 O-ring Joint torique O-Ring Supporto di banco Support Support Lager Vite M 8 x 18 Screw Vis Schraube Vite M.8x25 Screw Vis Schraube R Cuscinetto di banco STD Bearing Roulement Lager 00310R Cuscinetto di banco -0,25 mm Bearing Roulement Lager 00310R Cuscinetto di banco -0,50 mm Bearing Roulement Lager 19 00A21R Kit anelli tenuta olio Oil seal Bague ètanchèitè Dichtring Guarnizione in rame d.14 Gasket Joint Dichtung Tappo M,14x1,5 L.15 Plug Bouchon Verschluß 22 00A21R Coppa olio in alluminio Oil Pan Carter Huile Ölwanne R Vite M.5x25 Screw Vis Schraube Bullone M 6 x 1 x 10 Bolt Boulon Stehbolzen R Rete aspirazione coppa olio Net Grillage Netz R Vite M.16x1,5x10 Screw Vis Schraube R Valvola by-pass Valve Soupape Ventil Vite M.6x30 Screw Vis Schraube Guarnizione coppa olio Gasket Joint Dichtung Tappo filettato conico M.8x1x8 Threaded plug Bouchon fileté Verschlußschraube

62 190E 191E BASAMENTO - CRANKCASE CARTER MOTEUR - KURBELGEHÄUSE R Leva stop completa Lever Levier Hebel R Anello OR d.8.73 sez.1,78 O-ring Joint torique O-Ring Registro tendi filo Setscrew Vis réglage Einstellschraube Coperchio tirante p.iniezione completo Cover ass.y Couvercle complet Komplettdeckel R R Molla richiamo leva stop Spring Ressort Feder Bullone M 6 x 1 x 10 Bolt Boulon Stehbolzen R Leva esterna stop Lever Levier Hebel Vite M6x25 Screw Vis Schraube Rondella rame D.8,2x12 sp.1 Washer Rondelle Unterlegscheibe R Dado M.6 h.6 Nut Écrou Mutter Prigioniero M 6 x 16 Stud Goujon Stiftschraube R Rondella in gomma D.22 x 27 sp.2 Washer Rondelle Unterlegscheibe Tappo carico olio Threaded plug Bouchon fileté Verschlußschraube Guarnizione Gasket Joint Dichtung R Registro supplem. di coppia comp. Setscrew Vis réglage Einstellschraube Guarnizione cop. distribuzione Gasket Joint Dichtung Vite M.8 x 30 Screw Vis Schraube R Coperchio distribuzione Cover Couvercle Deckel R Asta livello olio Rod Tige Stange Vite M6x25 Screw Vis Schraube R Raccordo per sfiato Union Raccord Anschlußstück R Distanziale D.6.3x13 h.10 Spacer Entretoise Distanzstück Vite M.6 speciale Screw Vis Schraube Coperchio sede motorino avviam. Cover Couvercle Deckel Vite TE. 10x20 Screw Vis Schraube 58 00A22R Serie guarnizioni smeriglio Hoveraul gasket set Joint Dichtung 59 00A26R Serie guarnizioni completa Complete gasket set Joint Dichtung R Elettrostop 12V Elettrostop Elettrostop Elettrostop 00674R Elettrostop 24V Elettrostop Elettrostop Elettrostop 10/2007

63 MANOVELLISMO - CRANK MECHANISM EQUIPAGE MOBILE - KURBELGETRIEBE / E 191E R Prigioniero cilindro Stud Goujon Stiftschraube Guarnizione testa 0,80 Gasket Joint Dichtung R Guarnizione testa 0,85 Gasket Joint Dichtung R Guarnizione testa 0,90 Gasket Joint Dichtung R Guarnizione testa 0,95 Gasket Joint Dichtung R Guarnizione testa 1,00 Gasket Joint Dichtung R Guarnizione testa 1,05 Gasket Joint Dichtung R Guarnizione testa 1,10 Gasket Joint Dichtung R Guarnizione testa 1,15 Gasket Joint Dichtung R Guarnizione testa 1,20 Gasket Joint Dichtung R Guarnizione testa 1,25 Gasket Joint Dichtung R Guarnizione testa 1,30 Gasket Joint Dichtung R 3 -Non disponibile- -Not available- -Ne pas disponible- -Nicht vorrätig R R Cilindro D.85 Cylinder Cylindre Zylinder Kit cilindro-pistone Cylinder-piston Cylindre-piston Zylinder-kolben R Pistone D.85 Piston Piston Kolben R Anello OR 121 D.15,88 O-ring Joint torique O-Ring R Asta bilancieri completa Rod Tige Stange R Tubo custodia aste bilancieri Protection pipe Tuyau protection Schutzrohr 10 00A26R Serie segmenti D.85 Crankcase Carter Moteur Kurbelgehäuse R Spinotto ø22x64 foro 12 Piston pin Axe du piston Kolbenbolzen R Anello fermo spinotto ø25 Ring Bague Ring R Biella completa Connecting Rod Bielle Pleuelstange Bullone M 8 x 1 x 42 Bolt Boulon Stehbolzen 15 00A26R Cuscinetto testa biella STD Bearing Roulement Lager 00A26R Cuscinetto testa biella -0,25 mm Bearing Roulement Lager 00A26R Cuscinetto testa biella -0,50 mm Bearing Roulement Lager R Cuscinetto di banco STD Bearing Roulement Lager 00310R Cuscinetto di banco -0,25 mm Bearing Roulement Lager 00310R Cuscinetto di banco -0,50 mm Bearing Roulement Lager

64 190E 191E MANOVELLISMO - CRANK MECHANISM EQUIPAGE MOBILE - KURBELGETRIEBE R Vite M.14x1,5x40 Screw Vis Schraube R Rondella piana D.14,5x35 sp.3,5 Washer Rondelle Unterlegscheibe 19 00A23R Albero a gomito completo Crankshaft Vilebrequin Kurbelwelle R Tappo pretezione albero Plug Bouchon Verschluß Tappo d.6 Plug Bouchon Verschluss Vite M.8x45 Screw Vis Schraube Rondella piana 8x15 Washer Rondelle Unterlegscheibe R Supporto di banco centrale Support Support Lager Spina cilindrica D.6x12 Taper pin Goupille Kegelstift Vite M 8 x 40 Screw Vis Schraube 27 00A26R Cuscinetto di banco STD Bearing Roulement Lager 00A26R Cuscinetto di banco -0,25 mm Bearing Roulement Lager 00A26R Cuscinetto di banco -0,50 mm Bearing Roulement Lager R Linguetta 6x6x12 Tab Languette Federkeil R Linguetta 6x6x25 Tab Languette Federkeil R Ingranaggio albero a gomito Gear Engrenage Zahnrad 31 00A21R Kit anelli tenuta olio Oil seal Bague ètanchèitè Dichtring Volano con corona Flywheel Volant Schwungrad R Rete volano Net Grillage Netz R Spina elastica D.6x30 Taper pin Goupille Kegelstift Distanziale puleggia Spacer Entretoise Distanzstück R Puleggia avviamento D.32 Pulley Poulie Riemenscheibe Vite M.6 x 30 Screw Vis Schraube R Dado M.22x1,5 H.13 Nut Ecrou Mutter R Valvola getto completa Valve Soupape Ventil Fune avviamento Starting rope Corde Seil 10/2007

65 REGOLATORE DI GIRI - GOVERNOR REGULATEUR DE TOURS - REGLER / E 191E R Punteria Tappet Poussoir Stössel 2 00A21R Pompa olio completa Lub. oil pump Pompe huile Schmierölpumpe R Rondella rasamento 0,3 mm Washer Rondelle Unterlegscheibe 00777R Rondella rasamento 0,2 mm Washer Rondelle Unterlegscheibe 4 00A26R Albero a camme Camshaft Arbre Cames Nockenwelle R Ingranaggio albero a camme Gear Engrenage Zahnrad Anello seeger Snap ring Circlip Sicherungsring R Piattello regolatore Retainer Coupelle Federteller R Rondella rasamento Washer Rondelle Unterlegscheibe R Anello arresto Ring Bague Ring R Linguetta 4x4x12 Tab Languette Federkeil Leva regolatore Lever Levier Hebel R R Molla supplemento Spring Ressort Feder R Piastrina fine corsa completa Safety plate Support Sicherungsblech Vite M.5 x 16 Screw Vis Schraube Dado M.5 Nut Ecrou Mutter R Leva interna acceleratore Lever Levier Hebel R Molla regolatore Spring Ressort Feder R Anello OR d.8.73 sez.1,78 O-ring Joint torique O-Ring Anello benzing D 8 Ring Bague Ring R Molla richiamo leva acceleratore Spring Ressort Feder Registro L.20 Setscrew Vis réglage Einstellschraube R Vite vtctc M.8x12 Screw Vis Schraube Leva esterna acceleratore Lever Levier Hebel Vite M.6x12 Screw Vis Schraube Rondella piana D.6,6x18 sp.2 Washer Rondelle Unterlegscheibe Guarnizione in rame d.10 Copper gasket Joint en cuivre Kupferdichtung R Vite Screw Vis Schraube R Perno leva regolatore Journal Axe Zapfen R Tirante collegamento pompe i. Tie rod Entretoise Zugstange R Molla di fermo tirante pompe i. Spring Ressort Feder

66 190E 191E REGOLATORE DI GIRI - GOVERNOR REGULATEUR DE TOURS - REGLER R Snodo Joint Rotule Gelenk /2007

67 TESTA - CYLINDER HEAD CULASSE - ZYLINDERKOPF / E 191E Marmitta Muffler Pot échappement Auspufftopf Dado M.8 Nut Ecrou Mutter Rondella piana 8x15 Washer Rondelle Unterlegscheibe Prigioniero M.8x18 Stud Goujon Stiftschraube R Guarnizione scarico Gasket Joint Dichtung Vite M.8x35 Screw Vis Schraube R Rondella piana D.8,4x15 sp.1,5 Washer Rondelle Unterlegscheibe R Collettore aspiraz.per candeletta Inlet m.for glow plug Collecteur admiss.bougie Ansaugsammelrohr Guarnizione aspirazione Gasket Joint Dichtung R Semicono Cotter Semi-cône Ventilkegelstück R Piattello superiore valvola Retainer Coupelle Federteller R Molla valvola Spring Ressort Feder Piattello inferiore valvola Retainer Coupelle Federteller Guarnizione stelo valv.asp. Gasket Joint Dichtung R Anello guida valvola Ring Bague Ring R Guida Valvole Valve Guide Guide Soupape Ventilführung R Dado testa Nut Ecrou Mutter R Rondella piana D.9,5x17 sp.4 Washer Rondelle Unterlegscheibe Testa completa Complete cylinder head Culasse compléte Zylinderkopf Komplete R Testa completa pred.candel. Complete cylinder head Culasse compléte Zylinderkopf Komplete R Testa completa con decompr. Complete cylinder head Culasse compléte Zylinderkopf Komplete R Testa completa pred.decompr.e candel. Complete cylinder head Culasse compléte Zylinderkopf Komplete R R Valvola scarico Exhaust valve Soupape échappement Auslassventil R Anello valvola scarico Snap Ring Circlip Sicherungsring R Valvola aspirazione Inlet valve Soupape admission Einlassventil R Anello valvola aspirazione Snap Ring Circlip Sicherungsring Prigioniero M.8 x 30 Stud Goujon Stiftschraube Rondella D. 8.4 x 16 sp.3 Washer Rondelle Unterlegscheibe R Corpo filtro aria Filter hausing Filtre Air Luftfilter Coperchio filtro aria Cover Couvercle Deckel

68 190E 191E TESTA - CYLINDER HEAD CULASSE - ZYLINDERKOPF Cartuccia filtro aria Filter Element Cartouche Filtrante Filtereinsatz Vite M.8 x 30 Screw Vis Schraube R Tubo sfiato Oil pipe Tuyau huile Ölleitung R Perno bilancieri Journal Axe Zapfen Guarnizione in rame 18X24X1 Copper gasket Joint en cuivre Kupferdichtung R Bilanciere aspirazione Rocker Arm Culbuteur Kipphebel R Dado M.6 h.6 Nut Écrou Mutter R Registro bilancieri Setscrew Vis réglage Einstellschraube R Bilanciere scarico Rocker Arm Culbuteur Kipphebel R Guarnizione asp.scarico Gasket Joint Dichtung Vite M6x25 Screw Vis Schraube Tappo carico olio Threaded plug Bouchon fileté Verschlußschraube R Rondella in gomma D.22 x 27 sp.2 Washer Rondelle Unterlegscheibe R Coperchio bil.con carico olio Cover Couvercle Deckel R Coperchio bilancieri Cover Couvercle Deckel Guarnizione cop.bilancieri Gasket Joint Dichtung Vite M.8x55 Screw Vis Schraube Flangia Flange Bride Flansch Candeletta prerisc Preheating glow plug Bougie Glühkerze R Cavo candelette Glow plug wire Câble bougie Glühkerzenkabel R Dado M.5 Nut Ecrou Mutter 10/2007

69 POMPA INIEZIONE E INIETTORE - INJECTION PUMP AND INJECTOR POMPE A INJECTION-PORTE INJECTEUR - EINSPRITZPUMPE UND EINSPRITZDÜSE / E 191E Polverizzatore completo Nozzle Injecteur Einspritzdüse R R Rondella taratura 0,1 mm Shim Cale Unterlegscheibe 00837R Spessore di taratura 1 mm Shim Cale Unterlegscheibe R Molla Spring Ressort Feder Polverizzatore NEW DIESEL Nozzle Injecteur Einspritzdüse R Bullone raccordo M 6 Union bolt Boulon raccord Hohlschraube Guarniz.rame d.6 Gasket Joint Dichtung R Rondella rame D.6,2x10 sp.2,5 Washer Rondelle Unterlegscheibe Raccordo d. 6 Banjo union Raccord Ringanschluss R Rondella rame D.7,25x21 sp.1 Washer Rondelle Unterlegscheibe 00754R Rondella rame D.7.25x21 sp.0,5 Washer Rondelle Unterlegscheibe R Staffa iniettore Brace Etrier Bügel R Rondella D.8,4x15 sp.7,5 Washer Rondelle Unterlegscheibe R Prigioniero M.8x32 r.15/12/20 Stud Goujon Stiftschraube R Dado M.8 H.8 Nut Ecrou Mutter R Prigioniero M.8x51 Stud Goujon Stiftschraube Staffa pompa iniezione Brace Etrier Bügel Punteria pompa iniezione Tappet Poussoir Stössel R Vite M,5 x 13,5 Screw Vis Schraube R Tubo nafta p.a.c. - p.iniezione Fuel pipe Tube combustible Brennstoffleitung R Raccordo su pompa iniezione Union Raccord Anschlußstück Rondella rame D.8,2x12 sp.1 Washer Rondelle Unterlegscheibe R Pompa iniezione NEW DIESEL Injection pump Pompe injection Einspritzpumpe R Anello benzing D.3 Ring Bague Ring Spina elastica d.8.2x15 Taper pin Goupille Kegelstift R Tubo iniezione Fuel pipe Tube combustible Brennstoffleitung Fascetta oteco clic 55 Clamp Collier Schelle R Tubo disareazione/rifiuto p.in.-serb. Fuel pipe Tube combustible Brennstoffleitung R Raccordo completo NEW DIESEL Union Raccord Anschlußstück

70 190E POMPA INIEZIONE E INIETTORE - INJECTION PUMP AND INJECTOR POMPE A INJECTION-PORTE INJECTEUR - EINSPRITZPUMPE UND EINSPRITZDÜSE 191E R Rondella acciaio (dolce) Washer Rondelle Unterlegscheibe R Guarnizione pompa in. 0,1 mm Gasket Joint Dichtung 00453R Guarnizione pompa in. 0,2 mm Gasket Joint Dichtung 00453R Guarnizione pompa in. 0,3 mm Gasket Joint Dichtung /2007

71 RAFFREDDAMENTO - COOLING REFROIDISSEMENT - LUFTKÜHLUNG / E 191E R Filtro nafta interno completo Fuel Filter Filtre Combustible Brennstoffilter Vite Screw Vis Schraube R Rondella Washer Rondelle Unterlegscheibe Cartuccia gasolio Filter Element Cartouche Filtrante Filtereinsatz R Fascetta stringitubo D.12 Clamp Collier Rohrschelle Rondella Washer Rondelle Unterlegscheibe Tubo nafta serbatoio - p.a.c. Fuel pipe Tube combustible Brennstoffleitung Vite M.8x25 Screw Vis Schraube Guarnizione p.a.c. Gasket Joint Dichtung R R Prigioniero M.8x20 Stud Goujon Stiftschraube Pompa A.C. Fuel feeding pump Pompe d'alimentation Kraftstoffpumpe R Dado M.8 autofrenante Nut Ecrou Mutter Bullone raccordo M 10 Union bolt Boulon raccord Hohlschraube Guarnizione in rame d.10 Copper gasket Joint en cuivre Kupferdichtung R Puntalino pompa a.c. Drive rod Butée Betätigungsstange Dado autobloccante M.4 H.5,8 Nut Ecrou Mutter Rondella piana D.4,3x9 sp.0,8 Washer Rondelle Unterlegscheibe R Paratia esterna cilindri Gate Cloison Schott R Tirante paratie Tie rod Entretoise Zugstange Rondella Washer Rondelle Scheibe R Dado testa Nut Ecrou Mutter R Paratia lato volano Gate Cloison Schott R Vite M.6x10 Screw Vis Schraube Convogliatore aria Air conveyor Coiffe ventil Ventilatorhaube Cuffia cilindri p.iniez Bosch Cylinder casing Protection cylindre Zylinderverkleidung R Paratia lato applicazione Gate Cloison Schott Vite M.6x14 Screw Vis Schraube Rondella piana D.12x6,5 Washer Rondelle Unterlegscheibe Vite M.8x14 Screw Vis Schraube R Paratia superiore Gate Cloison Schott Dado autobloccante M.8 H.10,4 Nut Ecrou Mutter

72 190E 191E RAFFREDDAMENTO - COOLING REFROIDISSEMENT - LUFTKÜHLUNG Vite te M.8x30 Screw Vis Schraube R Distanziale D.10,5x20 H.10 Spacer Entretoise Distanzstück R Supporto serbatoio Support Support Lager R Dado M.8 H.8 Nut Ecrou Mutter Raccordo 8x1x25 (8.8) foro 3 mm. Union Raccord Anschlußstück Rondella rame D.8,2x12 sp.1 Washer Rondelle Unterlegscheibe R Rondella rame D.8x14 sp.4 Washer Rondelle Unterlegscheibe Tappo serbatoio Tank cap Bouchon Verschluss R Targhetta adesiva protez.serb. Advert.material Objets publicit. Werbe-Artikel Serbatoio nafta Fuel tank Réservoir Kraftstoffbehälter R Distanziale per serbatoio Spacer Entretoise Distanzstück /2007

73 AVVIAMENTO ELETTRICO - ELECTRICAL STARTING DEMARRAGE ELECTRIQUE - ELEKTRISCHER ANLASSER / E 191E R Motorino avviamento BOSCH Starting motor Démarreur Anlasser Motorino avviamento BOSCH 24V Starting motor Démarreur Anlasser Vite M.10x30 Screw Vis Schraube Faston Faston Faston Faston R Rondella grower d.8 rinforzata Washer Rondelle Unterlegscheibe R Dado M.8 H.8 Nut Ecrou Mutter Presa regol. Inlet regul. Prise régulateur Reglerstecker Vite M.8x14 Screw Vis Schraube Reg.tens.12V 20A alt. 2 fili Voltage regulator Régulateur de tension Spannungsregler R Vite vte M.8x35 Screw Vis Schraube Distanziale D.9x13 H.16 Spacer Entretoise Distanzstück R Piastrina Safety plate Support Sicherungsblech Fascetta Clamp Collier Rohrschelle Cappuccio regolatore Regulator cap Capuchon régulateur Reglerabdeckung Cappellotto Cap Capouchon Schutzkappe R Pressostato Elettrostop Elettrostop Elettrostop Rondella rame D.8,2x12 sp.1 Washer Rondelle Unterlegscheibe R Piastrina ferma cavo Safety plate Support Sicherungsblech Alternatore 12V 18A Alternator Alternateur Drehstrom gener R R Corona avviamento Ring Gear Couronne Démarrage Starterkranz R Dado M.22x1,5 H.13 Nut Ecrou Mutter R Rondella piana D.22,2x44 sp.7,5 Washer Rondelle Unterlegscheibe Vite M5 x 20 Screw Vis Schraube R Vite M.6x12 Screw Vis Schraube R Quadr.12V 6 spie (con candel.)alt.3 fili Dashboard Tableau de bord Bedienfeld Cavi Cables Câbles Kabel Interruttore a chiave Key switch Interrupter à clef Schlüsselschalter Squadretta Bracket Equerre Befestigungswinkel Vite M 5 X 10 Screw Vis Schraube Raccordo 8x1x25 (8.8) foro 3 mm. Union Raccord Anschlußstück

74 190E 191E AVVIAMENTO ELETTRICO - ELECTRICAL STARTING DEMARRAGE ELECTRIQUE - ELEKTRISCHER ANLASSER Rondella rame D.8,2x12 sp.1 Washer Rondelle Unterlegscheibe Raccordo Union Raccord Anschluss Interruttore pressione olio (M 10) Oil switch Interrupteur pression Druckschalter Pipetta mot.avv. Pipe elbow Pipe démarreur Schlauchbogen Rele-centralina cand. Preheating plug control box Relais-boîte bougies Relais Fascetta Clamp Collier Schelle /2007

75 RADIATORE OLIO - OIL COOLER RADIATEUR HUIL - KÜHLER / E 191E Vite M.6x14 Screw Vis Schraube Rondella piana D.12x6,5 Washer Rondelle Unterlegscheibe Rondella piana D.6,6x18 sp.2 Washer Rondelle Unterlegscheibe R Radiatore olio Radiator Radiateur Kühler R Distanziale D.12,2x18 h.9 Spacer Entretoise Distanzstück R Rondella rame D.13,5x19 sp.1,5 Washer Rondelle Unterlegscheibe R Raccordo M.12x1,5x35,5 Union Raccord Anschlußstück R Tubo olio mandata al radiatore Oil pipe Tuyau huile Ölleitung R Tubo olio ritorno dal radiatore Oil pipe Tuyau huile Ölleitung R Raccordo M.12x1,5x23,5 Union Raccord Anschlußstück Rondella rame D.12,2x16 sp.1,5 Washer Rondelle Unterlegscheibe Tappo filettato conico M.8x1x8 Threaded plug Bouchon fileté Verschlußschraube R Raccordo filtro olio Union Raccord Anschlußstück Cartuccia olio D.76 Oil filter cartridge Cartouche à huile Ölfiltereinsatz R Raccordo riduz.3/8"/m.12x1,5 Union Raccord Anschlußstück

76 INSONORIZZAZIONE - LOW NOISE VERSION INSONORISATION - SCHALLDÄMMUNG / E 191E R Dado speciale testa H.58,5 Nut Ecrou Mutter R Rondella D.22x28 sp.1,5 Washer Rondelle Unterlegscheibe R Raccordo coperchio bilancieri Union Raccord Anschlußstück R Anello OR D sez.2,62 O-ring Joint torique O-Ring R Tappo carico olio Threaded plug Bouchon fileté Verschlußschraube Dado speciale testa H.32,5 Nut Ecrou Mutter Anello seeger D.5 Snap ring Circlip Sicherungsring R Supporto copripuleggia Support Support Lager R Perno supporto copripuleggia Journal Axe Zapfen R Rondella piana D.3,2x8 sp.0,8 Washer Rondelle Unterlegscheibe R Ribattino D.3x8 Rivet Rivet Niete Cappuccio in gomma Plug Bouchon Verschluß Copripuleggia apribile Pulley guard Protège poulie Riemenscheibenschutz R Perno x attacco rapido Journal Axe Zapfen R Molla copripuleggia Spring Ressort Feder R Piastrina sostegno molla Safety plate Support Sicherungsblech Convogliatore aria Air conveyor Coiffe ventil Ventilatorhaube R Distanziale D.8,5x13 H.5 Spacer Entretoise Distanzstück R Dado prolunga M.6 H.43 Nut Ecrou Mutter R Copripuleggia fisso Pulley guard Protège poulie Riemenscheibenschutz Rondella piana D.6,5x16 sp.1,5 Washer Rondelle Unterlegscheibe R Vite M.6x10 Screw Vis Schraube R Rivetto filettato M.6 Rivet Rivet Niete Vite M.6x30 Screw Vis Schraube Rondella piana D.6,5x22 sp.2,5 Washer Rondelle Unterlegscheibe Distanziale D.6,5x16 H.11 Spacer Entretoise Distanzstück Rondella Washer Rondelle Unterlegscheibe R Dado M.8 H.8 Nut Ecrou Mutter Dado M 8 Nut Écrou Mutter R Coperchio motore Cover Couvercle Deckel

77 ACCESSORI A RICHIESTA - FITTINGS UPON REQUEST ACCESSOIRES SUR DEMANDE - RUBEHÖRE AUF WUNSCH / E 191E R Filtro aria Air Cleaner Filtre Air Luftfilter Prigioniero M.8x18 Stud Goujon Stiftschraube R Guarnizione asp.scarico Gasket Joint Dichtung Dado speciale M.8 ch.12 Nut Ecrou Mutter R Prefiltro ciclone Prefilter Préfiltre Vorfilter R Anello OR O-ring Joint torique O-Ring R Guarnizione Gasket Joint Dichtung R Elemento filtrante Filter element Element filtrant Filtereinsatz R Cuffia per alzavalvola Protection Protection Schutz Distanziale puleggia H,23 Spacer Entretoise Distanzstück Rondella D. 23 x 40 sp.7,5 Washer Rondelle Unterlegscheibe R Dado M.22x1,5 H.13 Nut Ecrou Mutter Convogliatore aria Air conveyor Coiffe ventil Ventilatorhaube R Recoil completo Complete Recoil Recoil complet Ganz Recoil Puleggia per autoavvolgente Pulley Poulie Riemenscheibe R Coperchio Cover Couvercle Deckel R Molla Spring Ressort Feder Fune con manopola Cord with knob Corde avec bouton Seil und Griff R Manopola Knob Bouton Knopf Vite M.6x8 Screw Vis Schraube Rondella piana D.12x6,5 Washer Rondelle Unterlegscheibe R Molla a spirale Spring Ressort Feder R Puleggia avv. recoil Pulley Poulie Anwerfscheibe R Leva di innesto Lever Levier Hebel R Molla Spring Ressort Feder Vite M.6x45 Screw Vis Schraube Rondella diam. 6 Washer Rondelle Scheibe Testa completa con decompr. Complete cylinder head Culasse compléte Zylinderkopf Komplete R Testa completa pred.decompr.e candel. Complete cylinder head Culasse compléte Zylinderkopf Komplete R R Molla leva alzavalvola Spring Ressort Feder R Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück

78 190E 191E ACCESSORI A RICHIESTA - FITTINGS UPON REQUEST ACCESSOIRES SUR DEMANDE - RUBEHÖRE AUF WUNSCH R Anello OR d.8.73 sez.1,78 O-ring Joint torique O-Ring R Leva alzavalvola Lever Levier Hebel R Vite M.5x18 Screw Vis Schraube Cappellotto Cap Capuchon Schutzkappe R Vite M.5x12 Screw Vis Schraube R Dado M.5 Nut Ecrou Mutter R Tirante leva alzavalvola Tie rod Entretoise Zugstange Dado M 6 Nut Écrou Mutter /2007

79 ACCESSORI A RICHIESTA - FITTINGS UPON REQUEST ACCESSOIRES SUR DEMANDE - RUBEHÖRE AUF WUNSCH / E 191E R Protezione marmitta Guard Protection Schutz Tappo M,14x1,5 L.15 Plug Bouchon Verschluß Guarnizione in rame d.14 Gasket Joint Dichtung R Coppa olio lamiera profonda Oil Pan Carter Huile Ölwanne R Vite M.6x18 Screw Vis Schraube Rondella piana D.12x6,5 Washer Rondelle Unterlegscheibe R Guarnizione coppa olio Gasket Joint Dichtung R Asta livello olio coppa profonda Rod Tige Stange Convogliatore aria Air conveyor Coiffe ventil Ventilatorhaube R Protezione volano Guard Protection Schutz R Vite M.6x6 Screw Vis Schraube Flangia accopp.sae A/B fil.metr. Flange Bride Flansch 13 00A23R Albero a gomiti Ext.Cil.1"1/8 Crankshaft Vilebrequin Kurbelwelle 00011R Albero a gomiti 4 SAE Crankshaft Vilebrequin Kurbelwelle Vite M 8 x 20 Screw Vis Schraube R Albero a gomiti EXT. Gr.Elettr. Crankshaft Vilebrequin Kurbelwelle R Prigioniero M.8x20 Stud Goujon Stiftschraube R Flangia accopp. 7" T Flange Bride Flansch Rondella Washer Rondelle Unterlegscheibe R Dado M.8 H.8 Nut Ecrou Mutter 20 00A23R Albero a gomiti a flangia Crankshaft Vilebrequin Kurbelwelle 00497R /07 Descrizioni e illustrazioni non impegnative - Descriptions and characteristics subject to modification - Descriptions et illustrations peuvent étre modifiées - Aenderungen vorbehalten RUGGERINI MOTORI Via Cav. Del Lavoro A.Lombardini, Reggio Emilia - ITALY Fax ricambi@lombardini.it - è un marchio della

80 Catalogo parti di ricambio Spare parts catalogue Catalogue pieces de rechange Ersatzteilliste NR / 1 BASAMENTO CRANKCASE CARTER MOTEUR KURBELGEHÄUSE 6 RAFFREDDAMENTO COOLING REFROIDISSEMENT LUFTKÜHLUNG 2 MANOVELLISMO CRANK MECHANISM EQUIPAGE MOBILE KURBELGETRIEBE 7 AVVIAMENTO ELETTRICO ELECTRICAL STARTING DEMARRAGE ELECTRIQUE ELEKTRISCHER ANLASSER 3 REGOLATORE GIRI GOVERNOR REGULATEUR DE TOURS REGLER 8 ACCESSORI ACCESSORIES ACCESSOIRES ZUBEHÖR 4 9 TESTA CILINDRO CYLINDER HEAD - CYLINDER CULASSE - ZYLINDER ZYLINDERKOPF - ZYLINDER INSONORIZZAZIONE LOW NOISE VERSION INSONORISATION SCHALLDÄMMUNG 5 CIRCUITO COMBUSTIBILE FUEL SYSTEM CIRCUIT COMBUSTIBLE KRATSTOFFKREISLAUF

81 BASAMENTO - CRANKCASE CARTER MOTEUR - KURBELGEHÄUSE / NR 00C25R Blocco motore Short block Bloc moteur Motorbloken 1 00A22R Serie guarnizioni smeriglio Hoveraul gasket set Joint Dichtung 2 00A22R Serie guarnizioni completa Complete gasket set Joint Dichtung Campana flangiatura Bell Cloche Glocke R Rondella piana 5,3x10 Washer Rondelle Unterlegscheibe Supporto lato volano Support Support Lager R Guarnizione 0,5 mm Gasket Joint Dichtung Tappo Threaded plug Bouchon fileté Verschlußschraube R Tappo D. 16 mm Plug Bouchon Verschluß R Rondella Washer Rondelle Unterlegscheibe Tappo D. 25 mm Plug Bouchon Verschluß Carter motore Crankcase Carter moteur Kurbelgehäuse R R Carter motore 350NR Crankcase Carter moteur Kurbelgehäuse R R Tappo D. 8 mm Plug Bouchon Verschluß Vite M 8 x 20 Screw Vis Schraube R Coperchio Cover Couvercle Deckel Guarnizione Gasket Joint Dichtung R Asta livello olio Rod Tige Stange Prigioniero M.8x18 Stud Goujon Stiftschraube R Guarnizione Gasket Joint Dichtung R Coperchio distribuzione Cover Couvercle Deckel R Valvola by-pass Valve Soupape Ventil R Guarnizione Gasket Joint Dichtung R Coperchio Cover Couvercle Deckel Vite M 6 x 16 Screw Vis Schraube R Protezione sfiato Guard Protection Schutz R Rondella piana D.8,4x15 sp.1,5 Washer Rondelle Unterlegscheibe Vite M 8 x 40 Screw Vis Schraube R Prigioniero M.8x38 Stud Goujon Stiftschraube R Dado M.8 H.8 Nut Ecrou Mutter

82 NR BASAMENTO - CRANKCASE CARTER MOTEUR - KURBELGEHÄUSE Spina cilindrica D.8x14 Taper pin Goupille Kegelstift R Registro suppl.coppia Setscrew Vis réglage Einstellschraube R Flangia Flange Bride Flansch R Anello OR D.33,05 O-ring Joint torique O-Ring R Tappo chiudiforo Plug Bouchon Verschluß R Raccordo filtro olio Union Raccord Anschlußstück Cartuccia filtro olio Oil filter cartridge Cartouche à huile Ölfiltereinsatz Cartuccia filtro olio magg. D.96 Filter Element Cartouche Filtrante Filtereinsatz Vite TCEI M.8x40 Screw Vis Schraube R Prigioniero M.8x20 Stud Goujon Stiftschraube Prigioniero M.8x18 Stud Goujon Stiftschraube Guarnizione Gasket Joint Dichtung Rondella piana D.12x6,5 Washer Rondelle Unterlegscheibe Vite M 6 x 16 Screw Vis Schraube R Vite M.10x25 Screw Vis Schraube R Rondella convessa D.10 Washer Rondelle Unterlegscheibe Vite te.10x25 Screw Vis Schraube R Piede motore Engine mount Pied Motorfuß Vite M 6 x 12 Screw Vis Schraube Guarnizione in rame d.14 Gasket Joint Dichtung Tappo M 14 Plug Bouchon Verschluss Coppa olio Oil Pan Carter huile Ölwanne Vite M.6x30 Screw Vis Schraube R Rete aspirazione Net Grillage Netz Bullone M 6 x 1 x 10 Bolt Boulon Stehbolzen R Guarnizione Gasket Joint Dichtung R Cuscinetto di banco std Bearing Roulement Lager 00311R Cuscinetto di banco -0,25 mm Bearing Roulement Lager Rondella Washer Rondelle Unterlegscheibe Bullone M 8 X 1,25 X 22 Bolt Boulon Stehbolzen 59 00A22R Serie anelli Ring Bague Ring Rondella a tazza Washer Ressort à disque Tellerfeder Tappo M,14x1,5 L.15 Plug Bouchon Verschluß R Vite Screw Vis Schraube R Piede motore Engine mount Pied Motorfuß R Dado M.8 H.8 Nut Ecrou Mutter R Rondella grower d.8 rinforzata Washer Rondelle Unterlegscheibe R Prigioniero M.8x24 Stud Goujon Stiftschraube R Campana SAE 5 Bell Cloche Glocke R Elettrostop 12V Elettrostop Elettrostop Elettrostop 00674R Elettrostop 24V Elettrostop Elettrostop Elettrostop /2007

83 MANOVELLISMO - CRANK MECHANISM EQUIPAGE MOBILE - KURBELGETRIEBE / NR R Cilindro Cylinder Cylindre Zylinder 2 00A22R Kit cilindro/pistone Cylinder-piston Cylindre-piston Zylinder-kolben Kit cilindro/pistone Cylinder-piston Cylindre-piston Zylinder-kolben Serie segmenti D.85 (2mm) STD Piston rings Segments Kolben ring 4 00A22R Pistone Piston Piston Kolben Pistone 350NR Piston Piston Kolben Anello fermo spinotto ø25 Ring Bague Ring R Biella Connecting rod Bielle Pleuelstange R Spinotto ø22x64 foro 12 Piston pin Axe du piston Kolbenbolzen 8 00A26R Cuscinetto di biella STD Bearing Coussinet Lager 00A26R Cuscinetto di biella mm Bearing Coussinet Lager 00A26R Cuscinetto di biella mm Bearing Coussinet Lager R Vite Biella Screw Vis Schraube R Dado Nut Ecrou Mutter R Rondella Washer Rondelle Unterlegscheibe R Puleggia Pulley Poulie Riemenscheibe Puleggia Pulley Poulie Riemenscheibe R Ingranaggio Gear Engrenage Zahnrad R Anello OR D sez.3,00 O-ring Joint torique O-ring R Rondella 0,1 mm Washer Rondelle Unterlegscheibe R Anello di spallamento Ring Bague Ring R Cuscinetto di banco std Bearing Roulement Lager 00311R Cuscinetto di banco -0,25 mm Bearing Roulement Lager R Linguetta Tab Languette Federkeil Vite M.8x45 Screw Vis Schraube Spina cilindrica D.6x12 Taper pin Goupille Kegelstift R Supporto di banco L.D. Support Support Lager Rondella Washer Rondelle Unterlegscheibe Vite M.8x45 Screw Vis Schraube R Valvola getto completa Valve Soupape Ventil Vite M6x6 Screw Vis Schraube

84 NR MANOVELLISMO - CRANK MECHANISM EQUIPAGE MOBILE - KURBELGETRIEBE R Supporto di banco centrale Support Support Lager 26 00A26R Cuscinetto di banco STD Bearing Roulement Lager 00A26R Cuscinetto di banco -0,25 mm Bearing Roulement Lager 00A26R Cuscinetto di banco -0,50 mm Bearing Roulement Lager Tappo d.6 Plug Bouchon Verschluss R Linguetta 6x6x25 Tab Languette Federkeil 29 00A22R Albero a gomiti Crankshaft Vilebrequin Kurbelwelle R Volano con corona Flyweel Volant Schwungrad Volano+corona SAE4 6" 1/2 Flywheel Volant Schwungrad R Volano+corona SAE4 7" 1/2 Flywheel Volant Schwungrad R R Rondella Washer Rondelle Unterlegscheibe R Bullone h21 sede d35x15 Bolt Boulon Bolzen 00116R Bullone lato flangiatura Bolt Boulon Bolzen R Spina cilindrica d7x16 Taper pin Goupille Kegelstift 04/2007

85 REGOLATORE DI GIRI - GOVERNOR REGULATEUR DE TOURS - REGLER / NR R Punteria Tappet Poussoir Stössel 2 00A22R Pompa olio completa Lub. oil pump Pompe huile Schmierölpumpe R Linguetta Tab Languette Federkeil R Coperchio pompa olio Cover Couvercle Deckel Vite M.6x30 Screw Vis Schraube R Ingranaggio pompa olio Gear Engrenage Zahnrad R Leva regolatore Lever Levier Hebel 00495R Leva regolatore Lever Levier Hebel 00491R Leva regolatore Lever Levier Hebel R Molla supplemento Spring Ressort Feder R Tirante collegamanto P.I. Tie rod Entretoise Zugstange R Registro su tirante pompe i. Setscrew Vis réglage Einstellschraube 11 -Non disponibile- -Not available- -Ne pas disponible- -Nicht vorrätig- 11a 00927R Snodo tirante completo Joint Rotule Gelenk R Molla di fermo tirante pompe i. Spring Ressort Feder Guarnizione in rame d.10 Copper gasket Joint en cuivre Kupferdichtung R Perno leva regolatore Journal Axe Zapfen R Vite Screw Vis Schraube Rondella piana D.12x6,5 Washer Rondelle Unterlegscheibe Bullone M 6 x 1 x 10 Bolt Boulon Stehbolzen R Molla richiamo leva stop Spring Ressort Feder R Coperchio completo Cover Couvercle Deckel Vite M6x25 Screw Vis Schraube R Guarnizione Gasket Joint Dichtung R Anello OR d.8.73 sez.1,78 O-ring Joint torique O-Ring R Leva stop completa Lever Levier Hebel Registro tendi filo Setscrew Vis réglage Einstellschraube Registro L.20 Setscrew Vis réglage Einstellschraube Vite M.8x12 Screw Vis Schraube Rondella piana D.6,6x18 sp.2 Washer Rondelle Unterlegscheibe Vite M.6x12 Screw Vis Schraube

86 NR REGOLATORE DI GIRI - GOVERNOR REGULATEUR DE TOURS - REGLER Cappellotto Cap Capuchon Schutzkappe R Leva esterna acceleratore Lever Levier Hebel R Molla acceleratore Spring Ressort Feder R Piastrina Safety plate Support Sicherungsblech Anello benzing D 8 Ring Bague Ring R Leva interna acceleratore Lever Levier Hebel R Molla regolatore Spring Ressort Feder 00551R Molla regolatore Spring Ressort Feder Molla regolatore Spring Ressort Feder R Rondella rasamento 0,3 mm Washer Rondelle Unterlegscheibe 00777R Rondella rasamento 0,2 mm Washer Rondelle Unterlegscheibe R Ingranaggio albero camme Gear Engrenage Zahnrad Anello seeger Snap ring Circlip Sicherungsring R Piattello regolatore Retainer Coupelle Federteller R Rondella rasamento Washer Rondelle Unterlegscheibe R Anello arresto Ring Bague Ring R Linguetta 4x4x12 Tab Languette Federkeil Spina elastica d.8.2x15 Taper pin Goupille Kegelstift Albero a camme completo Camshaft Arbre cames Nockenwelle R 04/2007

87 TESTA - CYLINDER HEAD CULASSE - ZYLINDERKOPF /2007 TESTA CON GUIDE - CYLINDER HEAD WITH GUIDES CULASSE AVEC GUIDES - ZYLINDERKOPF MIR FÜHRUNG TESTA COMPLETA - COMPLETE CYLINDER HEAD CULASSE COMPLETE - ZYLINDERKOPF KOMPLETE NR R Dado M.8 H.8 Nut Ecrou Mutter 1a Dado M.8 Nut Ecrou Mutter R Rondella grower d.8 rinforzata Washer Rondelle Unterlegscheibe Flangia Flange Bride Flansch Guarnizione scarico Gasket Joint Dichtung R Prigioniero M.8x20 Stud Goujon Stiftschraube Prigioniero Stud Goujon Stiftschraube R Rondella piana D.9,5x17 sp.4 Washer Rondelle Unterlegscheibe R Dado testa Nut Ecrou Mutter R Guida valvola Valve Guide Guide Soupape Ventilführung 00464R Guida valvola asp/scar Valve Guide Guide Soupape Ventilführung 00464R Guida Valvole Valve Guide Guide Soupape Ventilführung R Anello guida valvola Ring Bague Ring Guarnizione stelo valv.asp. Gasket Joint Dichtung R Piattello inferiore valvola Retainer Coupelle Federteller R Molla valvola Spring Ressort Feder R Perno bilancieri Journal Axe Zapfen R Rondella rame D.18,2x24 sp.1 Washer Rondelle Unterlegscheibe R Piattello superiore valvola Retainer Coupelle Federteller R Semicono Cotter Semi-cône Ventilkegelstück R Bilanciere scarico Rocker Arm Culbuteur Kipphebel Guarnizione cop.bilancieri Gasket Joint Dichtung R Coperchio bilancieri Cover Couvercle Deckel Vite M6x25 Screw Vis Schraube R Bilanciere aspirazione Rocker Arm Culbuteur Kipphebel R Dado M.6 h.6 Nut Écrou Mutter R Registro bilancieri Setscrew Vis réglage Einstellschraube R Dado M.8 H.8 Nut Ecrou Mutter Golfare Engine liftiing eye Équerre Befestigungswinkel R Dado testa Nut Ecrou Mutter R Asta bilancieri Rod Tige Stange Dado M.8 H.8 Nut Ecrou Mutter

88 NR TESTA - CYLINDER HEAD CULASSE - ZYLINDERKOPF Vite Screw Vis Schraube Vite M.8 x 30 Screw Vis Schraube R Collettore aspirazione Intake manifold Collecteur adm. Ansaugsammelrohr Vite M.8x25 Screw Vis Schraube Vite vte M.8x35 Screw Vis Schraube R Guarnizione filtro aria Gasket Joint Dichtung Rondella Washer Rondelle Unterlegscheibe Vite M 8 x 20 Screw Vis Schraube R Anello tenuta Ring Bague Ring R Anello OR O-ring Joint torique O-ring R Guarnizione Gasket Joint Dichtung R Elemento filtrante Filter element Element filtrant Filtereinsatz R Filtro aria completo Air cleaner Filtre air Luftfilter R Coperchio bil.con carico olio Cover Couvercle Deckel R Guarnizione integrale Gasket Joint Dichtung R Tubo sfiato Oil pipe Tuyau huile Ölleitung R Raccordo tubo sfiato Union Raccord Anschlußstück 48 00A22R Testa motore con guide Cylinder head with guides Culasse avec guide Zylinderkopf Führung 00919R Testa motore completa Complete cylinder head Culasse compléte Zylinderkopf komplete 00A26R Testa motore con guide Cylinder head with guides Culasse avec guide Zylinderkopf Führung 00920R Testa motore completa Complete cylinder head Culasse compléte Zylinderkopf Komplete Anello OR 121 D.15,88 O-ring Joint torique O-Ring R Tubo custodia aste bilancieri Protection pipe Tuyau protection Schutzrohr R Cilindro Cylinder Cylindre Zylinder R Guarnizione 0,1 mm Gasket Joint Dichtung 00451R Guarnizione 0,2 mm Gasket Joint Dichtung 00451R Guarnizione 0,3 mm Gasket Joint Dichtung R Valvola aspirazione Valve Soupape Ventil 00960R Valvola aspirazione Inlet valve Soupape admission Einlassventil R Anello valvola aspiraz. STD Ring Bague Ring 00060R Anello valvola aspir. + 0,5 mm Snap Ring Circlip Sicherungsring 00060R Anello valvola aspirazione Snap Ring Circlip Sicherungsring R Anello valvola scarico STD Ring Bague Ring 00060R Anello valvola scarico + 0,5 mm Snap Ring Circlip Sicherungsring 00060R Anello valvola scarico Snap Ring Circlip Sicherungsring R Valvola scarico Exhaust valve Soupape échappement Auslassventil 00960R Valvola scarico Exhaust valve Soupape échappement Auslassventil Guarnizione testa Gasket Joint Dichtung R Prigioniero cilindro Stud Goujon Stiftschraube R Guarnizione scarico Gasket Joint Dichtung R Prigioniero Stud Goujon Stiftschraube Collettore di scarico Exhaust manifold Collecteur ech. Auspuffsammelrohr Tappo carico olio Threaded plug Bouchon fileté Verschlußschraube R Rondella in gomma D.22 x 27 sp.2 Washer Rondelle Unterlegscheibe /2007

89 CIRCUITO COMBUSTIBILE - FUEL SYSTEM CIRCUIT COMBUSTIBLE - KRATSTOFFKREISLAUF / NR Serbatoio 16 l. tappo Fuel tank Réservoir Kraftstoffbehälter Tappo serbatoio Plug Bouchon Verschluß 3a Dado autob. M8 Nut Ecrou Mutter 3b Dado autob. M8 Nut Ecrou Mutter 3c Dado autob. M8 Nut Ecrou Mutter Supporto superiore Brace Etrier Bügel Supporto antivibrante Brace Etrier Bügel Dado M10x1,5 Nut Ecrou Mutter 7a Rondella piana 10,5x2 Washer Rondelle Unterlegscheibe 7b Rondella piana 10,5x2 Washer Rondelle Unterlegscheibe Dado M.8 H.8 Nut Ecrou Mutter Rondella piana D.8.5x18 sp.4 Washer Rondelle Unterlegscheibe Vite TE. 10x20 Screw Vis Schraube Supporto serbatoio Brace Etrier Bügel Tampone Washer Rondelle Unterlegscheibe Scodellino Washer Rondelle Unterlegscheibe Perno Shaft Axe Zapfen Bullone raccordo M 14 Union bolt Boulon raccord Hohlschraube Guarnizione in rame d.14 Gasket Joint Dichtung R Puntalino pompa A.C. Drive rod Butée Betätigungsstange Vite M 8 x 40 Screw Vis Schraube Vite M.8 x 30 Screw Vis Schraube R Distanziale D.9X16 H.20 Spacer Entretoise Distanzstück R Piastrina Safety plate Support Sicherungsblech Rondella Washer Rondelle Unterlegscheibe 22a Rondella Washer Rondelle Scheibe 23a 00323R Dado M.8 H.8 Nut Ecrou Mutter 23b 00323R Dado M.8 H.8 Nut Ecrou Mutter 23c 00323R Dado M.8 H.8 Nut Ecrou Mutter Filtro comb. Fuel filter Filtre à combustible Kraftstofffilter Cartuccia filtro nafta Fuel filter element Cartouche filtrante Filtereinsatz Tubo nafta Pipe Tuyau Rohr

90 NR CIRCUITO COMBUSTIBILE - FUEL SYSTEM CIRCUIT COMBUSTIBLE - KRATSTOFFKREISLAUF Bullone raccordo M 10 Union bolt Boulon raccord Hohlschraube Guarnizione in rame d.10 Copper gasket Joint en cuivre Kupferdichtung 29 -Non disponibile- -Not available- -Ne pas disponible- -Nicht vorrätig R 29a Pompa AC Fuel feeding pump Pompe d aliment. Kraftstoffpumpe R R 30 -Non disponibile- -Not available- -Ne pas disponible- -Nicht vorrätig R 30a Guarnizione p.a.c. Gasket Joint Dichtung R R Tubo filtro-pompa AC Fuel pipe Tube combustible Brennstoffleitung R 31a Tubo(mm 360) Fuel hose Tuyau Schlauch R R R Tubo filtro-pompe iniezione Fuel pipe Tube combustible Brennstoffleitung R Guarnizione pompa in. 0,3 mm Gasket Joint Dichtung 00450R Guarnizione pompa in. 0,2 mm Gasket Joint Dichtung 00450R Guarnizione pompa in. 0,1 mm Gasket Joint Dichtung Punteria pompa iniezione Tappet Poussoir Stössel Punteria pompa iniezione Tappet Poussoir Stössel R Pompa iniezione STANADYNE Injection pump Pompe injection Einspritzpumpe Raccordo Connection Raccord Druckventilhalter Anello OR d sez.1,78 O-ring Joint torique O-Ring Anello OR d sez.1,78 O-ring Joint torique O-Ring Riempitore Union Raccord Anschlußstück Spessore Washer seal Rondelle d'étanchéité Scheibe Molla valvola mandata Valve spring Ressort soupape Ventilfeder R Valvola STANADYNE Valve Soupape Ventil R Pompante STANADYNE Pumping element Element pompe Pumpenelement Dado autoblocante M.8 H.7,9 Nut Ecrou Mutter Rondella rame D.12,2x16 sp.1,5 Washer Rondelle Unterlegscheibe Raccordo completo disaereazione Union Raccord Anschlußstück 47 -Non disponibile- -Not available- -Ne pas disponible- -Nicht vorrätig R 47a 00716R Raccordo 8x1x25 Union Raccord Anschlußstück R R Prigioniero M.8x32 r.15/12/20 Stud Goujon Stiftschraube R Staffa iniettore Brace Etrier Bügel R Rondella D.8,4x15 sp.7,5 Washer Rondelle Unterlegscheibe R Tubo disareazione Dearetion pipe Tube combustible Brennstoffleitung 51a Tubo filtro-pompe iniezione Fuel pipe Tube combustible Brennstoffleitung Fascetta oteco clic 55 Clamp Collier Schelle 53a Rondella rame D.6,2x10 sp.1,5 Washer Rondelle Unterlegscheibe 53b Rondella rame D.8,2x12 sp.1 Washer Rondelle Unterlegscheibe R Rondella rame D.7,25x21 sp.1 Washer Rondelle Unterlegscheibe 00754R Rondella rame D.7.25x21 sp.0,5 Washer Rondelle Unterlegscheibe R Polverizzatore completo BOSCH Nozzle Injecteur Einspritzdüse 00644R Polverizzatore completo STANADYNE Nozzle Injecteur Einspritzdüse Polverizzatore completo STANADYNE Nozzle Injecteur Einspritzdüse R Rondella taratura 0,1 mm Shim Cale Unterlegscheibe 00837R Spessore di taratura 1 mm Shim Cale Unterlegscheibe 00837R Spessore in gomma Shim Cale Unterlegscheibe R Molla Spring Ressort Feder R Polverizzatore STANADYNE Nozzle Injecteur Einspritzdüse Polverizzatore Stanadyne Nozzle Injecteur Einspritzdüse Guarnizione in rame d.10 Copper gasket Joint en cuivre Kupferdichtung Raccordo Union Raccord Anschlußstück R Rondella rame D.6,2x10 sp.2,5 Washer Rondelle Unterlegscheibe 62 -Non disponibile- -Not available- -Ne pas disponible- -Nicht vorrätig R R Tubo iniezione Fuel pipe Tube combustible Brennstoffleitung Tubo iniezione Injection fuel pipe Tube combustible Brennstoffleitung 64 -Non disponibile- -Not available- -Ne pas disponible- -Nicht vorrätig R 64a Tubo rifiuto iniettore Fuel pipe Tube combustible Brennstoffleitung R Raccordo Union Raccord Anschlußstück 66 -Non disponibile- -Not available- -Ne pas disponible- -Nicht vorrätig R 67 -Non disponibile- -Not available- -Ne pas disponible- -Nicht vorrätig R 68 -Non disponibile- -Not available- -Ne pas disponible- -Nicht vorrätig R 69 -Non disponibile- -Not available- -Ne pas disponible- -Nicht vorrätig R 69a 00323R Dado M.8 H.8 Nut Ecrou Mutter R 70 -Non disponibile- -Not available- -Ne pas disponible- -Nicht vorrätig R 70a Prigioniero M 8 x 55 Stud Goujon Stiftschraube R Pompa iniezione NEW DIESEL Injection pump Pompe injection Einspritzpumpe Staffa pompa iniezione Brace Etrier Bügel R R Rondella D.8,4x15 sp.7,5 Washer Rondelle Unterlegscheibe R Rondella Washer Rondelle Unterlegscheibe R 04/2007

91 RAFFREDDAMENTO - COOLING REFROIDISSEMENT - LUFTKÜHLUNG / NR Dado Nut Ecrou Mutter Rondella Washer Rondelle Unterlegscheibe R Ventola motore Blower Soufflerie Kühlgebläse R Supporto interno Support Support Lager R Diffusore completo con alternatore Diffuser Diffuseur Luftrichter 00333R Diffusore completo senza alternatore Diffuser Diffuseur Luftrichter Cuscinetto Roller bearing Roulem.à rouleaux Rollenlager R Rivetto a strappo Rivet Rivet Niete R Paratia Gate Cloison Schott R Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück R Alternatore 400W Saprisa Alternator Alternateur Drehstrom Gener Vite M.8 x 30 Screw Vis Schraube Scatola passaggio aria Housing Carter Gehäuse Vite M.8x45 Screw Vis Schraube R Rondella piana D.8,4x15 sp.1,5 Washer Rondelle Unterlegscheibe R Rondella D.5,5x15 sp.1,6 Washer Rondelle Unterlegscheibe Vite Screw Vis Schraube R Perno ventola Journal Axe Zapfen R Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Anello seeger Snap ring Circlip Sicherungsring Rondella Washer Rondelle Unterlegscheibe R Diffusore Diffuser Diffuseur Luftrichter Rondella piana D.12x6,5 Washer Rondelle Unterlegscheibe Vite M 6 x 16 Screw Vis Schraube R Semipuleggia ventilatore Half-pulley Demi-poulie Riemenscheibenhälfte R Spessore puleggia 2,5 mm Shim Cale Unterlegscheibe R Spessore puleggia 1 mm Shim Cale Unterlegscheibe R Cuffia cilindro Cylinder casing Protection cylindre Zylinderverkleidung Cinghia trapezoidale V-Belt Courroie Keilriemen R Rondella piana D.8.5x20 sp.2 Washer Rondelle Unterlegscheibe Vite M.8x25 Screw Vis Schraube R Raccordo Union Raccord

92 OLD NEW RAFFREDDAMENTO - COOLING REFROIDISSEMENT - LUFTKÜHLUNG R Rondella Washer Rondelle Unterlegscheibe R Tubo olio entrata radiatore Oil pipe Tuyau huile Ölleitung R Dado M.8 H.8 Nut Ecrou Mutter Rondella piana D.8.5x18 sp.4 Washer Rondelle Unterlegscheibe R Tubo olio uscita radiatore Oil pipe Tuyau huile Ölleitung R Vite Capscrew Vis Schraube Rondella piana D.8,4x17 sp.1,6 Washer Rondelle Unterlegscheibe R Rondella in gomma D.10.3x18 sp.6 Washer Rondelle Unterlegscheibe R Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück R Spessore senza alternatore Shim Cale Unterlegscheibe R Tirante paratie Tie rod Entretoise Zugstange R Paratia cuffia Gate Cloison Schott Vite vte M.8x16 Screw Vis Schraube R Paratia esterna cilindri Gate Cloison Schott Dado autobloccante M.4 H.5,8 Nut Ecrou Mutter Rondella piana D.4,3x9 sp.0,8 Washer Rondelle Unterlegscheibe R Paratia lato applicazione Gate Cloison Schott R Cuffia cilindro completa di radiatore Oil cooler Radiateur_huile Ölkühler R Tappo Threaded plug Bouchon fileté Verschlußschraube R Protezione in gomma Guard Protection Schutz 11/2002

93 AVVIAMENTO ELETTRICO - ELECTRICAL STARTING DEMARRAGE ELECTRIQUE - ELEKTRISCHER ANLASSER / NR Motorino BOSCH 12V-2,0kW Starting motor Démarreur Anlasser R Vite M.10x30 Screw Vis Schraube Vite M.8x35 Screw Vis Schraube Regolatore Saprisa 12V 14-21A Voltage regulator Régulateur de tension Spannungsregler R Dado M.8 H.8 Nut Ecrou Mutter R Rondella grower d.8 rinforzata Washer Rondelle Unterlegscheibe Distanziale D.6,5x16 H.11 Spacer Entretoise Distanzstück Cappuccio regolatore Regulator cap Capuchon régulateur Reglerabdeckung Fascetta Clamp Collier Rohrschelle Cappellotto Cap Capouchon Schutzkappe R Pressostato Elettrostop Elettrostop Elettrostop R Corona avviamento Ring gear Couronne démarrage Starterkranz R R Linguetta Tab Languette Federkeil R Piastrina ferma cavo Safety plate Support Sicherungsblech R Alternatore 400W Saprisa Alternator Alternateur Drehstrom Gener R Piastrina Safety plate Arrêtoir Sicherungsblech Raccordo 8x1x25 (8.8) foro 3 mm. Union Raccord Anschlußstück Rondella rame D.8,2x12 sp.1 Washer Rondelle Unterlegscheibe Rondella rame D.8,2x12 sp.1 Washer Rondelle Unterlegscheibe Quadretto 12V 3 Spie alt. 3 fili Electric panel Tableau de bord Bedienfeld Interruttore a chiave Key switch Interrupter à clef Schlüsselschalter Squadretta Bracket Equerre Befestigungswinkel Pipetta mot.avv. Pipe elbow Pipe démarreur Schlauchbogen R Cavo massa-batteria Cable Cable Kabel R Cavo batteria-motorino avv. Cable Cable Kabel Cavi Cables Câbles Kabel Vite M 5 X 10 Screw Vis Schraube

94 ACCESSORI - ACCESSORIES ACCESSOIRES - ZUBEHÖR / NR Marmitta Muffler Pot échappement Auspufftopf Guarnizione scarico Gasket Joint Dichtung R Rondella grower d.8 rinforzata Washer Rondelle Unterlegscheibe R Dado M.8 H.8 Nut Ecrou Mutter Vite TE M8x16 Screw Vis Schraube Rondella Washer Rondelle Unterlegscheibe Staffa per marmitta Brace Etrier Bügel Vite Screw Vis Schraube Terminale marmitta Exhaust manifold Collecteur ech. Auspuffsammelrohr Vite M8 Screw Vis Schraube Vite TE M8x10 Screw Vis Schraube Rondella piana 8x15 Washer Rondelle Unterlegscheibe Protezione marmitta Lafranconi Cover Couvercle Deckel Vite M.6 x 20 TCEI Screw Vis Schraube Rondella piana D.12x6,5 Washer Rondelle Unterlegscheibe R Coperchio sede pompa idraulica GR.1 Cover Couvercle Deckel R Guarnizione pompa idraulica GR.1 Gasket Joint Dichtung Spina cilindrica d.6 Taper pin Goupille Kegelstift R Guarnizione sede pompa idraulica Gasket Joint Dichtung R Ingranaggio pompa Gear Engrenage Zahnrad Cuscinetto a sfere Ball bearing Roulement Kugellager R Anello centraggio GR.1 Ring Bague Ring 00042R Anello centraggio GR.2 Ring Bague Ring R Semigiunto GR.1 Haft coupling Demi-accooup. Kupplung 00814R Semigiunto GR.2 Haft coupling Demi-accooup. Kupplung R Guarnizione pompa idraulica GR.1 Gasket Joint Dichtung 00447R Guarnizione pompa idraulica GR.2 Gasket Joint Dichtung Vite te M.8x30 Screw Vis Schraube Rondella Washer Rondelle Unterlegscheibe R Supporto pompa idraulica Support Support Lager R Giunto scanalato Coupling Accoouplement Kupplung

95 INSONORIZZAZIONE - LOW NOISE VERSION INSONORISATION - SCHALLDÄMMUNG / NR Protezione Cover Couvercle Deckel Dado autoblocante M.8 H.7,9 Nut Ecrou Mutter Rondella Washer Rondelle Unterlegscheibe R Anello OR D sez.2,62 O-ring Joint torique O-Ring R Tappo carico olio Threaded plug Bouchon fileté Verschlußschraube R Raccordo coperchio bilancieri Union Raccord Anschlußstück R Rondella D.22x28 sp.1,5 Washer Rondelle Unterlegscheibe 00497R /07 Descrizioni e illustrazioni non impegnative - Descriptions and characteristics subject to modification - Descriptions et illustrations peuvent étre modifiées - Aenderungen vorbehalten RUGGERINI MOTORI Via Cav. Del Lavoro A.Lombardini, Reggio Emilia - ITALY Fax ricambi@lombardini.it - è un marchio della

96 Catalogo parti di ricambio Spare parts catalogue Catalogue pieces de rechange Ersatzteilliste RD210 RD211 / 1 6 BASAMENTO CRANKCASE CARTER MOTEUR KURBELGEHÄUSE 2 7 MANOVELLISMO CRANK MECHANISM EQUIPAGE MOBILE KURBELGETRIEBE AVVIAMENTO ELETTRICO ELECTRICAL STARTING DEMARRAGE ELECTRIQUE ELEKTRISCHER ANLASSER ACCESSORI A RICHIESTA FITTINGS UPON REQUEST ACCESSOIRES SUR DEMANDE RUBEHÖRE AUF WUNSCH REGOLATORE GIRI GOVERNOR REGULATEUR DE TOURS REGLER POMPA INIEZIONE E INIETTORE INJECTION PUMP AND INJECTOR POMPE A INJECTION-PORTE INJECTEUR EINSPRITZPUMPE UND EINSPRITZDÜSE TESTA CILINDRO CYLINDER HEAD - CYLINDER CULASSE - ZYLINDER ZYLINDERKOPF - ZYLINDER

97 BASAMENTO - CRANKCASE CARTER MOTEUR - KURBELGEHÄUSE /2007 RD 210 RD C25R Short block Short block Short block Short block Fascetta Clamp Collier Schelle 2a Rondella piana D.12x6,5 Washer Rondelle Unterlegscheibe 2b Rondella piana D.12x6,5 Washer Rondelle Unterlegscheibe 2c Rondella piana D.12x6,5 Washer Rondelle Unterlegscheibe 2d Rondella piana D.12x6,5 Washer Rondelle Unterlegscheibe 2f Rondella piana D.12x6,5 Washer Rondelle Unterlegscheibe 2g Rondella piana D.12x6,5 Washer Rondelle Unterlegscheibe 2h Rondella piana D.12x6,5 Washer Rondelle Unterlegscheibe R Dado M.6 h.6 Nut Écrou Mutter 3a 00323R Dado M.6 h.6 Nut Écrou Mutter 3b 00323R Dado M.6 h.6 Nut Écrou Mutter Bullone M 6 X 1 X 12 Bolt Boulon Stehbolzen Convogliatore aria Air conveyor Coiffe ventil Ventilatorhaube Vite vte M.6x35 Screw Vis Schraube Bullone M 6 x 20 Bolt Boulon Schraube Rondella rame D.8,2x12 sp.1 Washer Rondelle Unterlegscheibe 8a Rondella rame D.8,2x12 sp.1 Washer Rondelle Unterlegscheibe R Raccordo pressostato Union Raccord Anschlußstück 9a 00718R Raccordo a 3 vie 3 way union Raccord Anschlußstück R Vite vte M.8x1x10 Screw Vis Schraube Raccordo 8x1x25 (8.8) foro 3 mm. Union Raccord Anschlußstück Rondella rame D.12,2x16 sp.1,5 Washer Rondelle Unterlegscheibe R Raccordo sfiato rd/2 Union Raccord Anschlußstück R Fascetta Clamp Collier Rohrschelle R Tubo sfiato Pipe Tuyau Rohr R Fascetta Clamp Collier Rohrschelle Guarnizione 3/10 Gasket Joint Dichtung Guarnizione cop.sede pompa idr. Gasket Joint Dichtung Vite vte M.8x30 Screw Vis Schraube

98 RD 210 RD 211 BASAMENTO - CRANKCASE CARTER MOTEUR - KURBELGEHÄUSE R Rondella piana D.8,4x15 sp.1,5 Washer Rondelle Unterlegscheibe Dado speciale M.8 ch.12 Nut Ecrou Mutter R Coperchio sede pompa idraulica Cover Couvercle Deckel Vite M8 Screw Vis Schraube R Vite vte M.4x14 Screw Vis Schraube Rondella piana D.4,3x9 sp.0,8 Washer Rondelle Unterlegscheibe Vite vtc a croce M.4x10 Screw Vis Schraube Paratia lato volano Conveyor Déflecteur Luftleiblech R Paratia esterna lato p.iniezione Conveyor Déflecteur Luftleiblech R Paratia interna lato p.iniezione Conveyor Déflecteur Luftleiblech R Piastrina rinforzo cuffia Plate Arrêtoir Sicherungsblech Bullone M 6 X 1 X 12 Bolt Boulon Stehbolzen Cuffia cilindro Air baffle hood Coiffe air Kühlverkleidung R Paratia lato applicazione Conveyor Déflecteur Luftleiblech Vite vte M.8x18 Screw Vis Schraube Bullone M 6 x 22 Bolt Boulon Stehbolzen 41a Bullone M 6 x 25 Bolt Boulon Stehbolzen Rondella Washer Rondelle Unterlegscheibe Vite vtc a croce M.4x10 Screw Vis Schraube R Rondella piana d.4x12.5 sp.1,6 Washer Rondelle Unterlegscheibe R Asta livello olio Oil dipstick Jauge huile Meßstad 46a Asta livello olio Oil dipstick Jauge huile Meßstad R R Cappellotto prigioniero Cap Capouchon Schutzkappe R Cappellotto Cap Capouchon Schutzkappe 49 00A20R Carter motore Crankase Carter moteur Kurbelgehäuse Carter motore asta livello olio lato comandi Crankcase Carter moteur Kurbelgehäuse R Vite vte M.6x50 Screw Vis Schraube Spina cilindrica D.8x14 Taper pin Goupille Kegelstift Tappo a scodellino Plug Bouchon Verschluß R Coperchio pompa olio Cover Couvercle Deckel Vite vte M.5x16 Screw Vis Schraube Rondella ondulata d.5 din 137 "a" Washer Rondelle Unterlegscheibe R Anello OR D sez.1,78 O-ring Joint torique O-Ring 58 00A23R Pompa olio Oil pump Pompe huile Schmierölpumpe R Rete filtro olio Net Grille Netz Guarnizione in rame d.14 Gasket Joint Dichtung 60a Guarnizione in rame d.14 Gasket Joint Dichtung Tappo M,14x1,5 L.15 Plug Bouchon Verschluß 61a Tappo M,14x1,5 L.15 Plug Bouchon Verschluß Vite vte M.6x20 Screw Vis Schraube R Coppa olio in alluminio Oil sump Carter huile Ölwanne Guarnizione coppa olio Gasket Joint Dichtung R Anello OR D sez.1,78 O-ring Joint torique O-ring R Tappo a scodellino Plug Bouchon Verschluß Spina elastica d.8.2x15 Taper pin Goupille Kegelstift R Raccordo filtro olio Union Raccord Anschlußstück Cartuccia filtro olio Oil filter cartridge Cartouche à huile Ölfiltereinsatz R Valvola by-pass Valve Soupape Ventil Guarnizione 0,3 mm Gasket Joint Dichtung R Guarnizione 0,5 mm Gasket Joint Dichtung R R Vite vtspei M.6x20 Screw Vis Schraube Coperchio distribuzione Cover Couvercle Deckel R Cop.distr.x pompa oleod. Gear cover Couvercle Deckel R R Tubo mandata olio testa Pipe Tuyau Rohr 76 00A20R Serie guarnizioni smeriglio Compl. gasket set Joint Dichtung 77 00A20R Serie guarnizioni completa Overhaul gasket set Joint Dichtung R Protezione volano Guard Protection Schutz Bullone M 6 x 1 x 10 Bolt Boulon Stehbolzen Vite te.10x25 Screw Vis Schraube Rondella diam. 10 Washer Rondelle Scheibe Piede Engine mount Pied moteur Motorfuß Piede Engine mount Pied moteur Motorfuß Rondella piana D.12x6,5 Washer Rondelle Unterlegscheibe 06/2007

99 MANOVELLISMO - CRANK MECHANISM EQUIPAGE MOBILE - KURBELGETRIEBE /2007 RD 210 RD R Dado M.22x1,5 H.13 Nut Ecrou Mutter R Rondella piana D.22,2x44 sp.7,5 Washer Rondelle Volano con corona (motocarro) Flyweel Volant Schwungrad Serie anelli tenuta olio Oli seal Bague étanchéité Dichtring R Ingranaggio albero gomiti Gear Engrenage Zahnrad 9 00A26R Cuscinetto di banco STD Bearing Roulement Lager 00A26R Cuscinetto di banco -0,25 mm Bearing Roulement Lager 00A26R Cuscinetto di banco -0,50 mm Bearing Roulement Lager R Guarnizione (lato pompa iniez.) Gasket Joint Dichtung R Rondella Washer Rondelle Unterlegscheibe R Bullone lato flangiatura Bolt Boulon Bolzen R Guarnizione (lato asta liv.olio) Gasket Joint Dichtung Albero a gomiti Crankshaft Vilebrequin Kurbelwelle Albero cono 31,5-fil.int. M18X1,5 Crankshaft Vilebrequin Kurbelwelle R Linguetta Tab Languette Federkeil R Linguetta 6x6x10 Key Clavette Keil Tappo d.6 Plug Bouchon Verschluss 19 00A26R Cuscinetto di biella STD Bearing Coussinet Lager 00A26R Cuscinetto di biella mm Bearing Coussinet Lager 00A26R Cuscinetto di biella mm Bearing Coussinet Lager R Biella completa Connecting rod Bielle Pleuelstange Bullone M 8 x 1 x 42 Bolt Boulon Stehbolzen 22 00A20R Pistone d.90 STD Piston Piston Kolben 00A20R Pistone d.90.5 Piston Piston Kolben 00A20R Pistone d.91 Piston Piston Kolben R Spinotto ø22x64 foro 12 Piston pin Axe du piston Kolbenbolzen Anello fermo spinotto ø25 Ring Bague Ring

100 RD 210 RD 211 MANOVELLISMO - CRANK MECHANISM EQUIPAGE MOBILE - KURBELGETRIEBE Serie segmenti d.90 (n.3) STD Piston ring set Série segments Kolbenringsatz Serie segmenti d (n.3) Piston ring set Série segments Kolbenringsatz Serie segmenti d (n.3) Piston ring set Série segments Kolbenringsatz R Cilindro d.90 Cylinder Cylindre Zylinder R 26a 00A23R Kit cilindro-pistone Cylinder-piston Cylindre-piston Zylinder-kolben R 06/2007

101 REGOLATORE DI GIRI - GOVERNOR REGULATEUR DE TOURS - REGLER /2007 RD 210 RD Non disponibile- -Not available- -Ne pas disponible- -Nicht vorrätig R R Dado M.14x1 h8 ch19 Nut Ecrou Mutter R R Registro nafta suppl. meccanico Adjusting screw Vis règlage Einstellschraube R 3a 00722R Registro suppl.coppia Setscrew Vis réglage Einstellschraube R Leva stop completa Stop lever set Levier compl. Hebel Bullone M 6 x 1 x 10 Bolt Boulon Stehbolzen Rondella piana D.12x6,5 Washer Rondelle Unterlegscheibe R Leva comando stop Stop lever Levier Hebel R Molla richiamo leva stop Spring Ressort Feder R Anello OR d.8.73 sez.1,78 O-ring Joint torique O-Ring R Leva stop completa Stop lever set Levier compl. Hebel Guarnizione coperchio tir.regol. Gasket Joint Dichtung R Coperchio tirante regolatore Cover set Couvercle Deckel 12a 00233R Coperchio Cover Couvercle Deckel R Coperchio tirante regolatore Cover set Couvercle Deckel Registro tendi filo Setscrew Vis réglage Einstellschraube R Dado M.6 h.6 Nut Écrou Mutter 15a Dado M 6 Nut Écrou Mutter Bullone M 6 x 20 Bolt Boulon Schraube Prigioniero M.6x18 r.6/3/15 Stud Goujon Stiftschraube R Tirante comando p.iniez.completo Tie rod Entretoise Zugstange 00927R Tirante comando p.iniez.completo 1500/1800Tie Entretoise Zugstange R Copiglia 2x10 Cotter pin Goupille Splint Leva regolatore Lever Levier Hebel R R Molla supplemento meccanico Spring Ressort Feder 22 -Non disponibile- -Not available- -Ne pas disponible- -Nicht vorrätig R Anello OR D.2.90 sez.1,78 O-ring Joint torique O-ring Bullone M 6 x 25 Bolt Boulon Stehbolzen Vite M.8x12 Screw Vis Schraube Anello benzing D 8 Ring Bague Ring Dado M 6 Nut Écrou Mutter

102 RD 210 RD 211 REGOLATORE DI GIRI - GOVERNOR REGULATEUR DE TOURS - REGLER R Molla di fermo su leva regolatore Spring Ressort Feder R Molla regolatore Spring Ressort Feder Molla regolatore per pompa iniez. 2K70 Governor spring Ressort régulateur Endregelfeder R Leva interna acceleratore Throttle lever Levier accèlèrat. Hebel R Piastrina fine corsa leva accel. Plate Arrêtoir Sicherungsblech Registro L.20 Setscrew Vis réglage Einstellschraube R Molla acceleratore Spring Ressort Feder R Leva acceleratore Throttle lever Levier accèlèrat. Hebel Rondella piana d.12.5x18 sp.3 Washer Rondelle Unterlegscheibe Rondella piana D.6,5x22 sp.2,5 Washer Rondelle Unterlegscheibe R Anello arresto Ring Bague Ring R Rondella rasamento Washer Rondelle Unterlegscheibe R Piattello regolatore Retainer Coupelle Federteller R Ingranaggio albero a camme Gear Engrenage Zahnrad 43 00A23R Albero a camme Camshaft Arbre à cames Nockenwelle R Rondella rasamento 0,3 mm Washer Rondelle Unterlegscheibe 00777R Rondella rasamento 0,2 mm Washer Rondelle Unterlegscheibe R Linguetta 4x4x12 Tab Languette Federkeil R Punteria Tappet Poussoir Stössel R Anello OR D sez.3,00 O-ring Joint torique O-ring R Asta bilancieri Push rod Tige poussoir Stoßstange R Tubo custodia aste bilancieri Tube Tuyau Rohr Anello seeger Snap ring Circlip Sicherungsring R Dado M.8 H.8 Nut Ecrou Mutter Prigioniero M 8 X 35 (47) Stud Goujon Stehbolzen R Anello di sicurezza Ring Bague Ring R Elettrostop Elettrostop Elettrostop Elettrostop Rondella Washer Rondelle Unterlegscheibe R Dado Nut Ecrou Mutter R Dado M.6 h.6 Nut Écrou Mutter Rondella piana D.12x6,5 Washer Rondelle Unterlegscheibe R Supporto Support Support Lager /2007

103 POMPA INIEZIONE E INIETTORE - INJECTION PUMP AND INJECTOR POMPE A INJECTION-PORTE INJECTEUR - EINSPRITZPUMPE UND EINSPRITZDÜSE /2007 RD 210 RD R Tubo disareazione Pipe Tuyau Rohr R Tubi iniezione Injection pipe Tube injection Rohr 3 -Non disponibile- -Not available- -Ne pas disponible- -Nicht vorrätig R Dado M.8 H.8 Nut Ecrou Mutter 4a Dado speciale M.8 ch.12 Nut Ecrou Mutter R Rondella D.8,4x15 sp.7,5 Washer Rondelle Unterlegscheibe 5a Rondella rame D.8,2x12 sp.1 Washer Rondelle Unterlegscheibe 5b Rondella rame D.8,2x12 sp.1 Washer Rondelle Unterlegscheibe R Staffa iniettore Brace Etrier Bügel 6a Raccordo su pompa iniezione Union Raccord Anschlußstück Prigioniero M 8 X 40 (52) Stud Goujon Stehbolzen 7a 00898R Tappo serbatoio M.36x2 Plug Bouchon Verschluß Tubo nafta da serbat.a pompa ac Pipe Tuyau Rohr Tubo(mm 360) Fuel hose Tuyau Schlauch Tubo nafta pompa ac pompa iniez. Pipe Tuyau Rohr 9a 00656R Pompa iniezione STANADYNE 2k60 Injection pump Pompe injection Einspritzpumpe 00656R Pompa iniezione STANADYNE 2k70 Injection pump Pompe injection Einspritzpumpe 00656R Pompa iniezione BOSCH 2k70 Injection pump Pompe injection Einspritzpumpe R Rondella rame D.7,25x21 sp.1 Washer Rondelle Unterlegscheibe 00754R Rondella rame D.7.25x21 sp.0,5 Washer Rondelle Unterlegscheibe R Iniettore completo STANADYNE Injector Injecteur compl. Einspritzdüse 11a Guarniz.rame d.6 Gasket Joint Dichtung Bullone raccordo M 6 Union bolt Boulon raccord Hohlschraube Rondella Washer Rondelle Scheibe 13a Spina Taper pin Goupille Führungsstift 14a 00771R Rondella piana D.8,4x15 sp.1,5 Washer Rondelle Unterlegscheibe R Feltro serbatoio Felt gasket Feutre Filz Vite vte M.8x18 Screw Vis Schraube 15a Guarnizione in rame d.14 Gasket Joint Dichtung 15b Guarnizione in rame d.14 Gasket Joint Dichtung

104 RD 210 POMPA INIEZIONE E INIETTORE - INJECTION PUMP AND INJECTOR POMPE A INJECTION-PORTE INJECTEUR - EINSPRITZPUMPE UND EINSPRITZDÜSE RD R Supporto serbatoio Fuel tank bracket Support réservoir Kraftstoffbehälterlager 16a Bullone raccordo M 14 Union bolt Boulon raccord Hohlschraube 16b Bullone raccordo M 14 Union bolt Boulon raccord Hohlschraube Serbatoio nafta con sede filtro (824R Fuel tank Réservoir Kraftstoffbehälter Cartuccia nafta Filter element Cartouche filtrante Filtereinsatz Vite vte M.6x45 Screw Vis Schraube R Vite vte M.6x60 Screw Vis Schraube Rondella piana D.6,6x18 sp.2 Washer Rondelle Unterlegscheibe Rondella piana D.12x6,5 Washer Rondelle Unterlegscheibe R Dado M.6 h.6 Nut Écrou Mutter Filtro nafta esterno Fuel filter Filtre combustible Brennstoffilter Cartuccia filtro nafta Filter element Cartouche filtrante Filtereinsatz R Guarnizione p.a.c. 0,2 mm Gasket Joint Dichtung 00451R Guarnizione pompa a.c. 0.5 mm Gasket Joint Dichtung Guarnizione pompa a.c. 1,0 mm Gasket Joint Dichtung R Puntalino pompa a.c. Drive rod Poussoir Betätigungsstange Prigioniero M.8 x 20 Stud Goujon Stiftschraube Bullone raccordo M 10 Union bolt Boulon raccord Hohlschraube Guarnizione in rame d.10 Copper gasket Joint en cuivre Kupferdichtung Pompa a.c. Fuel feeding pump Pompe comb. Kraftstoffpumpe Tubo nafta da serbat.a pompa ac Pipe Tuyau Rohr Tubo nafta da serbat.a pompa ac Pipe Tuyau Rohr R Prigioniero M.8x20 Stud Goujon Stiftschraube 40a Bullone M 8 X 1,25 X 25 Bolt Boulon Stehbolzen Guarnizione 0,10 (2 pz.) Gasket Joint Dichtung Guarnizione 0,50 Gasket Joint Dichtung Guarnizione pompa iniezione 0.3mm Gasket Joint Dichtung Rondella rame D.12,2x16 sp.1,5 Washer Rondelle Unterlegscheibe Raccordo completo disaereazione Union Raccord Anschlußstück Raccordo M.8X1X20 ( foro 0,9) Union Raccord Anschlußstück Dado autob. M8 Nut Ecrou Mutter 45a 00323R Dado M.8 H.8 Nut Ecrou Mutter Rondella Washer Rondelle Scheibe R Rondella taratura 0,1 mm Shim Cale Unterlegscheibe 00837R Spessore di taratura 1 mm Shim Cale Unterlegscheibe R Molla Spring Ressort Feder R Polverizzatore STANADYNE Nozzle Injecteur Düse Raccordo Connection Raccord Druckventilhalter Anello OR d sez.1,78 O-ring Joint torique O-Ring Anello OR d sez.1,78 O-ring Joint torique O-Ring Riempitore Union Raccord Anschlußstück Spessore Washer seal Rondelle d'étanchéité Scheibe R Molla pompa iniezione Spring Ressort Feder Guarnizione valvola Valve gasket Joint soupape Ventildichtung R Valvolina STANADYNE _K60 Valve Soupape Ventil 00956R Valvolina BOSCH _K70 Valve Soupape Ventil Valvolina STANADYNE _K70 Valve Soupape Ventil R Pompante STANADYNE _K60 Pumping element Element pompe Pumpenelement 00660R Pompante BOSCH _K70 Pumping element Element pompe Pumpenelement 00660R Pompante STANADYNE _K70 Pumping element Element pompe Pumpenelement 61 -Non disponibile- -Not available- -Ne pas disponible- -Nicht vorrätig /2007

105 TESTA - CYLINDER HEAD CULASSE - ZYLINDERKOPF /2007 RD 210 RD Guarnizione coperchio bilancieri Gasket Joint Dichtung Vite M.8 x 30 Screw Vis Schraube R Tubetto lubrificazione su testa Pipe Tuyau Rohr R Tappo carico olio Threaded plug Bouchon fileté Verschlußschraube R Anello OR D sez.2,62 O-ring Joint torique O-Ring R Dado testa M.10x1.25 h.30 Nut Ecrou Mutter R Coperchio bilancieri Rocker arm cover Couver. culbuteurs Kipphebeldeckel R R Tappo a scodellino Plug Bouchon Verschluß R Spina elastica d.5x40 Taper pin Goupille Kegelstift Bilanciere aspirazione Inlet rocker arm Culbuteurs admis. Einlasskipphebel 11 -Non disponibile- -Not available- -Ne pas disponible- -Nicht vorrätig Vite vte M.8x45 Screw Vis Schraube R Rondella piana D.8,4x15 sp.1,5 Washer Rondelle Unterlegscheibe R Registro bilancieri Setscrew Vis réglage Einstellschraube R Dado M.6 h.6 Nut Écrou Mutter R Perno bilancieri Rocker arm shaft Axe culbuteur Kipphebelzapfen R Semicono Cotter Semi-cône Ventilkegelstück R Piattello superiore valvola Retainer Coupelle Federteller R Molla valvola Spring Ressort Feder R Piattello inferiore valvola Retainer Coupelle Federteller R Anello guida valvola Ring Bague Ring R Guida valvola Valve Guide Guide Soupape Ventilführung 00464R Guida valvola asp/scar Valve Guide Guide Soupape Ventilführung Guarnizione stelo valv.asp. Gasket Joint Dichtung R Valvola scarico Exhaust valve Soupape échappement Auslassventil R Anello scarico STD Exhaust valve seat Siége soupape échapp. Auslassventilsitz 00060R Anello scarico +0.5 mm Exhaust valve seat Siége soupape échapp. Auslassventilsitz R Valvola aspirazione Inlet valve Soupape admission Einlassventil R Anello aspiraz. STD Ring Bague Ring 00060R Anello aspiraz mm Ring Bague Bague R Rondella piana D.10.5x22 sp.4 Washer Rondelle Unterlegscheibe

106 RD 210 RD 211 TESTA - CYLINDER HEAD CULASSE - ZYLINDERKOPF Rondella piana 10,5x2 Washer Rondelle Unterlegscheibe R Vite vte M.10x1.25x20 Screw Vis Schraube R Dado M.10x1.25 H.10 Nut Ecrou Mutter 34 00A20R Testa motore completa Complete cyl. head Culasse compléte ZylinderkopfKomplete 00A20R Testa motore con guide Cyl. head with guid. Culasse avec guide ZylinderkopfFührung Guarnizione testa 0,55 Head gasket Joint culasse Zylinderkopfdichtung R Guarnizione testa 0,60 Head gasket Joint culasse Zylinderkopfdichtung R Guarnizione testa 0,65 Head gasket Joint culasse Zylinderkopfdichtung R Guarnizione testa 0,70 Head gasket Joint culasse Zylinderkopfdichtung R Guarnizione testa 0,75 Head gasket Joint culasse Zylinderkopfdichtung R Guarnizione testa 0,80 Head gasket Joint culasse Zylinderkopfdichtung R Guarnizione testa 0,85 Head gasket Joint culasse Zylinderkopfdichtung R Guarnizione testa 0,90 Head gasket Joint culasse Zylinderkopfdichtung R Guarnizione testa 0,95 Head gasket Joint culasse Zylinderkopfdichtung R Guarnizione testa 1,00 Head gasket Joint culasse Zylinderkopfdichtung R Guarnizione testa 1,05 Head gasket Joint culasse Zylinderkopfdichtung R R Cilindro d.90 Cylinder Cylindre Zylinder R R Guarnizione piano cilindro sp.0.1 Gasket Joint Dichtung R 00448R Guarnizione piano cilindro sp.0.2 Gasket Joint Dichtung R Dado M 8 Nut Écrou Mutter R Prigioniero cilindro Cylinder stud Goujon Stiftschraube R Guarnizione aspiraz. scarico Gasket Joint Dichtung Prigioniero scar. M 8 X 30 (45) Stud Goujon Stehbolzen R Marmitta Muffler Pot échappement Auspufftopf 45a Marmitta Muffler Pot échappement Auspufftopf Golfare Hook Crochet Hacke R Rondella piana D.8,4x15 sp.1,5 Washer Rondelle Unterlegscheibe R Dado M.8 H.8 Nut Ecrou Mutter Vite te M.8x30 Screw Vis Schraube R Guarnizione Gasket Joint Dichtung R Cappellotto filtro aria Cap Capouchon Schutzkappe R Guarnizione aspiraz. scarico Gasket Joint Dichtung R Prigioniero M.8x25 r.16/5/20 Stud Goujon Stiftschraube R Collettore aspirazione Intake manifold Collecteur admiss. Ansaugsammelrohr 00211R Collettore asp. predisp. candeletta Inlet manifold Collecteur d'admission Ansaugsammler Dado speciale M.8 ch.12 Nut Ecrou Mutter R Guarnizione Gasket Joint Dichtung R Anello OR O-ring Joint torique O-Ring R Elemento filtrante Filter element Element filtrant Filtereinsatz 63 -Non disponibile- -Not available- -Ne pas disponible- -Nicht vorrätig Filtro aria Air cleaner Filtre air Luftfilter R 64a Filtro aria con cappellotto Air cleaner Filtre air Luftfilter R R Prefiltro a ciclone Cyclonic prefilter Préfiltre Zyklonvorabscheider R Vite M8 Screw Vis Schraube 66a Bullone M 6 x 20 Bolt Boulon Schraube Rondella diam. 8 Washer Rondelle Scheibe Terminale marmitta Exhaust manifold Collecteur ech. Auspuffsammelrohr 68a Terminale marm. Muffler end Coude pot d'échapp. Schalldämpferendrohr Dado M 8 Nut Écrou Mutter Collettore scarico uscita front. Exh.manifold Collecteur échapp. Auspuffsammelrohr Guarnizione scarico Gasket Joint Dichtung R Anello in poliuretano Poliuretan ring Bague en poliurethan Ring R Fascetta Clamp Collier Schelle R Flangia scarico Exhaust flange Bride d'échappement Auslassflansch R Dado M.8 H.8 Nut Ecrou Mutter R Rondella grower d.8 rinforzata Washer Rondelle Unterlegscheibe Prigioniero M.8 x 20 Stud Goujon Stiftschraube Collettore scarico Exhaust manifold Collecteur ech. Auspuffsammelrohr 06/2007

107 AVVIAMENTO ELETTRICO - ELECTRICAL STARTING DEMARRAGE ELECTRIQUE - ELEKTRISCHER ANLASSER /2007 RD 210 RD Interruttore a chiave Key switch Interrupter à clef Schlüsselschalter Quadretto 12V 3 Spie alt. 3 fili Electric panel Tableau de bord Bedienfeld Quadretto 24V 6 spie per alt. 3 fili Dashboard Tableau de bord Bedienfeld Quadretto 24V 6 spie per alt. 3 fili e cand. Dashboard Tableau de bord Bedienfeld Vite M 5 X 10 Screw Vis Schraube Motorino avviamento BOSCH Starting motor Démarreur Anlasser Motorino avviamento BOSCH 24V Starting motor Démarreur Anlasser Vite M.10x30 Screw Vis Schraube Dado Nut Ecrou Mutter R Alternatore 280W Alternator Alternateur Drehstrom Gener Rondella rame D.8,2x12 sp.1 Washer Rondelle Unterlegscheibe R Pressostato Elettrostop Elettrostop Elettrostop Pressostato 0,6Bar(M12) N.Chiuso-Rosso Pressure oil switch Pressostat Öldruckschalter R Piastrina Safety plate Arrêtoir Sicherungsblech 12a Raccordo pressost. Oil switch connector Raccord pressostat Adapter R Raccordo sulla testa Union Raccord Anschlußstück Cappellotto Cap Capouchon Schutzkappe R Corona avviamento Ring Gear Couronne Démarrage Starterkranz R Vite M.6x30 Screw Vis Schraube R Piastrina ferma cavo Safety plate Support Sicherungsblech Fascetta Clamp Collier Rohrschelle Cappuccio regolatore Regulator cap Capuchon régulateur Reglerabdeckung Presa regol. Inlet regul. Prise régulateur Reglerstecker Vite M.8x35 Screw Vis Schraube Reg. tens.12v-30a - 5 cont. alt. 2 fili Voltage regulator Régulateur de tension Spannungsregler Regolatore tens. 24 V Voltage regul. Régulateur de tension Spannungsregler Squadretta Bracket Equerre Befestigungswinkel Cavi Cables Câbles Kabel Pipetta mot.avv. Pipe elbow Pipe démarreur Schlauchbogen Distanziale 9x16 h15 Spacer Entretoise Distanzstück R Dado M.8 H.8 Nut Ecrou Mutter

108 RD 210 RD 211 AVVIAMENTO ELETTRICO - ELECTRICAL STARTING DEMARRAGE ELECTRIQUE - ELEKTRISCHER ANLASSER R Rondella grower d.8 rinforzata Washer Rondelle Unterlegscheibe R Cavo batteria-motorino avv. Cable Cable Kabel R Cavo massa-batteria Cable Cable Kabel Fascetta Clamp Collier Rohrschelle Prolunga cavo mm 2000 Ext.wire Câble Kabel /2007

109 ACCESSORI A RICHIESTA - FITTINGS UPON REQUEST ACCESSOIRES SUR DEMANDE - RUBEHÖRE AUF WUNSCH /2007 RD 210 RD R Guarnizione pompa idraulica GR.1 Gasket Joint Dichtung 00447R Guarnizione pompa idraulica GR.2 Gasket Joint Dichtung R Anello riduz. per GR.1 Ring Bague Ring 00042R Anello riduz. per GR.2 Ring Bague Ring R Supporto pompa idr. GR.1 Support Support Lager 00874R Supporto pompa idr. GR.2 Support Support Lager R Guarnizione Gasket Joint Dichtung R Semigiunto per GR.1 Haft coupling Demi-accooup. Kupplung 00813R Semigiunto per GR.2 Haft coupling Demi-accooup. Kupplung R Vite vtspei M.5X30 Screw Vis Schraube R Perno ingranaggio Shaft Axe Zapfen R Ingranaggio com.pompa idr. Gear Engrenage Zahnrad R Guarnizione Gasket Joint Dichtung Dado M.5 Nut Ecrou Mutter R Coperchio Cover Couvercle Deckel R Supporto pompa idr. completo Support Support Lager Raccordo su pompa iniezione Union Raccord Anschlußstück Rondella rame D.8,2x12 sp.1 Washer Rondelle Unterlegscheibe R Tubo lubrificaz. Ingr.pompa idr. Pipe Tuyau Rohr 16 -Non disponibile- -Not available- -Ne pas disponible- -Nicht vorrätig Dado speciale M.8 ch.12 Nut Ecrou Mutter Prigioniero M 8 X 35 (47) Stud Goujon Stehbolzen Spina cilindrica d.6 Taper pin Goupille Kegelstift R Perno ingranaggio ozioso Shaft Axe Zapfen R Ingranaggio ozioso Gear Engrenage Zahnrad R Coperchio supporto pompa idr. Cover Couvercle Deckel Rondella piana D.12x6,5 Washer Rondelle Unterlegscheibe Vite M.6 x 20 TCEI Screw Vis Schraube Raccordo su pompa iniezione Union Raccord Anschlußstück Rondella rame D.8,2x12 sp.1 Washer Rondelle Unterlegscheibe R Tubo lubrificazione Lubricating pipe Tube de graissage Schmierölrohr

110 RD 210 RD 211 ACCESSORI A RICHIESTA - FITTINGS UPON REQUEST ACCESSOIRES SUR DEMANDE - RUBEHÖRE AUF WUNSCH Vite tcei 5X14 Screw Vis Schraube R Coperchio sede Cover Couvercle Deckel Anello OR 121 D.15,88 O-ring Joint torique O-Ring Anello OR O ring Bague en caoutchouc O-Ring R Rondella piana 5,3x10 Washer Rondelle Unterlegscheibe R Boccola Sleeve Douille Lager /2007

111 ACCESSORI A RICHIESTA - FITTINGS UPON REQUEST ACCESSOIRES SUR DEMANDE - RUBEHÖRE AUF WUNSCH /2007 RD 210 RD Prigioniero M 10 X 25 Stud Goujon Stehbolzen R Campana flangiatura Flanging bell Cloche de bridage Flanschgehäuse Rondella convessa D.10 Washer Rondelle Unterlegscheibe Vite M.10x30 Screw Vis Schraube R Campana portafrizione F187 Clutch bell Cloche d' embrayage Kupplungsglocke Campana portafrizione F187 "L" speciale Clutch bell Cloche d' embrayage Kupplungsglocke R Spina cilindrica d7x16 Taper pin Goupille Kegelstift Rondella piana 10,5x2 Washer Rondelle Unterlegscheibe R Dado M 10 Nut Écrou Mutter R Bullone blocc.flangiatura M18 Bolt Boulon Stehbolzen 00XXXXXX0 06/07 Descrizioni e illustrazioni non impegnative - Descriptions and characteristics subject to modification - Descriptions et illustrations peuvent étre modifiées - Aenderungen vorbehalten RUGGERINI MOTORI Via Cav. Del Lavoro A.Lombardini, Reggio Emilia - ITALY Fax ricambi@lombardini.it - è un marchio della

112 Catalogo parti di ricambio Spare parts catalogue Catalogue pieces de rechange Ersatzteilliste RD 290 / 1 6 BASAMENTO E MANOVELLISMO CRANKCASE AND CRANK MECHANISM CARTER MOTEUR ET EQUIPAGE MOBILE KURBELGEHÄUSE UND KURBELGETRIEBE AVVIAMENTO / RAFFREDDAMENTO STARTING / COOLING SYSTEM DEMARRAGE / REFROIDISSEMENT ANLASSER / KÜHLSYSTEM TESTA CYLINDER HEAD CULASSE ZYLINDERKOPF ASPIRAZIONE / SCARICO INTAKE / EXHAUST ADMISSION / ECHAPPEMENT EINLASS / AULASS CIRCUITO LUBRIFICAZIONE LUBRICATING SYSTEM CIRCUIT DE LUBRIFICATION SCHMIERUNG SYSTEM CIRCUITO COMBUSTIBILE FUEL SYSTEM CIRCUIT CARBURANT BRENNSTOFF SYSTEM

113 BASAMENTO E MANOVELLISMO - CRANKCASE AND CRANK MECHANISM CARTER MOTEUR ET EQUIPAGE MOBILE - KURBELGEHÄUSE UND KURBELGETRIEBE /2007 RD Blocco motore Short block Bloc moteur Motorblock Pistone compl. std Piston set Piston complet Kolbensatz Pistone compl. +0,50 Piston set Piston complet Kolbensatz Pistone compl. +1,00 Piston set Piston complet Kolbensatz Serie segmenti std. Ring set Série segments Ringsatz Serie segmenti +0,50 Ring set Série segments Ringsatz Serie segmenti +1,00 Ring set Série segments Ringsatz Anello seeger d.25 int Snap ring Circlip Sicherungsring Spinotto Gudgeon pin Axe piston Kolbenbolzen Bronzina piede biella Small end bearing Coussinet pied de bielle Lager Biella completa Connecting rod Bielle Pleuel Bronzina biella std. Big end bushing Coussinet de bielle Pleuellager Bronzina biella -0,25 Big end bushing Coussinet de bielle Pleuellager Bronzina biella -0,50 Big end bushing Coussinet de bielle Pleuellager Albero gomito Crankshaft Vilebrequin Kurbelwelle Chiavetta Crankshaft wooddruff key Clavette Kurbelwellenpassfeder Guarniz. 0,25 Gasket Joint Dichtung Guarniz. 0,40 Gasket Joint Dichtung Bronzina l.vol. std. Bearing Coussinet Lager Bronzina l.vol. -0,25 Bearing Coussinet Lager Bronzina l.vol. -0,50 Bearing Coussinet Lager Bullone M 8 X 1,25 X 22 Bolt Boulon Stehbolzen Supporto alb.gom. Bearing housing Support coussinet arrière Lagergehäuse Anello ten. (rear) 50x70x10 Oil seal Bague d'étanchéité Dichtring Prigioniero testa Cyl.head stud Goujon culasse Zylinderkopfstehbolzen Cilindro Cylinder Cylindre Zylinder Basamento Crankcase Carter moteur Kurbelgehäuse 90025R Bullone per biella M 8 X 50 Conn.rod bolt Boulon tête bielle Pleuelstehbolzen Rondella rame D.8,2x12 sp.1 Washer Rondelle Unterlegscheibe Vite TE M8x10 Screw Vis Schraube

114 RD 290 BASAMENTO E MANOVELLISMO - CRANKCASE AND CRANK MECHANISM CARTER MOTEUR ET EQUIPAGE MOBILE - KURBELGEHÄUSE UND KURBELGETRIEBE Ingranaggio Crankshaft gear Engrenage vilebrequin Kurbelwellenzahnrad Supporto l.distr. std. Gear side support Support côté distr. Halterung Steuerseite Supporto l.distr. -0,25 Gear side support Support côté distr. Halterung Steuerseite Supporto l.distr. -0,50 Gear side support Support côté distr. Halterung Steuerseite Chiavetta Crankshaft wooddruff key Clavette Kurbelwellenpassfeder Tappo d.8 Plug Bouchon Verschluss Lamiera Front cover backing plate Plaquette Blech Bullone M 6 x 1 x 10 Bolt Boulon Stehbolzen Tappo D. 25 mm Plug Bouchon Verschluß Vite M 16 X 1,5 Sin Screw Vis Schraube Rondella Washer Rondelle Scheibe Bullone M 8 X 1,25 X 25 Bolt Boulon Stehbolzen Supporto centr. Main bearing housing Support central Mittellager Bronzina centrale std. Main bearing shell c. Coussinet central Hauptlagerschale Bronzina centrale -0,25 Main bearing shell c. Coussinet central Hauptlagerschale Bronzina centrale -0,50 Main bearing shell c. Coussinet central Hauptlagerschale Corona avviamento Crown gear Couronne dentée Zahnkranz Bullone Es.50 l=52 d= - Bolt Boulon Stehbolzen Lamierino Safety plate Plaquette de sûreté Sicherheitsblech Volano con corona Flywhell with crown Volant avec couronne Schwungrad Anello ten. (front) 42x58x10 Oil seal Bague d'étanchéité Dichtring Supporto convogl. Front cover Support coiffe ventil. Gebläsehalterung Vite M.8x35 Screw Vis Schraube Vite M 8 X 70 Screw Vis Schraube Spina cilindrica d.6 Taper pin Goupille Kegelstift Guarnizione Gasket Joint Dichtung Coperchio Auxiliary housing Couvercle Abdeckung Piede Engine mount Pied moteur Motorfuß Rondella diam. 10 Washer Rondelle Scheibe Vite TE. M 10x35 Screw Vis Schraube Vite M.8x55 Screw Vis Schraube Bullone Bolt Boulon Stehbolzen Piastrina Safety plate Plaquette de sûreté Sicherungsblech Coperchio Blanking plate Couvercle Blinddeckel Anello OR Rubber oil seal Bague en caoutchouc O-Ring Guarnizione Gasket Joint Dichtung Rondella piana 8x15 Washer Rondelle Unterlegscheibe Dado M 8 Nut Écrou Mutter Vite M.8x45 Screw Vis Schraube Serie anelli O ring set Jeu de bagues O-Ringsatz Serie smeriglio Emery gasket set Pochette emeri Schmiergel Dichtsatz Serie completa anelli e guarnizioni Ring and gasket complete set Jeu de bagues et joints Dichtungs- und o-ring /2007

115 TESTA - CYLINDER HEAD CULASSE - ZYLINDERKOPF /2007 RD Vite M.8x25 Screw Vis Schraube Rondella diam. 8 Washer Rondelle Scheibe Gruppo bilanc rpm Rock.arm ass.y Groupe culbuteurs Kipphebelbaugruppe Perno bilancieri Rocker arm shaft Axe culbuteur Kipphebelwelle Anello Ring Bague d'étancheité Ring Tubo lubrificaz. bilancieri Rocker shaft lub.pipe Tube de graissage culbuteursschmierölrohr Kipphebel Dado M 7 Nut Écrou Mutter Vite registro bilanc. Rocker arm adjuster Vis de réglage culbuteur Kipphebeleinstellschraube Anello tenuta 55x72x10 Seal ring Bague d'étanchéite Dichtring Piattello con semiconi Retainer with half-collets Coupelle avec demi-cônes Halbkegel-Federteller Golfare Engine liftiing eye Équerre Befestigungswinkel Vite M.8x50 Screw Vis Schraube Tappo rifornimento olio M 36x3 Filler oil cap Bouchon huile Öleinfülldeckel Anello OR 137 O ring 137 Bague en caoutchouc O-Ring Cappello con foro tappo rif.olio Rocker arm cover Couvercle culbuteurs Kipphebelgehäuse Cappello bil. Rocker arm cover Couvercle culbuteurs Kipphebelgehäuse Guarnizione 0,80 Rocker cov.gasket Joint couv.culb. Dichtung Anello tenuta 55x72x10 Seal ring Bague d'étanchéite Dichtring Guida v.asp. std. Inlet v.guide Guide soup.asp. Einlassventilführung Valvola aspirazione Intake valve Soupape aspiration Einlassventil Guida v.sc. std. Exhaust v.guide Guide soup.échapp. Auslassventilführung Valvola di scarico Exhaust valve Soupape échappement Auslassventil Molla valvola Valve spring Ressort soupape Ventilfeder ITR Guarnizione Gasket Joint Dichtung Dischetto (bottom) Spring seat (bottom) Disque (supérieur) Federsitz (unten) Dado Nut Écrou Mutter Rondella diam. 10,5 Washer Rondelle Scheibe Dado prolungato Elongated nut Écrou prolongé Verlängerte Mutter Testa completa Cyl.head ass.y Culasse complete Zylinderkopf Tubo protez. Guard tube Tuyau de protection Stösselrohr

116 RD 290 TESTA - CYLINDER HEAD CULASSE - ZYLINDERKOPF Guarnizione testa 0,45 Head gasket Joint culasse Zylinderkopfdichtung Guarnizione testa 0,50 Head gasket Joint culasse Zylinderkopfdichtung Guarnizione testa 0,55 Head gasket Joint culasse Zylinderkopfdichtung Guarnizione testa 0,60 Head gasket Joint culasse Zylinderkopfdichtung Guarnizione testa 0,65 Head gasket Joint culasse Zylinderkopfdichtung Guarnizione testa 0,70 Head gasket Joint culasse Zylinderkopfdichtung Guarnizione testa 0,75 Head gasket Joint culasse Zylinderkopfdichtung Guarnizione testa 0,80 Head gasket Joint culasse Zylinderkopfdichtung Guarnizione testa 0,85 Head gasket Joint culasse Zylinderkopfdichtung Guarnizione testa 0,90 Head gasket Joint culasse Zylinderkopfdichtung Guarnizione testa 0,95 Head gasket Joint culasse Zylinderkopfdichtung Guarnizione testa 1,00 Head gasket Joint culasse Zylinderkopfdichtung Guarnizione Gasket Joint Dichtung Tubo lubrificaz. Lub.oil pipe Tube de graissage Schmierölrohr Asta punteria Push rod Tige poussoir Stößelstange Punteria Tappet Poussoir Rollenstössel Albero a camme Camshaft Arbre à cames Nockenwelle Sede v.scarico Exhaust v.seat Siège soupape échapp. Auslassventilsitz Sede v.aspirazione Inlet v.seat Siège soupape aspir. Einlassventilsitz Bullone M 8 X 1,25 X 22 Bolt Boulon Stehbolzen Anello seeger Snap ring Bague d'arrêt Seeger-Ring Rondella Washer Rondelle Scheibe Chiavetta 4 x 5,5 x 16 Key Clavette Kurbelwellenpassfeder Campana regolatore Governor bell Cloche régulateur Fliegkraftreglergehäuse Anello tenuta Circlip Bague d'étanchéite Dichtring Supporto leva completo Governor yoke support Support levier Drehzahlreglerhalterung Boccola Bushing Douille Lager Rondella Washer Rondelle Scheibe Anello seeger Snap ring Bague d'arrêt Seeger-Ring Rondella diam. 6 Washer Rondelle Scheibe Perno regolatore Governor push rod Axe régulateur Zapfen Regolatore di giri Speed governor Regulateur de vitesse Drehzahlregler Bullone M 10 X 1,5 X 35 Bolt Boulon Stehbolzen Rondella Washer Rondelle Scheibe Leva comando regol Governor lever Levier comm.regul: Fliehkraftreglerhebel /2007

117 ASPIRAZIONE / SCARICO - INTAKE / EXHAUST ADMISSION / ECHAPPEMENT - EINLASS / AULASS /2007 RD Filtro aria Air cleaner Filtre à air Luftfilter Prefiltro a ciclone Cyclonic prefilter Préfiltre Zyklonvorabscheider Fascetta Clamp Collier Schelle Massa poliuret. Polyureth.filtering element Masse filtrante en polyuréthapolyureth.filterelement Anello tenuta Seal ring Bague d'étanchéite Dichtring Gancio Hook Crochet Klammer Guarnizione Gasket Joint Dichtung Massa filtrante Filtering element Masse filtrante Filterelement R Tubo sfiato Oil pipe Tuyau huile Ölleitung 90028R Raccordo M 12 Connection Raccord Druckventilhalter 90028R Guarnizione in rame d.12 Copper gasket Joint en cuivre Kupferdichtung Supporto antivibrante Vibration-damping Support élastique Antivibrationshalterung Guarnizione Gasket Joint Dichtung Dado M 8 Nut Écrou Mutter Rondella diam. 8 Washer Rondelle Scheibe Prigioniero M 8 X 35 (47) Stud Goujon Stehbolzen Guarnizione aspiraz. Inlet manifold gasket Joint collecteur asp. Ansaugsammlerdichtung Prigioniero M 8 X 40 (52) Stud Goujon Stehbolzen Collettore aspiraz. completo di supporti antivibraninlet manifold Collecteur d'admission Ansaugsammler Prigioniero M 8 X 70 (82) Stud Goujon Stehbolzen Dado autob. M8 Nut Ecrou Mutter Guarnizione scarico Exhaust manif.gasket Joint collect.échapp. Auslassrohrdichtung Dado M 8 Nut Écrou Mutter Marmitta (scar.lato vol.) Muffler Pot d'échapp. Schalldämpfer Vite M.8x22 Screw Vis Schraube Dado M 8 Nut Écrou Mutter Terminale marmitta Exhaust manifold Collecteur ech. Auspuffsammelrohr Rondella diam. 8 Washer Rondelle Scheibe

118 CIRCUITO LUBRIFICAZIONE - LUBRICATING SYSTEM CIRCUIT DE LUBRIFICATION - SCHMIERUNG SYSTEM /2007 RD 290 4a Valvola press.olio Pressure oil valve Soupape de sûreté Öldruckventil 90025R Tubo lubrificaz. Lub.oil pipe Tube de graissage Schmierölrohr Supplemento Extra fuel device Supplement de couple Mehrmengenschraube Prigioniero M 8 X 28 (45) Stud Goujon Stehbolzen Dado M 8 Nut Écrou Mutter Dado M 6 Nut Écrou Mutter Bullone M 6 X 1 X 40 Bolt Boulon Stehbolzen Dado M 6 Nut Écrou Mutter Bullone M 6 X 1 X 40 Bolt Boulon Stehbolzen Lamierino Tabwasher Arrêtoir Sicherungsblech Dado Nut Écrou Mutter Dado Nut Écrou Mutter Asta livello std (mm 110) Dipstick Jauge niveau Ölmeßstab Rondella diam. 6 Washer Rondelle Scheibe Perno Pin Pivot Bolzen Rondella Washer Rondelle Unterlegscheibe Vite M 8 x 20 Screw Vis Schraube Anello sicur. Circlip Bague d'arrêt Sicherungsring Leva comando completa Control lever Levier comm. Regelhebel 90024R Guarnizione Gasket Joint Dichtung Vite M.6x45 Screw Vis Schraube Leva Cable adapter plate Levier Hebel für Bowdenzug Dado autob. M8 Nut Ecrou Mutter Anello sicur. Circlip Bague d'arrêt Sicherungsring Dado autob. M8 Nut Ecrou Mutter Anello seeger Snap ring Bague d'arrêt Seeger-Ring Rondella diam. 8,4 Washer Rondelle Scheibe Durchm Pomello Knob Poignée Knopf Guaina Jacket Gaine Ummantelung Dado M 10 Nut Écrou Mutter

119 RD 290 CIRCUITO LUBRIFICAZIONE - LUBRICATING SYSTEM CIRCUIT DE LUBRIFICATION - SCHMIERUNG SYSTEM Rondella diam. 10 Washer Rondelle Scheibe Ingranaggio pompa olio Oil pump drive gear Engrenage pompe à huile Ölpumpenantriebsrad Pompa olio Lub.oil pump ass.y Pompe à huile Ölpumpe Vite vte M.8x35 Screw Vis Schraube Rondella diam. 8 Washer Rondelle Scheibe Lamiera Oil strainer Crépine Ölsieb Rondella diam. 6 Washer Rondelle Scheibe Rondella diam. 7,1 Washer Rondelle Scheibe Bullone M 6 x 1 x 10 Bolt Boulon Stehbolzen Perno Pin Pivot Bolzen Rondella piana 8x15 Washer Rondelle Unterlegscheibe Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Molla supplem. Extra fuel spring Ressort supplem. Extra- Kraftstofffeder Anello elast d.19 Circlip Anneau ressort Seeger-Ring Cuscinetto Ball bearing Roulement Kugellager Cuscinetto Ball bearing Roulement Kugellager Anello or 105 O ring Bague en caoutchouc O-ring Anello elast d.19 Circlip Anneau ressort Seeger-Ring Anello or 105 O ring Bague en caoutchouc O-ring Anello elast d.19 Circlip Anneau ressort Seeger-Ring Comando accel.a mano Hand control Commande accéleration mandrehzahlbedienung Spina cilindrica d.6 Taper pin Goupille Kegelstift Vite M6x25 Screw Vis Schraube Prigioniero Stud Goujon Stehbolzen Leva Lever Levier Hebel Spina Locking needle Goupille Führungsstift Bullone M 8 X 1,25 X 30 Bolt Boulon Stehbolzen Vite M 10 Screw Vis Schraube Portina di fondo std (scar.lat.) Oil pan (side discharging) Carter huile (vidage latéral) Ölwanne Guarnizione in rame d.14 Copper gasket Joint en cuivre Kupferdichtung Tappo M,14x1,5 L.15 Plug Bouchon Verschluß Guarnizione Gasket Joint Dichtung Leva Lever Levier Hebel Supporto Actuating arm Support Verstellhebel Molla regolatore Speed g.spring Ressort régul. Reglerfeder 90024R Bilanciere Balance lever Balancier Kipphebel Tirante Tie rod Tirant Schubstange Vite M 8 x 16 Screw Vis Schraube Piastra Plate Plaque Blech Leva Lever Levier Hebel Molla Spring Ressort Feder Leva Pivot arm Levier Umlenkhebel Molla Spring Ressort Feder Molla regolatore Speed g.spring Ressort régul. Reglerfeder 90024R Raccordo cartuccia olio Oil filter connector Raccord cart.huile Ölfiltergewindestutzen 90025R Cartuccia olio mm 59 Oil filter cartridge Cartouche à huile Ölfiltereinsatz 90025R Cartuccia olio mm 90 Oil filter cartridge Cartouche à huile Ölfiltereinsatz 90025R 04/2007

120 CIRCUITO COMBUSTIBILE - FUEL SYSTEM CIRCUIT CARBURANT- BRENNSTOFF SYSTEM /2007 RD Tubo spurgo mm 745 Bleeding pipe Tuyau de purge Leckölleitung Rondella rame D.8,2x12 sp.1 Washer Rondelle Unterlegscheibe Raccordo su pompa iniezione Union Raccord Anschlußstück Rondella rame D.8,2x12 sp.1 Washer Rondelle Unterlegscheibe Raccordo su pompa iniezione Union Raccord Anschlußstück Rondella rame D.8,2x12 sp.1 Washer Rondelle Unterlegscheibe Rondella rame D.8,2x12 sp.1 Washer Rondelle Unterlegscheibe Vite tcei 5X14 Screw Vis Schraube Fascetta fiss.tubi alta press. Injector feed pipe saddle Collier fix.tuyaux haute pressbefestigungslasche Manicotto Rubber sheathing Manchon caoutchouc Gummidurchführung Fascetta serb. mm 625 Fuel tank strap Collier fix.réservoir Tankbefestigungslasche Tubetto distanziale Rubber spacer Entretoise Distanzröhre Vite M 6 X 60 Screw Vis Schraube Blocchetto Nut Ecrou Mutter Blocchetto Nut Ecrou Mutter Serbatoio 10 lt (410x190x140) Fuel tank Reservoir Kraftstofftank Tappo serbatoio Plug Bouchon Verschluß Flangia iniettore Injector top plate Bride d'attache injecteur Einspritzflansch Dado M 6 Nut Écrou Mutter Rondella diam. 6 Washer Rondelle Scheibe Prigioniero M 6 X 65 (80) Stud Goujon Stehbolzen Portapolverizzatore Nozzle-holder Porte-injecteur Düsenhalter Polverizzatore Nozzle Injecteur Düseneinsatz Raccordo Connection Raccord Druckventilhalter Guarnizione Gasket Joint Dichtung Guarnizione 0,50 Injector seal Joint injector CU-Ring für Düsenstock Guarnizione 1,00 Injector seal Joint injector CU-Ring für Düsenstock Tubo alta press. High pressure pipe Tube haute pression Hochdruckleitung Tubo alta press. EPA High pressure pipe Tube haute pression Hochdruckleitung Tubo alta press. High pressure pipe Tube haute pression Hochdruckleitung Tubo alta press. EPA High pressure pipe Tube haute pression Hochdruckleitung Guarnizione Gasket Joint Dichtung

121 RD 290 CIRCUITO COMBUSTIBILE - FUEL SYSTEM CIRCUIT CARBURANT- BRENNSTOFF SYSTEM Supporto Support Support Träger Vite M 8 X 20 Screw Vis Schraube Collare Clamp Collier Schelle Molla Spring Ressort Feder Fondello Cup Culot Bodenscheibe Anello OR Rubber oil seal Bague en caoutchouc O-Ring Cartuccia comb. Fuel filter cartridge Cartouche de combustible Kraftstofffiltereinsatz Guarnizione Gasket Joint Dichtung Guarnizione Gasket Joint Dichtung Coper.filtro Filter cover Couvercle filtre Filterdeckel Anello OR Rubber oil seal Bague en caoutchouc O-Ring Bullone M 6 x 22 Bolt Boulon Stehbolzen Filtro combust. Fuel filter Filtre à combust. Kraftstofffilter Fascetta stringitubo Clamp Collier Rohrschelle Raccordo Connection Raccord Druckventilhalter Anello OR Rubber oil seal Bague en caoutchouc O-Ring Riempitore Union Raccord Anschlußstück Spessore Washer seal Rondelle d'étanchéité Scheibe Molla valvola mandata Valve spring Ressort soupape Ventilfeder Guarnizione valvola Valve gasket Joint soupape Ventildichtung Pompante Injection plunger Élément pompe inject. Pumpenelement Vite M.8x25 Screw Vis Schraube Rondella piana 8x15 Washer Rondelle Unterlegscheibe Valvolina STANADYNE _K70 Valve Soupape Ventil Spina Taper pin Goupille Führungsstift Bullone raccordo M 12 Union bolt Boulon raccord Hohlschraub Bullone raccordo M 6 Union bolt Boulon raccord Hohlschraube Guarnizione Gasket Joint Dichtung Rondella rame D.12,2x16 sp.1,5 Washer Rondelle Unterlegscheibe Tubo comb. (mm 190) Fuel hose Tuyau combust. Kraftstoffschlauch Pompa iniezione Injection pump Pompe injection Einspritzpumpe Guarnizione 0,05 Gasket Joint Dichtung Guarnizione 0,10 (2 pz.) Gasket Joint Dichtung Guarnizione 0,50 Gasket Joint Dichtung Boccola Bushing Douille Lager Rondella diam. 5,3 Washer Rondelle Scheibe Copiglia Cotter pin Goupille Splint Asta comando Injector rack Tige de commande Steuerstange Vite Screw Vis Schraube Guida Guide Guide Führung Scodellino Cup Coupelle Federteller Molla Spring Ressort Feder Perno Pin Pivot Bolzen Perno Pin Pivot Bolzen Punteria Tappet Poussoir Rollenstössel Tubo spurgo mm 1000 Bleeding pipe Tuyau de purge Leckölleitung Guarnizione p.a.c. Gasket Joint Dichtung Puntalino Drive rod Poussoir Auflagestift Bullone raccordo M 10 Union bolt Boulon raccord Hohlschraube Guarnizione in rame d.10 Copper gasket Joint en cuivre Kupferdichtung Tubo filtro-pompa aliment. mm 430 Fuel hose Tuyau de filtre comb. P.a.c. Schlauch vom Filter Bullone raccordo M 10 Union bolt Boulon raccord Hohlschraube Guarnizione in rame d.10 Copper gasket Joint en cuivre Kupferdichtung Dado M 8 Nut Écrou Mutter Pompa AC Fuel feeding pump Pompe d aliment. Kraftstoffpumpe Prigioniero M.8 x 20 Stud Goujon Stiftschraube Polverizzatore EPA Nozzle Injecteur Düseneinsatz Rondella rame D.7,25x17 sp.0,5 Washer Washer Washer guarnizione in rame 1,00 Copper gasket Joint en cuivre Kupferdichtung guarnizione in rame 1,50 Copper gasket Joint en cuivre Kupferdichtung guarnizione in rame 2,00 Copper gasket Joint en cuivre Kupferdichtung guarnizione in rame 2,50 Copper gasket Joint en cuivre Kupferdichtung Portapolverizzatore EPA Nozzle-holder Porte inject. Düsenhalter Spina 5 x 29,8 Lockpin Goupille Führungsstift Vite M.6x45 Screw Vis Schraube Staffa iniettore Bracket Arrêt injecteur Einspritzdüsenhalterung /2007

122 AVVIAMENTO / RAFFREDDAMENTO - STARTING / COOLING SYSTEM DEMARRAGE / REFROIDISSEMENT - ANLASSER / KÜHLSYSTEM /2007 RD Cuffia insonoriz. Denoised hood Coiffe insonorisée Lärmgedämmte Haube Vite TE M8x16 Screw Vis Schraube Rondella diam. 8 Washer Rondelle Scheibe Fascetta Clamp Collier Schelle Vite M 6 X 12 Screw Vis Schraube Lamiera inson. Denoised duct Tôle insonorisée Lärmgedämmtes Vite M 6 X 12 Screw Vis Schraube Guarnizione Gasket Joint Dichtung Rondella piana D.6,5x16 sp.1,5 Washer Rondelle Unterlegscheibe Vite M.6x12 Screw Vis Schraube Pipetta mot.avv. Pipe elbow Pipe démarreur Schlauchbogen Vite M 10 X 35 Screw Vis Schraube Motorino avv. 12V 1,7KW Starting motor Démarreur Anlasser Prigioniero M 10 X 20 (35) Stud Goujon Stehbolzen Cappellotto Cap Capouchon Schutzkappe Pressostato 0,3Bar(M 12) Pressure oil switch Pressostat Öldruckschalter Dado M 10 Nut Écrou Mutter Guarnizione Gasket Joint Dichtung Rondella diam. 10 Washer Rondelle Scheibe Rondella rame D.12,2x16 sp.1,5 Washer Rondelle Unterlegscheibe Piastrina a molla Spring plate Plaquette à ressort Federblech Convogl.inson. Denoised cowling Coiffe vent. inson. Lärmgedämmte Protezione Guard Protection Schutz Guarnizione Gasket Joint Dichtung Deflettore Deflector Déflecteur Windleitblech Ventola Blower Ventilateur Gebläse Lamiera insonor. Denoised duct Tôle insonorisée Lärmgedämmtes Fascetta Cable saddle Collier Kabelschelle Vite M.8x14 Screw Vis Schraube Vite Screw Vis Schraube Gruppo ventola Fan ass.y Groupe soufflerie Gebläsebaugruppe

123 RD 290 AVVIAMENTO / RAFFREDDAMENTO - STARTING / COOLING SYSTEM DEMARRAGE / REFROIDISSEMENT - ANLASSER / KÜHLSYSTEM Rondella diam. 8 Washer Rondelle Scheibe Alternatore 12V 14A - 3 fili Volt.alternator Alternateur Lichtmaschine Vite M6x25 Screw Vis Schraube Vite M.5x20 Screw Vis Schraube Dado autoblocc. M 6 Nut Écrou Mutter Coperchio puleggia Pulley cover Couvercle pouile Deckel Bullone M 6 X 1 X 100 Bolt Boulon Stehbolzen Vite M 6 X 12 Screw Vis Schraube Vite M 6 X 12 Screw Vis Schraube Vite vte M.6x20 Screw Vis Schraube Rondella piana D.12x6,5 Washer Rondelle Unterlegscheibe Cappuccio regolatore Regulator cap Capuchon régulateur Reglerabdeckung Presa regol. Inlet regul. Prise régulateur Reglerstecker Reg. tens. 12V 14/21A-6 alt. 3 fili Voltage regulator Régulateur de tension Spannungsregler Vite M 8 x 18 Screw Vis Schraube /2007

124 Catalogo parti di ricambio Spare parts catalogue Catalogue pieces de rechange Ersatzteilliste SP420 SP428 / 1 6 BASAMENTO E MANOVELLISMO CRANKCASE AND CRANK MECHANISM CARTER MOTEUR ET EQUIPAGE MOBILE KURBELGEHÄUSE UND KURBELGETRIEBE 2 7 TESTA CYLINDER HEAD CULASSE ZYLINDERKOPF CIRCUITO COMBUSTIBILE FUEL SYSTEM CIRCUIT CARBURANT BRENNSTOFF SYSTEM AVVIAMENTO / RAFFREDDAMENTO STARTING / COOLING SYSTEM DEMARRAGE / REFROIDISSEMENT ANLASSER / KÜHLSYSTEM ASPIRAZIONE / SCARICO INTAKE / EXHAUST ADMISSION / ECHAPPEMENT EINLASS / AULASS CIRCUITO LUBRIFICAZIONE LUBRICATING SYSTEM CIRCUIT DE LUBRIFICATION SCHMIERUNG SYSTEM COMANDI CONTROLS COMMANDES HEBEL

Motopompe - Motorpumps 1400 RPM. 6.13TS TS Pompa Pump RW 5522S

Motopompe - Motorpumps 1400 RPM. 6.13TS TS Pompa Pump RW 5522S Premium Motopompe - Motorpumps RPM Pompa Pump RW 0S. Boccola Bushing Pompa Pump RW 0S. 0 Motore Elettrico Electric Motor TRF CV. -. Pompa Pump RW S..TS -.TS 00 Pompa Pump RW S. 0 Motore Elettrico Electric

More information

VRX Alluminio / Alluminum

VRX Alluminio / Alluminum VRX Alluminio / Alluminum 1 3625 0051 Vite Screw 4 15 5026 0260 Kit Pistone Piston Kit 3 2 3002 0553 Supporto Support 1 16 1802 0213 Molla Ritorno Pistone Piston Spring 3 4 03 0150 Carter Pompa Pump Crankcase

More information

OPERATING INSTRUCTIONS & SERVICE MANUAL

OPERATING INSTRUCTIONS & SERVICE MANUAL OPERATING INSTRUCTIONS & SERVICE MANUAL Steamaster 6 Reservoir Avenue Greenacre Sydney NSW 2190 Australia Tel: 1300 855 677 Tel: +61 2 9796 3433 Fax: +61 2 9796 3395 www.steamaster.com.au 5 1 5 Steamaster

More information

BODY-CARCASSE (C)2011

BODY-CARCASSE (C)2011 BODY-CARCASSE ITEM CODE REF. NO DESCRIPTION DESCRIPTION 1 3002102 YC1-3002102 Wheel support Support de roue 2 4398848 GB/T96 Washer 6 Rondelle 6 3 4398108 GB/T70.1 Self-tapping screw M6X16 Vis auto-taraudeuse

More information

Vite Screw M8x55 4

Vite Screw M8x55 4 AXD Alluminio / Alluminum 300 RPM E VERSION Ø5/8 72 73 7 75 71 23 22 2 70 7 33 3 35 37 3 38 3 0 2 1 12 1 21 1 18 17 1 25 28 2 30 31 32 5 3 8 10 7 8 50 51 52 80 8 5 53 5 55 G VERSION Ø3/ 81 82 83 8 85 5

More information

FDX 4 RUOTE / 4 WHEELS BENZINA E DIESEL / GASOLINE AND DIESEL

FDX 4 RUOTE / 4 WHEELS BENZINA E DIESEL / GASOLINE AND DIESEL FDX 4 RUOTE / 4 WHEELS BENZINA E DIESEL / GASOLINE AND DIESEL FDX 16/2 FDX 16/250 FDX 18/220 Complessivo Macchina Frame and Chassy (Assembly) 1 1407 43 Kit Raccordo p.g. Aspir. Hose Tail Kit 1 2 1223 52

More information

ESPLOSO GENERALE TELAIO/CHASSIS SPARE PARTS XR Cod

ESPLOSO GENERALE TELAIO/CHASSIS SPARE PARTS XR Cod ESPLOSO GENERALE TELAIO/CHASSIS SPARE PARTS XR 1690 Cod.2850601 ESPLOSO GENERALE TELAIO/CHASSIS SPARE PARTS XR 1690 TAV.2850601 POS. CODICE IT - DESCRIZIONE GB - DESCRIPTION 1 1625273 Carenatura Cover

More information

Kit Raccordo Asp. Chem. Coupling Kit 1

Kit Raccordo Asp. Chem. Coupling Kit 1 # CODIGO DESCRIPCION OBSERVACIONES PRECIO 1 1210005600 Guarnizione OR O-Ring Ø2,62x9,13 1 0.37 2 3202025300 Tappo Plug 1 1.31 3 3021003100 Spina Elastica Elastic Pin 4x24 1 0.29 4 1802018000 Molla Spring

More information

Complessivo Macchina. Frame and Chassy (Assembly) MAGGIO / MAY 2006

Complessivo Macchina. Frame and Chassy (Assembly) MAGGIO / MAY 2006 Complessivo Macchina Frame and Chassy (Assembly) 1 3202 0261 Tappo Plug 1 35 2811 0016 Rondella Washer Ø8,4x17x1,6 4 2 1210 0417 Guarnizione OR O-Ring 1 36 0604 0039 Dado Nut M8x9,5 4 3 3600 0101 Valvola

More information

Static Complessivo Macchina

Static Complessivo Macchina Static 700-900 Complessivo Macchina Frame and Chassy (Assembly) 3605 04 Vite Screw 5x6 4 4 3609 08 Vite Screw M0x20 2 2 0477 85 Carenatura Frontale Front Cover Grigio / Grey 900 5 0477 70 Telaio Frame

More information

MTP ZW-K 1400 RPM. Motopompe - Motorpumps. Gennaio / January N Cod. Descrizione Description Note Q.ty Model

MTP ZW-K 1400 RPM. Motopompe - Motorpumps. Gennaio / January N Cod. Descrizione Description Note Q.ty Model Motopompe - Motorpumps RPM N Cod. Descrizione Description Note Q.ty Model 07 0 Pompa Pump ZW-K S.TS 07 0 Pompa Pump ZW-K S.TS 07 07 Pompa Pump ZW-K 0S.TS 8 0 Motore Elettrico Electric Motor MNF CV.TS 8

More information

CONTENTS ENGINE GROUP E01 E02 E03

CONTENTS ENGINE GROUP E01 E02 E03 CONTENTS ENGINE GROUP E01 E02 E03 FAN COVER ENGINE SHROUD CYLINDER HEAD COVER CARBURETOR CYLINDER HEAD HOLD E04 E05 E06 CAM SHAFT VALVE CAM CHAIN TENSIONER CYLINDER E07 E08 E09 RIGHT CRANK CASE COVER GENERATOR

More information

Hydraulikstanze Fußpumpe mit SKP-1 Zylinder Hydraulic punch foot pump with SKP-1 cylinder Poinconneuse hydraulique pompe à pied avec SKP-1 cylindre

Hydraulikstanze Fußpumpe mit SKP-1 Zylinder Hydraulic punch foot pump with SKP-1 cylinder Poinconneuse hydraulique pompe à pied avec SKP-1 cylindre Bedienungsanleitung / Operation Manual / Mode d emploi Hydraulikstanze Fußpumpe mit SKP-1 Zylinder Hydraulic punch foot pump with SKP-1 cylinder Poinconneuse hydraulique pompe à pied avec SKP-1 cylindre

More information

Genuine Spare Parts EP 414 TR. Catalogo delle parti di ricambio Spare parts catalogue Catalogue des pieces de rechange Ersatzteilkatalog

Genuine Spare Parts EP 414 TR. Catalogo delle parti di ricambio Spare parts catalogue Catalogue des pieces de rechange Ersatzteilkatalog Genuine Spare Parts EP TR Catalogo delle parti di ricambio Spare parts catalogue Catalogue des pieces de rechange Ersatzteilkatalog 0 Use GLOBAL GARDEN PRODUCT Genuine Spare Parts specified in the parts

More information

STIGA. Park 340 PWX (2018) 2F /S18. Spare parts list Reservdelar Repuestos Ersatzteile Pièces détachées Reserve onderdelen Catalogo ricambi

STIGA. Park 340 PWX (2018) 2F /S18. Spare parts list Reservdelar Repuestos Ersatzteile Pièces détachées Reserve onderdelen Catalogo ricambi STIGA 2F6130621/S18 Spare parts list Reservdelar Repuestos Ersatzteile Pièces détachées Reserve onderdelen Catalogo ricambi Use ST. S.p.A. Genuine Spare Parts specified in the parts list for repair and/or

More information

ALPINA AT4 98 HCB (2018) 2T /11. Spare parts list Reservdelar Repuestos Ersatzteile Pièces détachées Reserve onderdelen Catalogo ricambi

ALPINA AT4 98 HCB (2018) 2T /11. Spare parts list Reservdelar Repuestos Ersatzteile Pièces détachées Reserve onderdelen Catalogo ricambi ALPINA 2T0620306/11 Spare parts list Reservdelar Repuestos Ersatzteile Pièces détachées Reserve onderdelen Catalogo ricambi Use ST. S.p.A. Genuine Spare Parts specified in the parts list for repair and/or

More information

STIGA. Park 520 P (2018) 2F /S16. Spare parts list Reservdelar Repuestos Ersatzteile Pièces détachées Reserve onderdelen Catalogo ricambi

STIGA. Park 520 P (2018) 2F /S16. Spare parts list Reservdelar Repuestos Ersatzteile Pièces détachées Reserve onderdelen Catalogo ricambi STIGA 2F6220611/S16 Spare parts list Reservdelar Repuestos Ersatzteile Pièces détachées Reserve onderdelen Catalogo ricambi Use ST. S.p.A. Genuine Spare Parts specified in the parts list for repair and/or

More information

Dado Nut M Coperchio Lid Giallo / Yellow Rondella Washer M Coperchio Lid Verde / Green 1

Dado Nut M Coperchio Lid Giallo / Yellow Rondella Washer M Coperchio Lid Verde / Green 1 Complessivo Macchina Frame and Chassy (Assembly) 0402 0342 Coperchio Lid Grigio / Grey 23 0604 58 Dado Nut M8 3 0402 0368 Coperchio Lid Giallo / Yellow 24 289 0028 Rondella Washer M8 3 0402 0363 Coperchio

More information

STIGA SNOW FOX (2018) Spare parts list Reservdelar Repuestos Ersatzteile Pièces détachées Reserve onderdelen Catalogo ricambi

STIGA SNOW FOX (2018) Spare parts list Reservdelar Repuestos Ersatzteile Pièces détachées Reserve onderdelen Catalogo ricambi STIGA 18-2869-32 Spare parts list Reservdelar Repuestos Ersatzteile Pièces détachées Reserve onderdelen Catalogo ricambi Use ST. S.p.A. Genuine Spare Parts specified in the parts list for repair and/or

More information

II HIRTH MCTOREN ~Ei

II HIRTH MCTOREN ~Ei HRTH MCTOREN ~Ei 7141 BENNNGEN/NECKAR KRES LUDWGSBURG WEST GERMANY Spare Parts List Liste de pieces de rechange EL43 HRTH Engine Moteur HRTH 170 R Represented by: Representee par: Curt Schif (Canada) Limited,

More information

Genuine Spare Parts EP 414. Catalogo delle parti di ricambio Spare parts catalogue Catalogue des pieces de rechange Ersatzteilkatalog

Genuine Spare Parts EP 414. Catalogo delle parti di ricambio Spare parts catalogue Catalogue des pieces de rechange Ersatzteilkatalog Genuine Spare Parts EP Catalogo delle parti di ricambio Spare parts catalogue Catalogue des pieces de rechange Ersatzteilkatalog 0 Use GLOBAL GARDEN PRODUCT Genuine Spare Parts specified in the parts list

More information

Vite Screw M6x Coperchio Lid Giallo / Yellow Dado Nut M Coperchio Lid Verde / Green 1

Vite Screw M6x Coperchio Lid Giallo / Yellow Dado Nut M Coperchio Lid Verde / Green 1 Complessivo Macchina Frame and Chassy (Assembly) 0402 0342 Coperchio Lid Grigio / Grey 2 3607 0244 Vite Screw M6x2 2 0402 0368 Coperchio Lid Giallo / Yellow 22 0604 58 Dado Nut M8 3 0402 0363 Coperchio

More information

DISEGNI ESPLOSI DELLA LINEA WATER PUMPS

DISEGNI ESPLOSI DELLA LINEA WATER PUMPS ESPLOSO RICAMBI MOTOPOMPA AMTG 100 DISEGNI ESPLOSI DELLA LINEA WATER PUMPS AMTG 100 PAG. 1 DI 35 MOTOPOMPA BENZINA DA TRAVASO AMTG100 INDICE INDEX TESTA CILINDRO CYLINDER HEAD PAG 3 BASAMENTO CRANKCASE

More information

Catalogo generale ricambi General spare parts catalogue Catalogue générale des piéces de rechange Ersatzteile-katalog Catálogo de piezas

Catalogo generale ricambi General spare parts catalogue Catalogue générale des piéces de rechange Ersatzteile-katalog Catálogo de piezas Catalogo generale ricambi General Catalogue générale des piéces de rechange Ersatzteile-katalog Catálogo de piezas n 2018 - -C 840-960-1080 / MFR-MAFR Rel. 0 del 15.01.2018 K203 K205 K65 K66 K288 K61 K286

More information

Catalogo ricambi rivettatrici / Riveting tools spare parts catalogue RICAMBI RIVETTATRICI RIVETING TOOLS SPARE PARTS

Catalogo ricambi rivettatrici / Riveting tools spare parts catalogue RICAMBI RIVETTATRICI RIVETING TOOLS SPARE PARTS RICAMBI RIVETTATRICI RIVETING TOOLS SPARE PARTS 1 RICAMBI SAR001 SPARE PARTS SAR001 RIVETTATRICE OLEOPNEUMATICA per inserti M3-M12 HYDROPNEUMATIC RIVETING TOOL for M3-M12 blind rivet nuts 2 DETTAGLIO DEI

More information

Indice (Index) Cilindro Pistone Accensione. (Cylinder/Piston/Ignition) Tav. 01. Frizione... (Clutch) Tav. 02. Basamento Motore... (Crankcase) Tav.

Indice (Index) Cilindro Pistone Accensione. (Cylinder/Piston/Ignition) Tav. 01. Frizione... (Clutch) Tav. 02. Basamento Motore... (Crankcase) Tav. Tm Racing Spa Via Fano 6 61100 Pesaro ITALY Phone: +39 0721 25.113 Fax +39 0721 40.18.08 (Amministrazione) Fax +39 0721 40.66.44 (Magazzino Ricambi) Indice (Index) Home Page: http://www.mototm.com E-mail:

More information

PAN 504 TR - PAN 504 TR-E

PAN 504 TR - PAN 504 TR-E 0D_PAN504TR 0T.06 Pos. Code Q.ty Descrizione 0074/0 CHASSIS ROSSO DECK RED CHÂSSIS ROUGE GEHÄUSE ROTES - 0075/0 CHASSIS GIALLO DECK YELLOW CHÂSSIS JAUNE GEHÄUSE GELBES - 0076/0 CHASSIS VERDE DECK GREEN

More information

Fluido idraulico Fluid. Viscosità cinematica consigliata Kinematic viscosity suggested

Fluido idraulico Fluid. Viscosità cinematica consigliata Kinematic viscosity suggested POMPE AD INGRANAGGI FISSAGGIO 4 FORI-ISO 4 HOLES-ISO HYDRAULIC CODICE FAMIGLIA FAMILY CODE NPH ISO Fluido idraulico Fluid Viscosità cinematica consigliata Kinematic viscosity suggested Minerale o sintetico

More information

_ EX 80 P ECO

_ EX 80 P ECO 008.6 _ EX 80 P ECO 0/0/06 TAV A TAV B P. /5 008.6 _ EX 80 P ECO TAV. A 5 6 6 5 9 7 8 0 6 7 5 9 6 8 0 6 7 6 5 8 8 0 9 0 9 7 5 6 P. /5 008.6 _ EX 80 P ECO TAV. B 7 8 8 80 79 78 76 77 76 8 9 57 75 7 7 50

More information

Roger M SA - Rue de Grandrieu SOLRE-SAINT-GERY. 3-Weidemann

Roger M SA - Rue de Grandrieu SOLRE-SAINT-GERY. 3-Weidemann WE1000206403 BOURRAGE 0,00 WE1000198944 LEVIER AVANT-ARRIERE 0,00 WE1000309596 FILTRE A CARBURANT 2,00 WE1000309595 FILTRE A CARBURANT 2,00 WE1000328429 COURROIE PERKINS 404F-22T 1,00 WE1000193697 ARBRE

More information

ATV 90 Y-12 YOUTH 2-STROKE RED (A2004ATB2BUSR) Page 1 of 52 A-ARM, FLOOR PANEL, AND BUMPER ASSEMBLY

ATV 90 Y-12 YOUTH 2-STROKE RED (A2004ATB2BUSR) Page 1 of 52 A-ARM, FLOOR PANEL, AND BUMPER ASSEMBLY 2004 ATV 90 Y-12 YOUTH 2-STROKE RED (A2004ATB2BUSR) Page 1 of 52 A-ARM, FLOOR PANEL, AND BUMPER ASSEMBLY 2004 ATV 90 Y-12 YOUTH 2-STROKE RED (A2004ATB2BUSR) Page 2 of 52 A-ARM, FLOOR PANEL, AND BUMPER

More information

DISEGNI ESPLOSI DELLA LINEA ENGINES

DISEGNI ESPLOSI DELLA LINEA ENGINES ESPLOSO RICAMBI MOTORE BENZINA AMG 390 - AMGE 390 DISEGNI ESPLOSI DELLA LINEA ENGINES AMG 390 - AMGE 390 PAG. 1 DI 38 MOTORE BENZINA AMG390-AMGE390 INDICE INDEX TESTA CILINDRO CYLINDER HEAD PAG 3 BASAMENTO

More information

K Page 1 of 48 Air Intake - Pg. 17

K Page 1 of 48 Air Intake - Pg. 17 K532-53168 Page 1 of 48 Air Intake - Pg. 17 Ref # Part Number Qty Description 24 25 041 06-S 1 Gasket, elbow 25 48 054 09 1 Elbow, air cleaner Discontinued not available at Kohler Co. 35 277116-S 1 Brace,

More information

GX200 QX2 ENGINE, JPN, VIN# GCAE Page 1 of 34 AIR CLEANER (DUAL)

GX200 QX2 ENGINE, JPN, VIN# GCAE Page 1 of 34 AIR CLEANER (DUAL) GX200 QX2 ENGINE, JPN, VIN# GCAE-1000001 Page 1 of 34 AIR CLEANER (DUAL) GX200 QX2 ENGINE, JPN, VIN# GCAE-1000001 Page 2 of 34 Ref # Part Number Qty Description AIR CLEANER (DUAL) 1 16271-ZE1-000 1 GASKET,

More information

CATALOGO RICAMBI TURBINE DA NEVE ASPNR7.0 DISEGNI ESPLOSI DELLA LINEA GARDEN MOTORE AXO AMGE 215 SNOW. ASPNR7.0 E Pag. 1 di 15

CATALOGO RICAMBI TURBINE DA NEVE ASPNR7.0 DISEGNI ESPLOSI DELLA LINEA GARDEN MOTORE AXO AMGE 215 SNOW. ASPNR7.0 E Pag. 1 di 15 CATALOGO RICAMBI ASPNR7.0 MOTORE AXO AMGE 215 SNOW DISEGNI ESPLOSI DELLA LINEA GARDEN ASPNR7.0 E Pag. 1 di 15 INDICE MOTORE AXO AMGE 215 SNOW ELENCO RICAMBI MOTORE ESPLOSO TURBINA DA NEVE ENGINE AXO AMGE

More information

MVXM/A 1~ 50Hz Dwg n 01349

MVXM/A 1~ 50Hz Dwg n 01349 MVXM/A 1~ 50Hz Dwg n 01349 60/2 60/3 /B 60/4 120/3 120/4 Data di creaz./ 1465090000 1465100000 1465150000B 1475150000 1475200000 First release 001 CORPO P.ASPIRANTE Suction casing 240020036 002 CORPO P.PREMENTE

More information

a division of Enviro Safety Products

a division of Enviro Safety Products www.minutemanvac.com, a division of Enviro Safety Products.800.637.6606 Chassis 3 4 5 3 4 6 7 8 5 0 0 6 8 0 7 4 3 5 6 7 E 7e www.minutemanvac.com, a division of Enviro Safety Products.800.637.6606 Page

More information

CATALOGO RICAMBI MODELLO ASPNC 15.0E DISEGNI ESPLOSI DELLA LINEA GARDEN. ASPN 15.0E Pag. 1 di 15

CATALOGO RICAMBI MODELLO ASPNC 15.0E DISEGNI ESPLOSI DELLA LINEA GARDEN. ASPN 15.0E Pag. 1 di 15 CATALOGO RICAMBI MODELLO ASPNC 15.0E DISEGNI ESPLOSI DELLA LINEA GARDEN ASPN 15.0E - 2011 Pag. 1 di 15 INDICE INDEX ESPLOSO TURBINA SNOW THROWER EXPLODED VIEW PAG. 3 COMPONENTI TURBINA SNOW THROWER SPARE

More information

COMPACT AM 1~ 50Hz Dwg n 01358

COMPACT AM 1~ 50Hz Dwg n 01358 COMPACT AM 1~ 50Hz Dwg n 01358 AM/4 AM/6 AM/8 AM/10 Data di creaz./ 1480010000A 1480020000A 1480030000A 1480040000 First release 001 CORPO POMPA Casing 240020998 003 SUP. CORPO POMPA Delivery casing 240080600

More information

SPARE PARTS LIST. CHAIN SAWS 450, from

SPARE PARTS LIST. CHAIN SAWS 450, from SPARE PARTS LIST CHAIN SAWS 450, from 2011-09 - ACCESSORIES 450, from 2011-09 - ACCESSORIES 450, from 2011-09 - Ref Part No Description Remark QTY KIT 1 503 55 85-04 TOOL 1 CARBURETOR 450, from 2011-09

More information

90AETO 04 (6H16) 1C6H1-664E1

90AETO 04 (6H16) 1C6H1-664E1 ETO 04 (6H16) 1C6H1-664E1 ( ) FOREWORD This Parts Catalogue is related to the parts for the model(s) on the cover page. When you are ordering replacement parts, please refer to this Parts Catalogue and

More information

55DEHD 07 (63S5) 1F63S-561E1

55DEHD 07 (63S5) 1F63S-561E1 55DEHD 07 () 1F63S-561E1 ( ) 55DEHD PARTS CATALOGUE 2006 by Yamaha Motor Co., Ltd. 1st edition, November 2006 All rights reserved. Any reprinting or unauthorized use without the written permission of Yamaha

More information

CP i / CP i SPARE PART LIST

CP i / CP i SPARE PART LIST CP512 300i / CP514 350i SPARE PART LIST EXPLODED 98 817 22_01 EXPLODED 98 817 22_01 DESCRIPTION EN DESCRIPTION FR BESCHREIBUNG DE 1 510106939 Engine complete Moteur complet Motor komplett S 2 510106940

More information

YANMAR. Public. les prix peuvent changer. Pagina 1. Description Description Page. oil filter filtre à l'huile. connecting rod bearing coussinet

YANMAR. Public. les prix peuvent changer. Pagina 1. Description Description Page. oil filter filtre à l'huile. connecting rod bearing coussinet Description Description Page fuel filter filtre à gasoil 2 air filter filtre à air 2 oil filter filtre à l'huile 3 hydraulic filter filtre hydraulique 3 head gaskets joint de culasse 4 piston ring set

More information

SPARE PARTS CATALOGUE

SPARE PARTS CATALOGUE SPARE PARTS CATALOGUE T 00 (USA) ESE000US ESE000US - T 00 (USA) Index Finished products... Alphanumeric index... Engine... Table 0.0 - Engine, assembly... Table 0.0 - Crankcase... Table 0.0 - Crankshaft...

More information

Spare parts list ( ) Spare parts list high-pressure 9/20-4M *

Spare parts list ( ) Spare parts list high-pressure 9/20-4M * Spare parts list (5.971-969.0) Spare parts list high-pressure 9/20-4M * 05.05.2015 www.kaercher.com EN Page 2 Page 3 Page 4 Table of contents Spare parts list high-pressure 9/20-4M * (5.971-969.0)... 6

More information

Spare parts list ( ) Spare parts list HD 1.8/13 C Ed

Spare parts list ( ) Spare parts list HD 1.8/13 C Ed Spare parts list (5.972-842.0) Spare parts list HD 1.8/13 C Ed 26.05.2015 www.kaercher.com EN Table of contents Spare parts list HD 1.8/13 C Ed (5.972-842.0)... 6 10 Housing... 7 11 Housing... 8 12 Hand

More information

CATALOGO RICAMBI Spare parts catalogue

CATALOGO RICAMBI Spare parts catalogue CATALOGO RICAMBI parts catalogue LBD Laser0 www.canginibenne.com commerciale@canginibenne.com Via Savio / Sarsina FC 0 Italy Tel: + 0 00 - Fax: + 0 0 UNI EN ISO 00:00 CERTIFIED COMPANY ASSIEME Over view

More information

GT20 String Trimmer UT Page 1 of 16 Accessories

GT20 String Trimmer UT Page 1 of 16 Accessories GT20 String Trimmer UT-26037 Page 1 of 16 Accessories GT20 String Trimmer UT-26037 Page 2 of 16 Accessories Ref # Part Number Qty S/P/F Description 1 PS01443 1 TOOL KIT 2 DG07819 1 /P STRAP 3 G07830 1

More information

SPARE PARTS LIST BRUSHCUTTERS/CLEARING SAWS FC2145 W,

SPARE PARTS LIST BRUSHCUTTERS/CLEARING SAWS FC2145 W, SPARE PARTS LIST BRUSHCUTTERS/CLEARING SAWS FC2145 W, 2010-09 ACCESSORIES FC2145 W, 2010-09 ACCESSORIES FC2145 W, 2010-09 Ref Part No Description Remark QTY KIT 1 502 21 60-13 ACCESSORY BAG 1 2 501 60

More information

Spare parts list. ( ) Spare parts list HD 3.0/20 C Ea

Spare parts list. ( ) Spare parts list HD 3.0/20 C Ea Spare parts list (5.972-551.0) Spare parts list HD 3.0/20 C Ea 24.06.2016 www.kaercher.com EN Page 2 / 51 Page 3 / 51 Page 4 / 51 Table of contents Order instructions Spare parts list HD 3.0/20 C Ea (5.972-551.0)

More information

Spare parts list ( ) Spare parts list HD 2.3/15 C Ed/ 3.0/20

Spare parts list ( ) Spare parts list HD 2.3/15 C Ed/ 3.0/20 Spare parts list (5.970-616.0) Spare parts list HD 2.3/15 C Ed/ 3.0/20 23.09.2011 www.kaercher.com EN Page 2 Page 3 Page 4 Table of contents Spare parts list HD 2.3/15 C Ed/ 3.0/20 (5.970-616.0)... 6 10

More information

SPARE PARTS LIST BRUSHCUTTERS/CLEARING SAWS BC2145,

SPARE PARTS LIST BRUSHCUTTERS/CLEARING SAWS BC2145, SPARE PARTS LIST BRUSHCUTTERS/CLEARING SAWS BC2145, 2010-09 ACCESSORIES BC2145, 2010-09 ACCESSORIES BC2145, 2010-09 Ref Part No Description Remark QTY KIT 1 502 21 60-13 ACCESSORY BAG 1 2 501 60 02-03

More information

Liquid Chocolate Unit. Unité de Chocolat Liquide

Liquid Chocolate Unit. Unité de Chocolat Liquide PARTS IDENTIFICATION AND PART NUMBERS May 2005 Liquid Chocolate Unit ------------------------------------------------------------------ Unité de Chocolat Liquide mai 2005 ILLUSTRATIONS ET NUMÉROS DE PIÈCES

More information

MC/A 1~ 50Hz Dwg n 01311

MC/A 1~ 50Hz Dwg n 01311 MC/A 1~ 50Hz Dwg n 01311 60/2 60/3 60/4 120/3 120/4 Data di creaz./ 1805090000 1805100000 1805150000 1815150000 1815200000 First release 001 CORPO P.ASPIRANTE Suction casing 240020032 May 2002 002 CORPO

More information

Spare parts list ( ) Spare parts list HD 2.3/14 C Ed Food

Spare parts list ( ) Spare parts list HD 2.3/14 C Ed Food Spare parts list (5.972-564.0) Spare parts list HD 2.3/14 C Ed Food 05.08.2013 www.kaercher.com EN Page 2 Page 3 Page 4 Table of contents Spare parts list HD 2.3/14 C Ed Food (5.972-564.0)... 6 10 Housing

More information

Spare parts list. ( ) Spare parts list HD 3.0/20 C Ea

Spare parts list. ( ) Spare parts list HD 3.0/20 C Ea Spare parts list (5.972-551.0) Spare parts list HD 3.0/20 C Ea 20.04.2016 www.kaercher.com EN Table of contents Order instructions Spare parts list HD 3.0/20 C Ea (5.972-551.0) 10 Housing 20 Pump set 21

More information

90TR 07 (6H19) 90TRF (6H19) 90AETO 07 (6H19)

90TR 07 (6H19) 90TRF (6H19) 90AETO 07 (6H19) 90TR 07 (6H19) 90TRF (6H19) 90AETO 07 (6H19) 1F6H1-100E1 ( 2F6H1-100E1 ) A1 90TR 90TRF/90AETO PARTS CATALOGUE 2006 by Yamaha Motor Co., Ltd. 1st edition, April 2006 All rights reserved. Any reprinting

More information

MOBILE. Mod

MOBILE. Mod IDROPULITRICI PROFESSIONALI NETTOYEURS PROFESSIONNELS HOCHDRUCKREINIGER PROFESSIONAL HIGH PRESSURE CLEANERS HIDROLIMPIADORAS PROFESIONALES MOBILE Mod. 180.17-200.21-210.25 Idropulitrice autonoma acqua

More information

STACCARE LA SPINA DI ALIMENTAZIONE ELETTRICA. ATTENZIONE: PRIMA DI APRIRE IL COPERCHIO,

STACCARE LA SPINA DI ALIMENTAZIONE ELETTRICA. ATTENZIONE: PRIMA DI APRIRE IL COPERCHIO, 27 8 21 10 2 25 1 ATTENZIONE: PRIMA DI APRIRE IL COPERCHIO, STACCARE LA SPINA DI ALIMENTAZIONE ELETTRICA. CAUTION: BEFORE LIFTING THE COVER, DISCONNECT THE ELECTRIC PLUG FROM THE SOCKET. ACHTUNG: VOR ÖFFNEN

More information

GT21 String Trimmer UT Page 1 of 16 Accessories

GT21 String Trimmer UT Page 1 of 16 Accessories GT21 String Trimmer UT-26038 Page 1 of 16 Accessories GT21 String Trimmer UT-26038 Page 2 of 16 Accessories Ref # Part Number Qty S/P/F Description 1 PS01443 1 TOOL KIT 2 DG07819 1 /P STRAP 3 G07830 1

More information

Spare parts list ( ) Spare parts list HD 1050 DE

Spare parts list ( ) Spare parts list HD 1050 DE Spare parts list (5.972-503.0) Spare parts list HD 1050 DE 07.05.2013 www.kaercher.com EN Table of contents Spare parts list HD 1050 DE (5.972-503.0)... 6 10 Frame (0.116-553.0)... 7 11 Cover (0.116-551.0)...

More information

M824 CROSSOVER CABLES Pg. 1/4 - rev. 3.0

M824 CROSSOVER CABLES Pg. 1/4 - rev. 3.0 M824 CROSSOVER CABLES Pg. 1/4 - rev. 3.0 Rif. Codice 1 0B013 Boccola attacco cavo Coupling cable 4 2 0B227 Distanziale 10,25x16x6,5 Spacer 10,25x16x6.5 4 3 0C000250 Copri puleggia antiurto Pulley protection

More information

Spare parts list ( ) Spare parts list K5.740/K5.540**

Spare parts list ( ) Spare parts list K5.740/K5.540** Spare parts list (5.971-291.0) Spare parts list K5.740/K5.540** 26.05.2014 www.kaercher.com EN Page 2 Page 3 Page 4 Table of contents Spare parts list K5.740/K5.540** (5.971-291.0)... 6 10 Housing... 7

More information

TX Spare Parts Catalogue. Handling systems Deichselstapler. Valid for machine code: HA Revision: 0 (10/2006)

TX Spare Parts Catalogue. Handling systems Deichselstapler. Valid for machine code: HA Revision: 0 (10/2006) Spare Parts Catalogue TX10-20 Handling systems Deichselstapler Valid for machine code: HA410000000 Revision: 0 (10/2006) Copyright 2010 Pramac Group, All Rights Reserved. IMPORTANT NOTICE: Before using

More information

Spare parts list ( ) Spare parts list HD 1090 WS *

Spare parts list ( ) Spare parts list HD 1090 WS * Spare parts list (5.955-706.0) Spare parts list HD 1090 WS * 26.01.2015 www.kaercher.com EN Table of contents Spare parts list HD 1090 WS * (5.955-706.0)... 6 10 Individual parts... 7 11 Individual parts...

More information

00 U FRONT CASE ASSY Vordergehäuse-Montage Carter AV Scatola anteriore Tapa delantera NOT AVAILABLE 1

00 U FRONT CASE ASSY Vordergehäuse-Montage Carter AV Scatola anteriore Tapa delantera NOT AVAILABLE 1 Frontcase 00 U8880995 FRONT CASE ASSY Vordergehäuse-Montage Carter AV Scatola anteriore Tapa delantera NOT AVAILABLE 1 01 8880996 FRONT CASE Voreres Gehäuse Carter AV Scatola anteriore Tapa delantera ALUMINIUM

More information

DI RICAMBIO SPARE PARTS LIST ERSATZTEILLISTE PIECES DE RECHANGE

DI RICAMBIO SPARE PARTS LIST ERSATZTEILLISTE PIECES DE RECHANGE Questo libretto non autorizza l'utente ad intervenire sulle macchina ad esclusione di quanto esplicitamente descritto nel Manuale d'uso, ma consente all'utente di fornire informazioni precise all'assistenza

More information

REPAIR PART NUMBER NUMBER DESCRIPTION 0137 ELE 0136 ELE 12 VOLT SOLENOID

REPAIR PART NUMBER NUMBER DESCRIPTION 0137 ELE 0136 ELE 12 VOLT SOLENOID PART REPAIR PART NUMBER NUMBER DESCRIPTION 0137 ELE 0136 ELE 12 VOLT SOLENOID 0203 WHL 0250 WHL WHEEL HUB 0251 WHL AXLE 0252 WHL DUST CAPS 0253 WHL TIRE - 210 SP 0204 WHL 0211 WHL TIRE & WHEEL - SP 0250

More information

LIST NO.E078 ENGINE. ENGINE BRUSH CUTTER Model CG 27EAS (E1)

LIST NO.E078 ENGINE. ENGINE BRUSH CUTTER Model CG 27EAS (E1) LIST E078 (E1) ENGINE ENGINE BRUSH CUTTER Model 2010 7 16 A B 1 2 1 3 4 5 6 7 16 15 17 13 8 9 10 11 12 13 14 15 18 19 20 11 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46

More information

Y:\Machine Manuals & Spare Parts Lists\PARTS BREAKDOWN\Commercial CW Gas\HD850WS Page 1

Y:\Machine Manuals & Spare Parts Lists\PARTS BREAKDOWN\Commercial CW Gas\HD850WS Page 1 1.0 PIECE PARTS - parts listing 1 5311-0710 Nut 1 2 5443-2820 Hose Stem 1 3 6362-3950 O-Ring Seal 14.0x1.78 1 4 6414-2820 Strainer 1 5 6313-0030 Spring 2 6 5321-1980 Handhold 1 7 5066-2120 Cover 1 8 5363-1350

More information

1650EXLT, ,

1650EXLT, , 1650EXLT, 96193008901, 2012-10 "CHASSIS, ENGINE & PULLEYS" - 000 00 00-00 W/O DESCRIPTION 1 B&S 21M307-0135-F1 FOR SERVICE & PARTS 1-800-233-3723 1 532 42 92-03 FRAME 1 2 532 15 04-06 BOLT 1 3 532 42 88-67

More information

TJ035E-BF30 CULASSE/CARTER MOTEUR

TJ035E-BF30 CULASSE/CARTER MOTEUR CULASSE/CARTER MOTEUR B-03 CULASSE/CARTER MOTEUR 11005 11005-2160 CYLINDER-ENGINE 1 11061 11061-2192 GASKET 1 11065 11065-2130 CAP 1 120 120CB0520 BOLT-SOCKET,5X20 4 13272 13272-2009 PLATE 2 14080 14080-2064

More information

PARTS LIST FOR CM MMB

PARTS LIST FOR CM MMB PARTS LIST FOR CM-4200-0MMB Displacement: 420 cc Pump Oil Grade: Mi-T-M Pump Oil #AW-4085-0016 Pump Oil Capacity: 13.4 oz. Nozzle Size: # 3.5 1 This Parts Listing has been compiled for your benefit. You

More information

2015 Edition maart 2015

2015 Edition maart 2015 Edition maart 2015 PARTE MACCANICO...2 IMPUGNATURA POSTERIORE...3 IMPUGNATURA ANTERIORE...5 INSIEME CARTERS + MOTORE...7 LAMINA L27...9 LAMINA L51...11 LAMINA L63...13 LAMINA L75...15 KIT DEFLETTORE PER

More information

MOTORE 1 E01 SHROUD ASSY E02 CYLINDER HEAD E03 CAM SHAFT &CYL. HEAD L. SIDE COVER

MOTORE 1 E01 SHROUD ASSY E02 CYLINDER HEAD E03 CAM SHAFT &CYL. HEAD L. SIDE COVER MOORE 1 CONENS ENGINE GROUP E01 SHROUD ASSY E02 CYLINDER HEAD E03 CAM SHAF &CYL. HEAD L. SIDE COVER E04 R CARNK CASE E05 CYLINDER E06 R.CRANK CASE COVER &OIL PUMP ASSY E07 AC GEN. ASSY E08 L.CRANK CASE

More information

TX Spare Parts Catalogue. Handling systems Deichselstapler. Valid for machine code: HA Revision: 0 (4/2007)

TX Spare Parts Catalogue. Handling systems Deichselstapler. Valid for machine code: HA Revision: 0 (4/2007) Spare Parts Catalogue TX12-25 Handling systems Deichselstapler Valid for machine code: HA512000000 Revision: 0 (4/2007) Copyright 2010 Pramac Group, All Rights Reserved. IMPORTANT NOTICE: Before using

More information

Parts Manual Ersatzteil Liste

Parts Manual Ersatzteil Liste Parts Manual Ersatzteil Liste TATA ( ) Hoistractor SERIES: TA TA T A 04 N P E S X A X A VINTAGE: A EXHAUST: TYPE MOUNT: X = Standard Muffler T = Trolley P = Pipe Exhaust FEATURES: TROLLEY: A = Standard

More information

Spare parts list ( ) Spare parts list HDS 990

Spare parts list ( ) Spare parts list HDS 990 Spare parts list (5.952-855.0) Spare parts list HDS 990 13.10.2014 www.kaercher.com EN Page 2 Page 3 Page 4 Table of contents Spare parts list HDS 990 (5.952-855.0)... 6 10 Individual parts... 7 49 Spare

More information

Spare parts list ( ) Spare parts list HD 1090

Spare parts list ( ) Spare parts list HD 1090 Spare parts list (5.955-696.0) Spare parts list HD 1090 26.01.2015 * www.kaercher.com EN Table of contents Spare parts list HD 1090 * (5.955-696.0)... 6 10 Individual parts... 7 11 Individual parts...

More information

GT22 Trimmer/Brushcutter UT Page 1 of 16 Accessories

GT22 Trimmer/Brushcutter UT Page 1 of 16 Accessories GT22 Trimmer/Brushcutter UT-26039 Page 1 of 16 Accessories GT22 Trimmer/Brushcutter UT-26039 Page 2 of 16 Accessories Ref # Part Number Qty S/P/F Description 1 UP00578 1 TOOL KIT 2 DG07819 1 /P STRAP 3

More information

RAIL DRILLING MACHINE TRAPANO PORTATILE PER ROTAIE LD-2EN LD-2EN M 250 I/E rev. 0 SPARE PARTS LIST LISTA DEI RICAMBI

RAIL DRILLING MACHINE TRAPANO PORTATILE PER ROTAIE LD-2EN LD-2EN M 250 I/E rev. 0 SPARE PARTS LIST LISTA DEI RICAMBI RAIL DRILLING MACHINE TRAPANO PORTATILE PER ROTAIE LD-2EN LD-2EN-1 18 M 250 I/E rev. 0 SPARE PARTS LIST LISTA DEI RICAMBI Code N N codice Item Comp. LD-2E LD-2E-1 * Refer - riferirsi TABLE / TAV. 5 TABLE

More information

SCL EASY-R 50BT Y/G LWS

SCL EASY-R 50BT Y/G LWS SCL EASY-R 50BT Y/G LWS Content filters: validity 8.516.0406 - SCL EASY-R 50BT Y/G LWS...3 R85160406 - LAVASCIUGA SCL EASY-R 50BT GR.CH./GR.SCURO -LWS-... 4 R55090554 - SCATOLA ELETTRICA CABLATA...6 R55091476

More information

Spare parts list ( ) Spare parts list HD 1030 B

Spare parts list ( ) Spare parts list HD 1030 B Spare parts list (5.958-299.0) Spare parts list HD 1030 B 03.09.2012 www.kaercher.com EN Page 2 Page 3 Page 4 Table of contents Spare parts list HD 1030 B (5.958-299.0)... 6 10 Individual parts (0.102-307.0)...

More information

SpeciÞcations. Engine Dimensions Dimensions in millimeters. Inch equivalents shown in [].

SpeciÞcations. Engine Dimensions Dimensions in millimeters. Inch equivalents shown in []. SpeciÞcations Engine Dimensions Dimensions in millimeters. Inch equivalents shown in []. Ê ßÔ Ê ÛÝ Ñ Ê Û ÎÊ Û É 5 ENGINE IDENTIFICATION NUMBERS Kohler engine identiþcation numbers (model, speciþcation

More information

Spare Parts List IPC EAGLE. Ref: MSUT Model: 712 ET+CB+SF+CK GR/VE USA IPC

Spare Parts List IPC EAGLE. Ref: MSUT Model: 712 ET+CB+SF+CK GR/VE USA IPC Spare Parts List IPC EAGLE Ref: MSUT00667 Model: 712 ET+CB+SF+CK GR/VE USA IPC Table: BRUSH Progressive Number: 1 0001 PMTR00089 HANDLE TRAZ.K E TK NUOVO MAN.COM 1,00 -- 0002 MPVR00017 LEVER COMANDO SPAZZ.ASSEMBLATA

More information

75A 02(6922) 85A 02(6881) 2A F1

75A 02(6922) 85A 02(6881) 2A F1 75A 02(6922) 85A 02(6881) 2A688 300F1 A1 FOREWORD This Parts Catalogue is related to the parts for the model(s) in the below frame. When you are ordering replacement parts, please refer to this Parts Catalogue

More information

Spare parts list ( ) Spare parts list Puzzi 8/1 C *CUL

Spare parts list ( ) Spare parts list Puzzi 8/1 C *CUL Spare parts list (5.970-773.0) Spare parts list Puzzi 8/1 C *CUL 10.02.2012 www.kaercher.com EN Table of contents Spare parts list Puzzi 8/1 C *CUL (5.970-773.0)... 6 10 Tank (0.164-775.0)... 7 20 Individual

More information

QX20-S2-1150X550. Spare Parts Catalogue. Handling systems Elektrohubwagen. Valid for machine code: EG Revision: 0 (10/2006)

QX20-S2-1150X550. Spare Parts Catalogue. Handling systems Elektrohubwagen. Valid for machine code: EG Revision: 0 (10/2006) Spare Parts Catalogue QX20-S2-1150X550 Handling systems Elektrohubwagen Valid for machine code: EG443000000 Revision: 0 (10/2006) Copyright 2010 Pramac Group, All Rights Reserved. IMPORTANT NOTICE: Before

More information

TNP TNPI25. #DescrIT# FLAIL HEAD MÄHKOPF GROUPE DE BROYAGE CABEZA CORTANTE 01/08/2012 IT EN DE FR ES

TNP TNPI25. #DescrIT# FLAIL HEAD MÄHKOPF GROUPE DE BROYAGE CABEZA CORTANTE 01/08/2012 IT EN DE FR ES #DescrIT# FLAIL HEAD MÄHKOPF GROUPE DE BROYAGE CABEZA CORTANTE TNP TNPI2 FERRI srl - Via C.Govoni, 0 00 Tamara (FE) ITALY Tel./Phone +9-02. Fax +9-02.1 http://www.ferrisrl.it e-mail: info@ferrisrl.it Serien

More information

Spare parts list ( ) Spare parts list HDS 700 B

Spare parts list ( ) Spare parts list HDS 700 B Spare parts list (5.955-875.0) Spare parts list HDS 700 B 02.09.2013 www.kaercher.com EN Page 2 Page 3 Page 4 Table of contents Spare parts list HDS 700 B (5.955-875.0)... 6 10 Individual parts... 7 11

More information

TX Spare Parts Catalogue. Handling systems Deichselstapler. Valid for machine code: HA Revision: 0 (6/2009)

TX Spare Parts Catalogue. Handling systems Deichselstapler. Valid for machine code: HA Revision: 0 (6/2009) Spare Parts Catalogue TX10-09 Handling systems Deichselstapler Valid for machine code: HA010000000 Revision: 0 (6/2009) Copyright 2010 Pramac Group, All Rights Reserved. IMPORTANT NOTICE: Before using

More information

Spare parts list ( ) Spare parts list HD 4.0/36 P

Spare parts list ( ) Spare parts list HD 4.0/36 P Spare parts list (5.970-479.0) Spare parts list HD 4.0/36 P 13.04.2015 www.kaercher.com EN Table of contents Spare parts list HD 4.0/36 P (5.970-479.0)... 6 10 Frame... 7 20 Pump set... 9 21 Cylinder head...

More information

136DSL Lever Operated Inline Power Motor

136DSL Lever Operated Inline Power Motor Parts Manual 823039-998 11/15/2011 136DSL-2-998 Lever Operated Inline Power Motor For additional product information visit our website at http://www.apextoolgroup.com 823039-998 Cleco Handle Assembly A

More information

2180SR Parts Manual [N. America]

2180SR Parts Manual [N. America] 2180SR Parts Manual [N. America] 50CM RIDER FLOOR SCRUBBER Model Part Number: 9017766 - SCRUBBER [2180SR 50CM NA/EXPORT] 9017914 - SCRUBBER [2180SR 50CM 140AH AGM NA/CCA] 9017915 - SCRUBBER [2180SR 50CM

More information

80.16 ROP. USE MANUAL and SPARE PARTS INTRODUCTION: IMPORTANT DO NOT DESTROY! MADE IN ITALY

80.16 ROP. USE MANUAL and SPARE PARTS INTRODUCTION: IMPORTANT DO NOT DESTROY! MADE IN ITALY INTRODUCTION: 80.16 ROP The bench-mounted stapler ROP is the optimal solution for fixing blisters, paper or plastic bags, boxes, displaying cards, etc. cod. 1146050ROP Features: Possibility to be easily

More information

Meter, PD Series H8-S1, S3, S5, S6, & S7 Parts List

Meter, PD Series H8-S1, S3, S5, S6, & S7 Parts List Meter, PD Series H8-S1, S3, S5, S6, & S7 Parts List Issue/Rev. 0.0 (1/14) Bulletin PO01010 S1 S3, S5, S6, S7 The Most Trusted Name In Measurement Inner Mechanism Page 2 PO01010 Issue/Rev. 0.0 (1/14) Item

More information

TECHNICAL DATA - ENGINE 89

TECHNICAL DATA - ENGINE 89 TECHNICAL DATA - ENGINE 89 13 TECHNICAL DATA - ENGINE Design Displacement (all 400 models) Displacement (all 450 models) Displacement (all 530 models) Stroke (all 400 models) Stroke (all 450 models) Stroke

More information

GEN20AD-GEN20AL-GEN18AN

GEN20AD-GEN20AL-GEN18AN AD-- Parts List 02-August-16 This parts list is current as of the above revision date. See http://www.rheempartslists.net/92-42800-ad--.pdf for the current revision. Standby Generators Table of Contents

More information

Spare parts list ( ) Spare parts list K 720 MXS *EUR

Spare parts list ( ) Spare parts list K 720 MXS *EUR Spare parts list (5.958-110.0) Spare parts list K 720 MXS *EUR 10.04.2013 www.kaercher.com EN Page 2 Page 3 Page 4 Table of contents Spare parts list K 720 MXS *EUR (5.958-110.0)... 6 10 Individual parts

More information