Size: px
Start display at page:

Download ""

Transcription

1 گر وه آموزشی بهدا شت روان جلسه چهارم ش رح و تفسیر مثنوی معنوی ارثی الهام بخ ش جهت است فاده عملی تج ربی و روانشناسی تعا لی م مثن وی معنوی رد زندگی روزمره ربای ردونی کردن تعا لی م موالان و بهدا شت روان

2 مثنوی را مس رح مش روح ده صورت امثال او را روح ده Give the Mathnawí a free and open course, endow the outward form of its parables with the spirit (of life) ات حرو ف ش جمله عق ل و جان شوند سوی خلدستان جان رپان شوند That all its words may become reason and soul and may fly towards the soul's everlasting abode. خود حقیقت نقد حال ماست آن بشنوید ای دوستان این داستان O my friends, hearken to this tale: in truth it is the very marrow of our inward state.

3 جلسهچهارم داستانسببهجرتابراهیمادهموترکملکخراسان ملک رب ه م زن تو اد ه موار زود ** ات بیابی ه مچو او ملک خلود خفته بود آن هش شباهن رب سرری ** حارسان رب بام اندر دار و گیر قصد هش از حارسان آن ه م نبود ** هک کند زان دفع زددان و رنود او هم ی دا نس ت هک آن کو عاد لس ت ** افر غس ت از واقعه آمن د لس ت عدل باشد پاسبان گامها ** هن هب شب چوبکزانن رب بامها لیک بد مقصودش از بانگ رباب ** ه مچو مشتااقن خیال آن خطاب انهلی سران و تهدید د ه ل ** چیزکی ماند بدا ن انقور ک ل پ س حکیمان گفتهاند این لحنها ** از دوار چرخ بگ ر فت ی م ما

4 بانگ گردشهای چر خس ت این هک خلق ** میسرایندش هب طنبور و هب حلق مم نان گویند هک آاثر بهش ت ** نغز گردانید ره آواز زشت ما همه اجزای آدم بودها ی م ** رد بهش ت آن لحنها بشنودها ی م گرهچ رب ما ر یخ ت آب و گ ل شکی ** یادمان آمد از آنها چیزکی لیک چون آ میخ ت با خاک کرب ** کی دهند این زری و آن ب م آن طرب آب چون آ میخ ت با ب ول و کمیز ** گش ت ز آمیزش مزا ج ش تل خ و تیز چیزک ی از آب هس ت ش رد جسد ** بول گیرش آ تش ی را میکشد گر نج س شد آب این طب ع ش بماند ** هک آ ت ش غ م را هب طب ع خود نشاند پ س غدا ی عاشقان آمد سماع ** هک ردو باشد خیال اجتماع قوتی گیرد خ یاالت ضمیر ** بلک صورت گردد از بانگ و صفیر

5 آ ت ش عش ق از نوااه گش ت تیز ** آن چنان هک آ ت ش آن جوزرزی باقی قصهی اربا هی م اد ه م قدساهلل سره رب س ر تخ ت ی دینش آن ن یکانم ** طق طق ی و اهی و هویی شب ز بام گامهای تند رب بام سرا ** گفت با خود ا نی چنین زرهه کرا بانگ زد رب روزن قصر او هک کیس ت ** این نباشد آدمی ماان رپ یس ت سر فرو کردند قومی بوالع ج ب ** ما هم ی گرد ی م شب بهر طلب هین هچ میجودیی دنتفگ اشتران ** گفت اشتر بام رب کی جس ت اهن پ س بگفتندش هک تو رب تخت جاه ** چون هم ی جویی مالاقت اهل خود همان بد دیگر او ر سا ک ندید ** چون رپی از آدمی شد انپدید

6 داستانسببهجرتابراهیمادهموترکملکخراسان همهویت کردن خود با اشیاء یا امور و درحقیقت با اعتبار و ارزشی که برای آن اشیاء قائل هستیم یکی دیگر از خصوصیات کودکان هی ذهن است. ذهن از وقتی گرفتار خیال و ت وهم شخص یت میش ود بهدنبال چیزهایی میگردد که ب ه آن بسس بو و خ ود را ب ا آنه ا و ارزش آنها یکی و همهویت کنو تا ب ه ای ن یری و ی وچی خ ود را نبینو و خیال کنو یر است. برای مثال خودم را با موالنا و مثنویاش که دارای اعتبار و ارزش فرهنگی و اجتماعی است همهویت م یکنم و اینیور فکر میکنم که چون زیاد از مثنوی یا خودشناس ی ح ر زدهام و م یدانم ی ه هم ان ارزش و اعتب اری ک ه مثن وی و خودشناسی دارنو من هم دارم یه م ن چی زی هس تم و ت ازه آن چیز هم چیزی باارزش و مهم است. شبی ابراهیم ادهم بر تخت سلطنتی آرمیوه بود و نگهبان ان ب ر ب ام کاخ مشغول نگهبانی بودنو که ناگهان صواهایی عجیب از جانب ب ام به گوشش رسیو. حیران شو و سراسیمه به یر ینجره رفت. سرش را بیرون کرد و فریاد زد:»آن باال چه خبر اس ت ای ن همهم ههای عجیب چیست» ناگهان اشباحی چنو سر از بام فرود آوردنو و گفتن و:»م ا در ای ن شب به دنبال شترهای گمشوهی خود میگردیم.«ابراهیم ادهم با تعجب گفت:»تا به حال چه کسی شتر خ ود را روی یشتبام ییوا کرده که شما دومی باشیو!«

7 آن اشباح یکصوا جواب دادنو:»تا به ح ال چ ه کس ی روی تخ ت سلطنت به وصال خوا رسیوه که تو دومی باشی» این را گفتنو و غیب شونو. یه از این حادثه اب راهیم اده م بس ا سلطنت را ترک گفت و در مسلک اهل ریاضت درآمو. نکته: اگر بخواهیم از این داس تان تفس یری س نتی داش ته باش یم همان حر های تکراری و قویمی میشود که یول و ثروت انسان را از خوا جوا میکنو و انسان بایو به انوازهی نیازش داشته باشو و همان حر های کلیای که همه به نوبهای آنها را شنیوهایم. اما موضوع اصلی این داستان موض وع همهویت کردن خرون ار 1 است متعلقاتی ماننو مال و ثروت. هر چیزی ک ه انس ان متعلق ت خودش را نسبتبه آن تعلو روانی میبخشو و خود را به آن موض وع متعلو میکنو واقعی نیست و اعتباری است. مثال انسان با هر مقوار یولی که داشته باشو از نظر روانی همانی هست ک ه هس ت و ه ی فرقی نمیکنو اما گمان میکنو و میینوارد که فرق میکنو. چراکه خود را با متعلقاتش همهویت میکنو. مثال سادهی آن این است که شخصی اتومبیل خاصی دارد و خودش را با ارزشی که جامع ه از آن مول اتومبیل دارد همهویت میکنو. تصور او بر این است ک ه ارزش او همان ارزشی است که جامعه به آن مول اتومبیل میدهو که اگ ر ارزش باالیی دارد یه من هم ارزش باالیی دارم. این موض وع فق درمورد ثروت نیست. انسان میتوانو خودش را ب ا موالن ا ح اف ی ا Identification. 1

8 فیلس و مش هور و همهوی ت کن و. یک ی دیگ ر از خصوص یات»نفه«همین»همهویت کردن«اس ت ک ه انس ان میین وارد آن چیزی است که خود را به آن متعلو میدانو. اکثر ما انسانها گرفتار همهویت کردن هستیم. برای مثال من کوروش را ب زر م یدانم و میگویم من هم ایرانی هستم و بزر هستم. خ ودم را ب ه ک وروش متعلو میدانم و از لحاظ ذهنی خودم را ب ه ن وعی ب ا آن همهوی ت م یکنم و ب ه آن میچس بانم. از ای ن جه ت ک ه ب رای ک وروش شخصیتی بزر قایل هس تم میگ ویم»م ن آن م ک ه رس تم ب ود یهلوان«. اگر مال و ثروت زیادی داش ته باش م ب رای خ ودم»خ ود کاذب«بزرگی قایل هستم و احساس آرامش روانی ک اذب م یکنم. اگر این ثروت کم شود احساس کمبود میکنم. اگ ر م ورک دکت را داشته باشم به این دلیل که در جامع ه دارای ارزش ب االیی اس ت و خودم را با آن همهویت کردهام احساس بزرگی میکنم. کس ی ک ه خودش را با موالنا حاف و همهویت میکنو اص ل ک ارش ای ن است که میخواهو بگویو»م ن آن م ک ه رس تم ب ود یهل وان«و آن شخص را جزیی از متعلقات خود میدانو و میینوارد چون او ب زر است من هم بزر هستم. بیتی از نینامهی موالنا در همین خصوص: اند ا گس ل ا ش آزان ای پسد چند ا شی اند سیم و اند زر به این بیت میشود خیلی ساده و س طحی نگ اه ک رد ک ه میگوی و بنوهی یول مال و مق ام نب اش. اگ ر دق ت کن یم در میی ابیم ک ه

9 »بنوهی مال بودن«به معنای همهویت کردن است. یعنی موالن ا در این بیت میگوی و خونت را ا هیچ چیزی همهویت نکن! وقت ی این کار را نکردی در وحوت و یگ انگی انس انی خ ودت و مس تقل خواهی بود. چه لزومی دارد م ن خ ودم را ب ه موالن ا ک وروش و بسسبانم بحث این نیست که آنها ب زر بودهان و ی ا خی ر بلک ه میگوییم:»ای انس! تو خونت اه حقیقرت خرونت اویونرد خونت را اه این و آ نچسب!«این همهوی ت ک ردن درون م ا انسانها بهیور عجیبی جریان دارد. وقتی انسان از همهوی ت ک ردن خود با امور و اشخاص رهایی یی وا ک رد درحقیق ت انس انی خ ود یعنی همان»عشو«است. گزیوه ابیاتی از مثنوی مرتب با همین موضوع: ن ه چداغ ار 2 ح ضد آید نر مک هد یکی ا شد اه صورت غید آ فدق ن ت وا کدن نور هد یکی چو اه نورش روی آری ایشکی اگر در جایی ده چراغ داشته باشیم امکان دارد ظاهر چراغها با ه م فرق کننو. بوونشک اگر به نورشان توجه کن ی ه ی فرق ی می ان نورهای آنها نمیتوانی ببینی. امکان دارد ص ورت و ش کل ظ اهری. ار:اگر 2

10 آنها با یکویگر فرق کنو اما نور چراغها یکی اس ت و در ک ل ن ور است. در ادامه تمثیلی دیگر در کار میکنو: گد تو صد سیب و صد آای ا ش م دی صد نم ن د یک شون چو ا ف ش دی نر مع نی قسمت و ا عدان نیست نر مع نی تجزیه و ا فدان نیست اگر صو عود سیب با انوازهها شکلها و رنگهای مختلف را بفش ری و آبشان را بگی ری آب س یب دیگ ر آب س یب اس ت و س یبها متفاوت نیستنو. در معنی ص ورت معن ا ن وارد وقت ی انس انها در صورت میآینو ظاهر فرق میکنو ولی در معنی یکی هس تنو. ای ن را میخواهو بگویو که باین و روان انسانها در حقیقت یکی است و در وح وت هس تنو. ام ا وقت ی گرفت ار ین وار»نف ه«و»خ ود«میشونو خودشان را از یکویگر جوا میبیننو. نمون هی س ادهی آن همین است که یکی خودش را ایرانی و دیگری خودش را فرانس وی بوانو و اینکه من به خودم این برچسب را بزنم که م ن چن ین یا چنانم اینها همه باعث تفر ق و ج وایی ین واری و ن ه واقع ی و ذات یم میش ود. نر ذات و حقیقرت همره یکری و نر یگر نگی انس نی هستیم ام نر فکد و ذهن تصور میکنیم ا هم فردق ناریم و از هم جدا هستیم. همهویت کردن و ینوارها و خودهایی که هر یک برای خودمان ساختهایم نیز باع ث میش ود م ا انس انها

11 خودمان را از یکویگر جوا بوانیم در ص ورتی ک ه موج ودات از ه م جوا نیستنو و در یگانگی به س ر میبرن و و در وح وت ق رار دارن و. هنگ امی ک ه فک ر نباش و و ذه ن از فک ر خ الی باش و و س کوت و خوابیون ذهن از فکر محقو شود انسان در س کوت درون ی زن وگی کنو ماننو کودک در وحوت زنوگی میکنو. اونیم و یک گوهد همه م نب س ط 3 ایس د و ایپ ا دیم آ س د همه یک گ ه د هستیم همچو آفت ب ایگ د ه هستیم و ص فی همچو آب چو اه صورت آمد آ نور س د ه شد عدن چو س یهه ی ک نگده 4»آن سر«در بیت اول یعنی قبل از اینکه گرفت ار»نف ه«و»م ن این هس تم«و»ت و آن هس تی«ش ویم و هم ویگر را ج وا ب وانیم منبس بودیم روحمان از لحاظ روانی انبس ا و ن وعی گس تردگی داشت و اینقور کوچک نبود و همهمان از یک گوهر ب ودیم. از ی ک گوهر واحو معنوی برخوردار بودیم. همین االن هم هستیم اما فک ر میکنیم نیستیم. بیسر و یا بودن یعنی هم ین ک ه ب رای خودم ان. 3 م نب س ط: گسترده و گشاده بدون قید و ت ع ی ن 4 باالی قصرهای قدیمی کنگرهدار است که از آن نور آفتاب میتابد و سایههای زیبایی روی زمین میافتد.

12 5 نواشتیم. وقتی نور آفتاب که هویتی قایل نبودیم»من«یا»خود«فق یکی است بر این کنگرهها میتابو و سایهاش بر زمین میافتو چون کنگرهها از هم جوا هس تنو چن وین س ایه ایج اد میش ود و همین کنگرهها باعث میشونو نور آفتاب از یگانگی ج وا و تک هتک ه شود. موالنا میگویو آن نور آفت اب حقیق ت عرف انی ماس ت و ای ن کنگرهها همین»من«هایی است که برای خودمان قایل هستیم ک ه من این هستم و تو آن هستی. وقتی ای ن ن ور حقیق ت ب ه ای ن»من«ها میتابو این»من«ها باعث میشونو یکویگر را جوا ببین یم و متاسفانه از یگانگی خارج میشویم. موالنا میگویو حال بایو این کار را انجام دهیو: ک نگده ویدا کنید از م نج نیق ت رو ن فدق از می این فدیق اختالف خلق از ن م اوفت ن چو اه معن رفت آرام اوفت ن نر گذر از ن م و ا نگد نر صف ت ت صف تت ره نم ید سوی ذات نیست و ش ا شد خی ل اندر جه تو جه نی اد خی لی این روا Self. 5

13 اد خی لی صلحش و جنگش و از خی لی فخدش و ننگش بیاییو و با منجنیو عشو و آگاهی این کنگرههای»من«و»منی ت«و»خود«و»من این هستم«و»تو آن هستی«را ویران کنیو تا در وحوت قرار بگیریو و از تفر ق رهایی ییوا کنیو. از این نام و برچسب زدنهاست که با هم اختال داریم که من این هستم و. میگویو از این نامها و برچسب زدنها رها شو. دنیایی از انسانها را ببین ک ه گرفتار این خیال هوی ت و م ن هس تنو و خودش ان را از ه م ج وا میکننو.»من«خیال و ینوار اس ت. م ا درعم ل در وح وت روان ی هستیم و در آن زنوگی میکنیم و یگان ه هس تیم ول ی وقت ی م ن خودم را»این«و تو را «نآ» میدانم خودم را از لح ظ ذهنی از ت و جوا میکنم و میینوارم تو آن هستی و من این هستم ولی اینیور نیس ت. موالن ا میگوی و هم ین تف رق و ین وارها و خیاله ا باع ث میشود بین انسانها جنگ و حتی صلح! ایجاد شود. حتی صلحشان ه م ص لح دروغ ین و ب ولی اس ت. وقت ی م ن ب ه ش ما میگ ویم»هموین«این هموین بیمعناست و این صلح من با ش ما ص لحی کاذب دروغین و بر اساس ینوار و خیال است که برای خودم و شما هویت مثال دانمارکی میینوارم و میگویم اینها بایو با هم دوس ت باشنو. چنین صلح ذهن ی و خی الی ایج اد ک ردهام. در ع ین ح ال درمورد جنگ هم این قضیه صادق است و ای ن ه م ب از ب ر اس اس

14 خیال است. ننگ و فخرمان هم از هم ین خیالهاس ت. ای ن فک ر و انویشه است که ما را از هم جوا کرده است. جمله خ لق س خده اندیشهاند جنگ خلق همچو جنگ کونک ج مله ا شمشید چواین جنگش زین سبب خستهنل و غمپیشهاند جمله ایمعنی و ایمغز و نه آهنگش ج مله نر الی ن ف عی 6 ج ملهش گشته سواره اد ن یای ک ین ا داق 7 م ست ی ن لد ل پیای 8 وهم و فکد و حس و انراک شم همچو نی نا م دک ب کونک ه ال خستهدل و غمییشه بودن و ماللت خایر به خایر سخرهی انویش ه و فکر بودن یعنی در تسخیر یا مسخره بودن انویشه است. ای ن فک ر ماست که ما را در خستهدلی و غمییشگی فرو برده گوی ا ش غلمان غم خوردن است! جنگشان بیهوده و خیلی سطحی اس ت. در بی ت دوم کودک انی را تص ویر میکن و ک ه س وار ب ر چ وبی ش وهانو و اسبسواری میکننو و میگوینو این براق یا اسب ماست. انسانهایی الی ن ف عی : فایده نداشتن نفع نرساندن ب راق : م رک ب د لد ل پی: اسب

15 که دچار انویشه و خیال و توهم هستنو نیز چنین حالتی دارنو. بایو توجه کرد که موالنا انویشه فکر خیال و ینوار را اینجا به چه معن ا به کار میبرد. موالنا عقل و تفکر را رد نمیکنو این موضوع دیگ ری است. استفاده از انویشه برای امور علمی و ییشرفت مادی جای خود را دارد و بسیار هم درست است. شدح این را گفتمی من از م دی 9 لیک تدسم ت نلغزن خ طدی میگویو بایو به این توج ه داش ته باش یو ک ه منظ ور م ا از گف تن حر ها چیست تا آنه ا را اش تباه متوج ه نش ویم. موالن ا باره ا در جایجای مثنوی به این نکته اشاره میکنو ک ه اگ ر ک ه فهم ی در شنیون این حر ها وجود داشته باشو ن هتنه ا فای وه ن وارد بلک ه ممکن است ضرر هم داشته باشو. بعضی جاها میگویو:»م ن دیگ ر بیشتر از این حر نمیزنم چ ون میترس م ک ه فهم ی ب ه وج ود بیایو«و بارها به خودش میگوی و خ اموش و س اکت ب اش و دیگ ر چیزی نگو. این جه همچو نرخت است ای ک دام م اد او چو میوهه ی نیم خ م سخت گیدن خ مه مد ش خ را ز آ که نر خ می نش ید ک خ را. 9 م ری: ستیز و جدال

16 چو او خت و گشت شیدین لب گ زا 10 سست گدنن ش خه را اعد از آ چو از آ اقب ل شیدین شد نه سدن شد اد آنمی م لک جه این جهان ماننو درخ ت اس ت و م ا ه م مانن و میوهه ای خ ام آن هستیم. وقتی میوه خ ام اس ت ه م س فت اس ت و ه م ب ه ش اخه چسبیوه اما وقتی رسیوه میشود به محض ای نک ه ب ه آن دس ت بزنی از شاخه کنوه میشود. این سفت چسبیون ما به درخت خ ام بودن ما را میرسانو. وقتی انسان از حالت معنویت برخ وردار ش و و دهان معنویتش و روح و جانش برخوردار و شیرین شو این حر ها برایش بسهگانه است و اهمیتی نوارد. هد ن ف س نو میشون ننی و م ایخبد از نو شد اندر اق ع م د همچو جوی نونو میرسد م ستمدی مینم ید نر جسد نر وجون آنمی ج و روا میرسد از غیب چو آب روا دنیا هر لحظه در حال نو شون و ت ازه ش ون اس ت. وج ود م ا ه م همینیور است هم از لحاظ فیزیکی و هم از لحاظ روانی. لحظ های. 10 لب گزان: لب گزنده بسیار شیرین

17 نیست که در حرکت نباشیم دنیا در حال حرکت است و انسان ه م همینیور. لحظهای نیست که ما مثل لحظهی قبلمان باشیم و دنیا تازه به تازه است و هر لحظه نو میشود. در فکر اس ت ک ه م ا ثاب ت هستیم. وقتی من برای خود هویت و»من«قایل هستم آن را حف و ثابت ف ر م یکنم. اگ ر ای ن فک ر ک ه»م ن ای ن هس تم و آن هستمی«نباشو من از لحاظ روانی گ ویی ه ر لحظ ه ف رد دیگ ری هستم چون در حال تازه ش ونم چ ون عم ر مث ل ج وی آب نون و میرسو و هر لحظه تازه میشود. م نند نی 12 ح ل هد روزی اه نی 11 همچو جو اندر روش ک ش اند نی ش نی هد روز از نوعی نگد فکدت هد روز را نیگد اثد حال هر روز و هر لحظهی انسان به دیروزش ماننو نیست و نو و تازه شوه است و شادی هر روزمان به نوعی دیگر است ماننو جوی آب ی که هنگام حرکت توقفی نوارد و جلویش سو نشوه است ام ا فکرد زاید ا عث میشون انس از لح ظ روانی توقف کنرد و جلروی ت زه شد روانش گدفته شون. هنگامی که من خودم را در جایگاه این و آن تصور میکنم خودم را چیز ثابتی ف ر م یکنم. در ای ن ثابت بودن میمانم و اجازه نمیدهم تازه شوم دی: دیروز نی: نیست

18 چو که ای رنگی اسید رنگ شد موسئی ا موسئی نر جنگ شد چو اه ای رنگی رسی کآ ناشتی موسی و فدعو نارند آشتی انسان بایو به بیرنگی برسو. رنگ به معنای هم ان»م نخ ود«و»من این و آن هستم«است. بیرنگی یعنی»من این و آن نیستم.«آ چه تو گنجش توه م میک نی ز آ توه م گنج را گم میکنی چو عم رت نا تو و هم و رایه گنج ن بو ن نر عم رت ج یه نر عم رت هستی و جنگی ا و ن نیست را از هسته ننگی ا و ن وقتی برای خودت»خود«میینواری ک ه م ن ای ن هس تم هم ان توهم و ینوار باعث میشود گنج روان یات را ک ه هم ان ت ازه ش ون روحی روانیات است از دست بوهی. وهم و خیاالت»نفه«م ن و انویشه و فکر را ماننو خانهای بوان که بایو آن را ویران کنی. ای ن من را که شکستی و ویران کردی زیر آن گنج است.. نیست: عدم نیستی و مرگ به مفهوم عرفانی. هست: من self 13 14

19 این جه خون حبس ج ه ی شم ست هین ر وید آ سو که صحدای شم ست این جه محدون و آ خون ایحد است نقش و صورت پیش آ معنی س د است این جه زندا و م زندانی ح ف د ه کن زندا و خون را واره منظور از این جهان دنیای مادی نیست بلکه منظور هم ین جه ان فکری ذهنی ینواری و خیالی و جه ان»م ن«اس ت. ای ن جه ان زنوان شماست. برویو به آن جهان معنوی و این جهان را رها کنی و. جهان فکری»من«و»خود«محوود و کوچک است چون در قال ب ذهن است و همۀ محتویات ذهن هم از حافظه برگرفته شوه اس ت و به همین خایر محوود است و بیحو نیس ت. ام ا آن جه ان یعن ی جهان روانی و معنوی بیحو است و حو و انوازه نوارد. ای غدیب افت نگ اینوا و از ا ق د ا ی ن آرید از وطن 15 عدشی را اد شم سوزن جگد 16 کز چه قعد چ هت گشته م ق د وطن: اصالت انسانی خودت که همان حالت عشق است.. ا ق ر با: نزدیکان منظور حالتهای روانی است. مقر: جایگاه

20 م نده جبدئیلی اه س دگینخ نهای گشته نارایی رهین نانهای ای انسانهایی که از آن اص الت و زیب ایی و ش عف خودت ان و از آن شور عشوتان و تازگی روانتان غریب افتاده و جوا شوهایو چه شوه که جایگاه خودتان را قعر و ت ه چ اه»م ن«و»خ ود«و فک ر ق رار دادهایو! چرا این کار را کردیو! برگردیو به وین خودت ان! درس ت ماننو این است که جبرییل یعنی یک فرشتهی زیب ایی ب ه خان های رفته باشو که در آن یر از سرگین و کثافت است! یا ماننو فردی ک ه دارای دارایی است و غنای معنوی دارد بیایو و خودش را نیازمن و و رهین دانه و چیزی بیارزش کنو. ******** آیهه ی قدآنی مدتبط ا اای ت این ناست ن لۀ س دن و تهدید ن ه ل چیزکی م ن د ا دآ : 18 ن قور ک ل مصرع دوم اقتباس از آیۀ "فإذا نقر ف ی الن اقور" و چ ون در ص ور دمیوه شودم موثر 8 م. منظور از ناقور کل صور اسرافیل میباشو. ******** هد نف س نو میشون ننی و م ایخبد از نو شد اندر اق. 18 برگرفته از کتاب "قرآن و مثنوی" تووین بهاءال وین خرمش اهی و س یامک مخت اری نش ر قطره

21

22 ق" گروه آموزشی بهداشت روان ) ع م د همچو جوی نونو میرسد م ستمدی مینم ید نر جسد اشاره به آیۀ "أفعیینا بال خل و ال أو ل بل هم فی لب ه م ن خل و جویو " آیا در آفرینش نخستین درمان وه ب ودیم آفرینش جویو شک و شبهه دارنو.م ]هرگ ز[ بلک ه ایش ان از " 15 م و عبارت قرآن ی "و ترى ال جبال تح سبها جاموة و هی تمر م ر الس حاب..." و کوهه ا را بینی و آنها را ساکن انگاری و حال آنکه هماننو حرکت اب ر حرک ت دارد...م نمل 88 م. این جه خون حبس ج ******** هین ر وید آ ه ی شم ست سو که صحدای شم ست اشاره به عبارت قرآنی "... و لل آخرة أک بر درجات و أک بر تف ضیل ا" و درجات آخرت بزرگتر و برتر است.م إسراء 21 م.... ******** این جه محدون و آ خون ای حد است نقش و صورت پیش آ معنی س د است الهام از عبارات قرآنی "... قل متاع الو ن یا قلیل وال آخرة خی ر ل من و لا تظ لمون فتیل ا" ات قى... بگو بهرة دنیا ناچیز است و ب رای کس ی ک ه تقوا ییشه کنو آخرت بهتر است و بر شما به انوازة ذرة ناچیزی ه م ستم نخواهو رفت.م نس اء 77 م و "... أرض یتم بال حی اة ال و ن یا م ن ال آخرة فما متاع ال حیاة الو ن یا فی ال آخرة إل ا قلی ل "... آی ا زن وگانی

23 دنیا را به جای آخرت یسنویوهایو در جنب آخرت به انوک است.م در حالی که متاع زن وگانی دنی ا توبه 38 م.

24 پی م ناست : موضوع اصلی و ییام داستان موضوع آی ونتیفای ک ردن ی ا همگون کردن خود با متعلقات است. متعلقاتی چون ث روت و مال یا ارزشهای اعتباری مثل ملیت دی ن و م ههب و... که انسان خودش را از نظر روانی به آنها متعلو میکن و. ب ا این تعلو ینواری انسان گمان میکنو که از نظر روانی فرق میکنو و برای خودش خود کاذب یا هستی روان ی ک اذب متصور میشود. خودت را با هی چیزی هم هویت یا آیونتیفای نکن. وقت ی انس ان از آی ونتیفای ک ردن خ ودش ب ا ام ور و چیزه ا و اش خاص ره ایی یی وا ک رد در وح وت و یگ انگی انس انی خودش و مستقل خواهو بود در عشو خواهو بود. در ذات و حقیق ت هم ۀ م ا یک ی و در یگ انگی انس انی هستیم. اما فکرا و ذهنا تصور میکنیم که با هم فرق داری م و جوا هس تیم. آی ونتیفای ک ردن و ین وارهایی ک ه ب رای خودمان ساختهایم باعث میشود که ما انسانها خودم ان را از یکویگر جوا بوانیم. ذه ن را از فک ر و آی ونتیفای ک ردن خالی کن تا آن موقع در سکوت درون ی باش ی و ن و ب ه ن و شون روان را تجربه کنی.

25 رست گار شد آن هک پاک شد هن آن هک پاکی را دا نس ت... ربای عضویت رد ساماهنی ایپمکی»گروه آموزشی بهدا شت روان«را هب شماره ۵۰۰۰۲۰۳۸۶ ارسال نمادیی. عدد ۸ ربا ی دانلود اف ی ل اهی PDF صوتی و تصوریی جلسات ش رح و تفسیر مثنوی معنوی هب سایت مراجعه نمادیی.

26 توجه همراهان عزیز و فهیم محتوای جلسات»شرر و تسسریر مویروی مییروی«در اداره مالکیت اسم ها و طر ها و وزارت ارشاد جمهروری اسریم ایران ثبت گردیده است تا دست سارقان فرهیگ و هیرری از محتوای این اثر کوتاه بماند چرا که بر اساس قروانین حراکم بر این ثبت کلیه متخلسین در این زمییه عیوه بر جریمه مادی سیگین دارای سو پیشییه خواهید شد و از ادامه کار فرهیگر میع خواهید شد! استساده از محتوای این جلسات )کپ جزوه و...( و اسرتساده از آنها در جلسات و نشست ها و سرمییار هرا و کارگراه هرای آموزش و... نیازی به کسب اجازه ندارد ( بی مانع است( در صورت که در»کتاب«خاص از مطالب این جلسات اسرتساده شود با متخلف مطابق قوانین جمهوری اسیم ایران برخورد خواهد شد. گروه آموزش بهداشت روان

ب م ی س ا ض ر ن ف ج ن س ا ب ع ن

ب م ی س ا ض ر ن ف ج ن س ا ب ع ن ی ش ه و ژ پ ی- م ل ع ه م ا ن ل ص ف ی ن ا س ن ا ی ا ی ف ا ر غ ج ر د و ن ی ا ه ش ر گ ن 1396 پاییز م ر ا ه چ ه ر ا م ش م ه ن ل ا س ن آ ر ی ث أ ت و ر د خ م د ا و م ق ا چ ا ق ر د ل ا ف ط ا ز ا ه د ا ف ت س ا

More information

س ی ر و ت ت ع ن ص ه ا گ ی ا ج ر ظ ن ه ط ق ن ز ا ی

س ی ر و ت ت ع ن ص ه ا گ ی ا ج ر ظ ن ه ط ق ن ز ا ی ه د ن ی آ ز ا د ن ا م ش چ و ی ر گ ش د ر گ ه م ا ن ل ص ف 3931 تابستان 3 ه ر ا م ش م ر ا ه چ ل ا س 7-22 ص ص ی ب د و ش ي ك ي ر گ ش د ر گ د ص ا ق م ي ق ي ب ط ت ه س ي ا ق م م س ی ر و ت ت ع ن ص ه ا گ ی ا ج ر

More information

Source: Authors. Source: (Binesh,2006)

Source: Authors. Source: (Binesh,2006) م ط ا ل ع ه) ف ص ل ن ا م ه ع ل م ی- پ ژ و ه ش ی ن گ ر ش ه ا ی ن و د ر ج غ ر ا ف ی ا ی ا ن س ا ن ی س ا ل ن ه م ش م ا ر ه چ ه ا ر م پاییز 1396 ت ب ی ی ن ت أ ث ی ر ف ض ا ی ح ی ا ت ی ب ر ا م ن ی ت م ن ط ق

More information

ا ج ی ا ب ر ذ آ ی ر و ه م ج و ن ا ر ی ا ی م ال س ا ی ر و ه م ج ی د ر و م ه ع ل ا ط م ی

ا ج ی ا ب ر ذ آ ی ر و ه م ج و ن ا ر ی ا ی م ال س ا ی ر و ه م ج ی د ر و م ه ع ل ا ط م ی ن) ا ر ی ا ه- د ن س ی و ن ( ی ن س ح ال ه ش ر ز خ ه ز و ح ی ا ه ر و ش ک ی ی ا ر گ م ه ش ی ا ز ف ا و ت ا ع ز ا ن م ش ه ا ک ر د ت ا ر ک ا ذ م ر ی ث ا ت ی ی ا م ن ز ا ب ن ا ج ی ا ب ر ذ آ ی ر و ه م ج و ن ا

More information

ر ی د م ی د ه م ر. ک س م

ر ی د م ی د ه م ر. ک س م ه) ع ل ا ط م ت ی ف ی ک د- ی س ی ی ا ض ف ت ل ا د ع ه ب ي ب ا ي ت س د ت ه ج ی د ر ک ی و ر ی ر ه ش ن ک س م ی ف ی ک و ی م ک ی ب ا ی ز ر ا ) ی و ض ر ن ا س ا ر خ ن ا ت س ا ی ر ه ش ق ط ا ن م ی: د ر و م ی ر ی

More information

The Methodology of Ahlulbayt's Lexical Interpretation based on Interpretive Narrations of the Osul Kafi

The Methodology of Ahlulbayt's Lexical Interpretation based on Interpretive Narrations of the Osul Kafi 6 Abstracts The Methodology of Ahlulbayt's Lexical Interpretation based on Interpretive Narrations of the Osul Kafi Ali Rad 1, Mehdi Khoshdooni 2 * 1- Associate Professor, Department of Quran and Hadith

More information

ا آ راه و ده ای ای ر ا ت و ف ا و د دارد. م ا در و ات آی ز ن م رآ ی د ر ن آی ز ن از م ا ار و م ا ار ی رد ا ده در ز ن

ا آ راه و ده ای ای ر ا ت و ف ا و د دارد.   م ا در و ات آی ز ن م رآ ی د ر ن آی ز ن از م ا ار و م ا ار ی رد ا ده در ز ن Panda Cloud Fusion 1! ای ت م ا در و ات آی ز ن : ا ه آن ا آی ات ز ن د ی دا و د از س ا ت ز و و از ر ر ا ا ز د ر دی ا ار ی و م ی د و راه ا ازی. د ز ذ ی و ه آ ت ا ه و ا ت آن دد ( ات ر) م رآ ی د ر ن آی ز ن

More information

ئ ا س ر ا پ ا س ی ر پ 1

ئ ا س ر ا پ ا س ی ر پ 1 ه د ن ی آ ز ا د ن ا م ش چ و ی ر گ ش د ر گ ه م ا ن ل ص ف 3931 تابستان 3 ه ر ا م ش م ر ا ه چ ل ا س 1 8-6 9 ص ص ه ج و ت ا ب ر ا د ی ا پ ه ع س و ت ر د ی ل ح م ع م ا و ج ش ق ن ی س ر ر ب م ش ق ک ر ا پ و ئ ژ

More information

ل ل م ل ا ن ی ب ت ر ا ج ت ش ر ت س گ ر د ی س ا ی س و ی ن ا گ ر ز ا ب ی ر ا ج ت د ا ز آ ق ط ا ن م ش ق ن )

ل ل م ل ا ن ی ب ت ر ا ج ت ش ر ت س گ ر د ی س ا ی س و ی ن ا گ ر ز ا ب ی ر ا ج ت د ا ز آ ق ط ا ن م ش ق ن ) ی ش ه و ژ پ ی- م ل ع ه م ا ن ل ص ف ی ن ا س ن ا ی ا ی ف ا ر غ ج ر د و ن ی ا ه ش ر گ ن 1396 ن ا ت س ب ا ت م و س ه ر ا م ش م ه ن ل ا س و ل ل م ل ا ن ی ب ت ر ا ج ت ش ر ت س گ ر د ی س ا ی س و ی ن ا گ ر ز ا ب

More information

و ر س م ی ح ر ن و س و م ف ج ن ر ی م ه ل و ک ش ک ی ر ق ا ب ی ل ع ن

و ر س م ی ح ر ن و س و م ف ج ن ر ی م ه ل و ک ش ک ی ر ق ا ب ی ل ع ن ة) ع ل ا ط م ه م و ر ا ر ه ش ر د م و ق ا ر گ م ه س ا س ح ا و ع ا م ت ج ا ه ا م ر س ه ط ب ا ر ل ل ح ت ك( ر ت و د ر ك م و ق : دی ر و م ر و ر س م ی ح ر ن ا ر ی ا ی ر ر ه ش ) ه ر ی) ن ی م خ م ا م ا ر ا گ د

More information

ي) ب ا ض ا ه ب م و د ه ا م ش م ت ف ه ل ا س ) ی ا ه ق ط ن م ی ز ی ه م ا ن ب ( جغافیا پژوهشی ی م ل ع ه م ا ن ل ص ف 2 9 ه م د ق م د د و ب ه ب ن آ

ي) ب ا ض ا ه ب م و د ه ا م ش م ت ف ه ل ا س ) ی ا ه ق ط ن م ی ز ی ه م ا ن ب ( جغافیا پژوهشی ی م ل ع ه م ا ن ل ص ف 2 9 ه م د ق م د د و ب ه ب ن آ ن- ی س ح ی ش ه و ژ ی-پ م ل ع ه م ا ن ل ص ف ) ی ا ه ق ط ن م ی ز ی ه م ا ن ب ( ا ی ف ا غ ج 1396 بها 2 ه ا م ش م ت ف ه ل ا س 91-11 ص: ص ی ن ا م د و ی ت ش ا د ه ب ت ا م د خ ه ع س و ت ی ا ه ص خ ا ش ی ی ا ض

More information

ز ا س ه ب و ی ز ا س و ن ر د ه ن ا ی و ج ت ک ر ا ش م د ر ک ی و ر ن

ز ا س ه ب و ی ز ا س و ن ر د ه ن ا ی و ج ت ک ر ا ش م د ر ک ی و ر ن ه د ن س ی و ن ی ش ه و ژ پ ی- م ل ع ه م ا ن ل ص ف ی ا ه ق ط ن م ی ز ی ر ه م ا ن ر ب ( ا ی ف ا ر غ ج 7 9 3 ن ا ت س ب ا ت 3 ه ر ا م ش م ت ش ه ل ا س 7 2-2 2 : ص ص ی ز ا س ه ب و ی ز ا س و ن ر د ه ن ا ی و ج

More information

م تی پل ئوژ ی ر س بر زت ی علله ز

م تی پل ئوژ ی ر س بر زت ی علله ز ا ق ی ر ف آ ل ا م ش و ه ن ا ی م ر و ا خ ت ال و ح ت ل ا ب ن د ب ن ي ر ح ب ر د ن ا ی ع ی ش ت م و ا ق م ك ي ت ي ل پ و ئ ژ ی س ر ر ب ی ت ز ع هلل ا ت ز ع ن ا ر ه ت ت ا ق ي ق ح ت و م و ل ع د ح ا و ي م ال س ا

More information

ی و ن ه ع ل ق د و م ح م ن

ی و ن ه ع ل ق د و م ح م ن ز ا ه د ا ف ت س ا ا ب ه خ ر چ و د ی ا ه ر ی س م د ا ج ی ا ت ه ج ن ا ه ف ص ا ر ه ش 3 ه ق ط ن م ر ب ا ع م ی د ن ب ت ی و ل و ا AHP ی ب ت ا ر م ه ل س ل س ل ی ل ح ت د ن ی آ ر ف ک ی ن ک ت ی ی و ن ه ع ل ق د و

More information

1 -Mallory 2 - Sommer 3 -Malatest

1 -Mallory 2 - Sommer 3 -Malatest ف ص ل ا م ع ل م ی پ ژ و ش ی گ ر ش ا ی و ر ج غ ر ا ف ی ا ی ا س ا ی س ا ل م ش م ا ر چ ا ر م پاییز ت ح ل ی ل ی پ ی ر ا م و ا ب و ی ص ع ت ک ر م ا ب ر ی ش م و ا ث ر ا ت و پ ی ا م ا ی آ ب ر ت غ ی ی ر ک ا ر ب

More information

ا ج ن ز ر ه ش ر د ه د ا و ن ا خ ی گ ن ه ر ف ی ر ی ذ پ ب ی س آ و ی ن ی د ت ا د ا ق ت ع ا ن ی ب ه ط ب ا ر 2

ا ج ن ز ر ه ش ر د ه د ا و ن ا خ ی گ ن ه ر ف ی ر ی ذ پ ب ی س آ و ی ن ی د ت ا د ا ق ت ع ا ن ی ب ه ط ب ا ر 2 س ا ن ش ر ا ک ی- ا ت س ا د- ه د ی ک چ 6931 بهار / ل و ا ه ر ا م ش / م ه د ز ا ی سال شناختی جامعه پژوهشهای Journal of Sociological Researches, 2017 (Spring), Vol.11, No.1 ن ا ج ن ز ر ه ش ر د ه د ا و ن ا

More information

ت س ا ی ع ی ب ط ت ا ر ط ا خ م ت ی ر ی د م ر د ی ع ا م ت ج ا ه ی ا م ر س ی

ت س ا ی ع ی ب ط ت ا ر ط ا خ م ت ی ر ی د م ر د ی ع ا م ت ج ا ه ی ا م ر س ی ش ه و ژ -پ م ل ع ه م ا ن ل ص ف ) ا ه ق ط ن م ز ر ه م ا ن ر ب ( ا ف ا ر غ ج 396 بهار ه ر ا م ش م ت ف ه ل ا س 77-89 ص: ص ژ ئ آ ا ه اه گ ت ن و ک س ر ع ب ط ت ا ر ط ا خ م ت ر م ر ع ا م ت ج ا ه ا م ر س ش ق ن

More information

ا ه ق ط ن م ن ز ا و ت ن ا ر ی ا ی د ر ب ه ا ر ش ق ن و ه ی ر و س ت ال و ح ت ن

ا ه ق ط ن م ن ز ا و ت ن ا ر ی ا ی د ر ب ه ا ر ش ق ن و ه ی ر و س ت ال و ح ت ن ر- د ی ح ی ش ه و ژ پ ی- م ل ع ه م ا ن ل ص ف ی ن ا س ن ا ی ا ی ف ا ر غ ج ر د و ن ی ا ه ش ر گ ن 1396 پاییز م ر ا ه چ ه ر ا م ش م ه ن ل ا س ی ا ه ق ط ن م ن ز ا و ت ن ا ر ی ا ی د ر ب ه ا ر ش ق ن و ه ی ر و

More information

و پ ش ن ا د ی د ا ه ل ا د ب ع د ی س ن

و پ ش ن ا د ی د ا ه ل ا د ب ع د ی س ن ( ا ه اه گ ت ن و ک س م ت ک ت ت م ه ا و ع ا ر ز د ع ت س م ا ه ن م ز ن و گ ر گ د ر ب ن ش ن ر ه ش ا ر پ ت ال و ح ت ر ث ا ت ن ا ر ه ت ۵ ۸ ۳ ۱ ب و ص م م ر ح ت ر د م و ز ر ه م ا ن ر ب ر د ن آ 1 ا ن ش آ ن ا ر

More information

آ ع ا و ن ا و ک ی ن و ر ت ک ل ا ت ر ا ج ت م ی ه ا ف م ا ب ی ی ا ن ش آ. 2 ش ز ر ا ه ر ی ج ن ز ر ب ک ی ن و ر ت ک ل ا ت ر ا ج ت ر ی ث ا ت ا ب ی ی ا ن ش

آ ع ا و ن ا و ک ی ن و ر ت ک ل ا ت ر ا ج ت م ی ه ا ف م ا ب ی ی ا ن ش آ. 2 ش ز ر ا ه ر ی ج ن ز ر ب ک ی ن و ر ت ک ل ا ت ر ا ج ت ر ی ث ا ت ا ب ی ی ا ن ش پ ن ج م: ف ص ل ا ی ن ت ر ن ت و س ی س ت م ه ا ی ح س ا ب د ا ر ی ا ط ال ع ا ت ی 1 س پ ز ا ه ع ل ا ط م ن ی ا ه د ن ن ا و خ ل ص ف ا ب م ی ه ا ف م ل ی ذ ا ن ش آ د: و ش ی م ر و د ه ا ر ت ا ط ا ب ت ر ا ی ا ه

More information

ر گ ش د ر گ ه ع س و ت ر د ن آ ش ق ن و 1

ر گ ش د ر گ ه ع س و ت ر د ن آ ش ق ن و 1 ش ل م ا ن ا ت س ر ه ش ر د ت س د ع ا ن ص ا ف ا ر غ ج ل ل ح ت ر گ ش د ر گ ه ع س و ت ر د ن آ ش ق ن و 1 ر ا م آ ر و م ت ن ا ر ا ت ش ر ا ف ا ر غ ج ه و ر گ ت ش ر د ح ا و م ال س ا د ا ز آ ه ا گ ش ن ا د ر ا ی

More information

ا ه ت ف ا ب ی ز ا س و ن و ی ز ا س ه ب ر ب ی ع ا م ت ج ا ه ی ا م ر س ی ر ا ذ گ ر ث ا و ه ط ب ا ر ل ی ل ح ت ) ت ل و د ه م ط ا ف ز

ا ه ت ف ا ب ی ز ا س و ن و ی ز ا س ه ب ر ب ی ع ا م ت ج ا ه ی ا م ر س ی ر ا ذ گ ر ث ا و ه ط ب ا ر ل ی ل ح ت ) ت ل و د ه م ط ا ف ز ه) د ن س و ن ش ه و ژ پ - م ل ع ه م ا ن ل ص ف ) ا ه ق ط ن م ز ر ه م ا ن ر ب ( ا ف ا ر غ ج 7 9 3 ن ا ت س ب ا ت 3 ه ر ا م ش م ت ش ه ل ا س 3-8 : ص ص ا ه ت ف ا ب ز ا س و ن و ز ا س ه ب ر ب ع ا م ت ج ا ه ا م

More information

2 Arnold Joseph Toynbee 3 Suresh Steven

2 Arnold Joseph Toynbee 3 Suresh Steven ن) ی گ ن ا ی م ي ش ز و م آ ت ي ر ي د م و ی ر ب ه ر ه م ا ن ل ص ف ر ا س م ر گ د ح ا و ي م ال س ا د ا ز آ ه ا گ ش ن ا د 2 9 3 1 ز ی ی ا پ 3 ه ر ا م ش م ت ف ه ل ا س 5 9-12 1 ص ص ي و گ ل ا ه ا گ د ي د ز ا

More information

ط ی ح م ت س ی ز ی ر ا د ی ا پ ر ب د ی ک أ ت ا ب ن ا ر ه ت ر ه ش ک ی ل ن ی س ح م ال غ م ی ح ر ن

ط ی ح م ت س ی ز ی ر ا د ی ا پ ر ب د ی ک أ ت ا ب ن ا ر ه ت ر ه ش ک ی ل ن ی س ح م ال غ م ی ح ر ن ) د ن س ی و ن ی ش و ژ پ ی- م ل ع م ا ن ل ص ف ) ی ا ق ط ن م ی ز ی ر م ا ن ر ب ( ا ی ف ا ر غ ج 69 تابستان ر ا م ش م ت ف ل ا س 9-5 6 : ص ص ق ط ن م ر د ز ب س ی ا ض ف ی ر ب ر ا ک ی ن ا ک م ی ی ا ض ف ع ی ز و

More information

ر ا ف غ د م ح م ن س ا ب ع د م ح ا ن

ر ا ف غ د م ح م ن س ا ب ع د م ح ا ن ه) د ن س ی و ن د) ر و م ی ش ه و ژ پ ی- م ل ع ه م ا ن ل ص ف ) ی ا ه ق ط ن م ی ز ی ر ه م ا ن ر ب ( ا ی ف ا ر غ ج 7 9 3 ن ا ت س ب ا ت 3 ه ر ا م ش م ت ش ه ل ا س 7-9 2 : ص ص ر گ ش د ر گ ی ب ه ذ م ه ب ر ج ت

More information

ه ا ن پ ت ع ی ر ش ی ل و د ی ج م ن

ه ا ن پ ت ع ی ر ش ی ل و د ی ج م ن ی ش ه و ژ پ ی- م ل ع ه م ا ن ل ص ف ی ن ا س ن ا ی ا ی ف ا ر غ ج ر د و ن ی ا ه ش ر گ ن 5931 تابستان م و س ه ر ا م ش م ت ش ه ل ا س ی ر ه ش ه ع س و ت ر د ی ر گ ش د ر گ ی ا ه ت ی ل ب ا ق و ا ه ن ا و ت ش ق ن

More information

ر د ر ک ش ه ر ش ه ر د ی رهش ب ز س ی

ر د ر ک ش ه ر ش ه ر د ی رهش ب ز س ی ه) د ن س ی و ن ی ش ه و ژ پ ی- م ل ع ه م ا ن ل ص ف ) ی ا ه ق ط ن م ی ز ی ر ه م ا ن ر ب ( ا ی ف ا ر غ ج 6931 تابستان 3 ه ر ا م ش م ت ف ه ل ا س 1 0 3-0 2 3 : ص ص ی ش ه و ژ پ ی- م ل ع ه م ا ن ل ص ف ) ی ا ه

More information

ل ا د ب ع ا ض ر د م ح م 1 ر ا ب خ ا د م ح م ن

ل ا د ب ع ا ض ر د م ح م 1 ر ا ب خ ا د م ح م ن ت ب ا ق ر ه ص ر ع ق ا ر ع ن ا ت س د ر ک ن ا د ی م ه د ر خ ه ی ک ر ت و ن ا ر ی ا ی ا ه ق ط ن م ی ا ه ن ا د ی م ه ل ا د ب ع ا ض ر د م ح م 1 ر و پ ن ا ر ی ا ن ا ر ه ت ت ا ق ی ق ح ت و م و ل ع د ح ا و ل ل م

More information

ش ز و م آ ه. 2.Educational justice 3.Promising 4.Social mobility 5.Critical thinking 6.Education 7.Commoner 8.Uniqe 9.

ش ز و م آ ه. 2.Educational justice 3.Promising 4.Social mobility 5.Critical thinking 6.Education 7.Commoner 8.Uniqe 9. ي ش ز و م آ ت ي ر ي د م و ی ر ب ه ر ه م ا ن ل ص ف ر ا س م ر گ د ح ا و ي م ال س ا د ا ز آ ه ا گ ش ن ا د 2 9 3 1 ز ی ی ا پ 3 ه ر ا م ش م ت ف ه ل ا س 5 6-6 7 ص ص ه ط س و ت م ش ز و م آ ر د ی ش ز و م آ ت ل

More information

ا ر ی ا ه و ق ل ا ب ت ی ف ر ظ 1-2- ر

ا ر ی ا ه و ق ل ا ب ت ی ف ر ظ 1-2- ر ن ا ر ي ا ي م ال س ا ي ر و ه م ج ي ا ه ت س ه ي س ا م ل پ ي د ا ك ي ر م آ ه د ح ت م ت ال ا ي ا ا ب ل ب ا ق ت ر د صادق محمد 1 ر و پ ی ی ح ی ن ا ر ی ا ن ا ر ه ت ن ا ر ه ت ه ا گ ش ن ا د ی س ا ی س ی ا ی ف ا

More information

ه ش ر ق ا ب ش خ ب ی ا ه ا ت س و ر ی د ر و م ن

ه ش ر ق ا ب ش خ ب ی ا ه ا ت س و ر ی د ر و م ن ی ش ه و ژ پ ی- م ل ع ه م ا ن ل ص ف ) ی ا ه ق ط ن م ی ز ی ر ه م ا ن ر ب ( ا ی ف ا ر غ ج 6931 زمستان 1 ه ر ا م ش م ت ش ه ل ا س 3 7 1-2 9 1 : ص ص ه ع ل ا ط م ن ا ر ی ا ی ی ا ت س و ر ه ع س و ت ر د ی ن ی ر

More information

ل ا م و س ر و ش ک ی ی ا ی ر د ق ط ا ن م ت ی ن م ا ر ب ی ی ا ی ر د ی د ز د ر ی ث ا ت ی

ل ا م و س ر و ش ک ی ی ا ی ر د ق ط ا ن م ت ی ن م ا ر ب ی ی ا ی ر د ی د ز د ر ی ث ا ت ی ی- م ی ر ک د ا ج س ی ش ه و ژ پ ی- م ل ع ه م ا ن ل ص ف ی ن ا س ن ا ی ا ی ف ا ر غ ج ر د و ن ی ا ه ش ر گ ن 5931 تابستان م و س ه ر ا م ش م ت ش ه ل ا س ی ل ا م و س ر و ش ک ی ی ا ی ر د ق ط ا ن م ت ی ن م ا ر

More information

Statements of Salaah. An Explanation of the. Madeenah.com BENEFICIAL WEBSITES

Statements of Salaah. An Explanation of the. Madeenah.com BENEFICIAL WEBSITES Madeenah.com ش ر ح م ع ان ي أ قو ال الص لاة An Explanation of the Statements of Salaah BENEFICIAL WEBSITES www.madeenah.com www.fatwa-online.com www.salafimanhaj.com www.salafieventsuk.com www.salafiri

More information

ی ا ز ف ا ی س ا ی س و ی ع ا م ت ج ا ی د ا ص ت ق ا ت ی ع ض و د و ب ه ب ت ه ج م ه م ی ع ب ن م ن ا و ن ع ه ب و ه د ر ک ک ر د خوبی به ا ر ت ع ن ص ن ی ا ت

ی ا ز ف ا ی س ا ی س و ی ع ا م ت ج ا ی د ا ص ت ق ا ت ی ع ض و د و ب ه ب ت ه ج م ه م ی ع ب ن م ن ا و ن ع ه ب و ه د ر ک ک ر د خوبی به ا ر ت ع ن ص ن ی ا ت ف ص ل ن ا م ه ع ل م ی- پ ژ و ه ش ی ج غ ر ا ف ی ا ( ب ر ن ا م ه ر ی ز ی م ن ط ق ه ا ی ) س ا ل ه ف ت م ش م ا ر ه 2 بهار 196 ص ص : 269-285 ط ر ا ح ی چ ا ر چ و ب ت و س ع ه ک ا ر آ ف رینی د ر ص ن ع ت گ ر د

More information

ا ر ی ا ت ی ن م ا ا ب ه ط ب ا ر ر د ن ا ت س ر ل ک ی ت ی ل پ و ئ ژ ش ق ن ن د ا ر م ش و ا ی س 1

ا ر ی ا ت ی ن م ا ا ب ه ط ب ا ر ر د ن ا ت س ر ل ک ی ت ی ل پ و ئ ژ ش ق ن ن د ا ر م ش و ا ی س 1 ه) د ن س ی و ن ی ش ه و ژ پ ی- م ل ع ه م ا ن ل ص ف ) ی ا ه ق ط ن م ی ز ی هر م ا ن ر ب ( ا ی ف ا ر غ ج 6931 تابستان 3 ه ر ا م ش م ت ف ه ل ا س 3 9 1-5 1 2 : ص ص ن ا ر ی ا ت ی ن م ا ا ب ه ط ب ا ر ر د ن ا ت

More information

غ ا ر ف ل ر ظ ن ی ن ا ب م ن

غ ا ر ف ل ر ظ ن ی ن ا ب م ن ی ش ه و ژ پ ی- م ل ع ه م ا ن ل ص ف ی ن ا س ن ا ی ا ی ف ا ر غ ج ر د و ن ی ا ه ش ر گ ن 396 پاییز م ر ا ه چ ه ر ا م ش م ه ن ل ا س ا ب ن ا ر ه ت ر ه ش ه ق ط ن م ی د ر ب ه ا ر ی ر ا ت خ ا س ای ه ح ر ط ه ی ه

More information

Adverb Clauses. Abolhassan Tajfar Page 1 of 45

Adverb Clauses. Abolhassan Tajfar   Page 1 of 45 G8 clauseهای قیدی Adverb Clauses Abolhassan Tajfar www.tajfar.com a.tajfar@tajfar.com Page 1 of 45 بس م اهلل ای روح البقا بس م اهلل ای شیرین لقا بس م اهلل ای شم س الضحا بس م اهلل ای عی ن ا لیقین Abolhassan

More information

م ا ی ص ر ی د ق ه) ن ا ت س ب ا ت م و س ه ر ا م ش م ه ن ل ا س ی

م ا ی ص ر ی د ق ه) ن ا ت س ب ا ت م و س ه ر ا م ش م ه ن ل ا س ی - م ا ص ر د ق ه) ن و م ن ش ه و ژ پ - م ل ع ه م ا ن ل ص ف ن ا س ن ا ا ف ا ر غ ج ر د و ن ا ه ش ر گ ن 1396 ن ا ت س ب ا ت م و س ه ر ا م ش م ه ن ل ا س ر ه ش ت ال ح م ر د ر ا د ا پ ا ه ر ف س د ل و ت ر ب ا ه

More information

) ل و ئ س م ه د ن س ی و ن ( ا ن ی م و ر م ی ه ا ر ب ا 2-

) ل و ئ س م ه د ن س ی و ن ( ا ن ی م و ر م ی ه ا ر ب ا 2- ه) ع ل ا ط م ی ش ه و ژ پ ی- م ل ع ه م ا ن ل ص ف ی ن ا س ن ا ی ا ی ف ا ر غ ج ر د و ن ی ا ه ش ر گ ن 1396 پاییز م ر ا ه چ ه ر ا م ش م ه ن ل ا س ی گ د ن ز ت ی ف ی ک د و ب ه ب ر د د ن م ش و ه ی ر ه ش ت ا م

More information

آ ر ی ث أ ت و ن ا ر گ ی ز ا ب ر ب د ی ک أ ت ا ب ه ی ر و س ن ا ر ح ب ل ی ل ح ت س

آ ر ی ث أ ت و ن ا ر گ ی ز ا ب ر ب د ی ک أ ت ا ب ه ی ر و س ن ا ر ح ب ل ی ل ح ت س ی ش ه و ژ پ ی- م ل ع ه م ا ن ل ص ف ی ن ا س ن ا ی ا ی ف ا ر غ ج ر د و ن ی ا ه ش ر گ ن 6931 زمستان ل و ا ه ر ا م ش م ه د ل ا س ن آ ر ی ث أ ت و ن ا ر گ ی ز ا ب ر ب د ی ک أ ت ا ب ه ی ر و س ن ا ر ح ب ل ی ل

More information

ا س ت اب ت3 ار ه م ش فت م ه ل اس

ا س ت اب ت3 ار ه م ش فت م ه ل اس ه) د ن س ی و ن ی ش ه و ژ پ ی- م ل ع ه م ا ن ل ص ف ) ی ا ه ق ط ن م ی ز ی ر ه م ا ن ر ب ( ا ی ف ا ر غ ج 6931 تابستان 3 ه ر ا م ش م ت ف ه ل ا س 3 7 2-9 9 2 : ص ص ی ا ه ی ر ا ذ گ ت س ا ی س مدی آ ر ا ک ا ب

More information

Journal of Sociological researches, 2016 (Summer), Vol.10, No.2

Journal of Sociological researches, 2016 (Summer), Vol.10, No.2 چ ک ی د ه پژوهشهای جامعه شناختی سال د ه م / ش م ا ر ه د و م / تابستان 59 Journal of Sociological researches, 2016 (Summer), Vol.10, No.2 ه د ف ا ز ا ی ن م ط ا ل ع ه ب ر ر س ي ع و ا م ل ا ج ت م ا ع ي م

More information

) 0 2 ص 4931 ی س ا ی ل ا و ر و پ ر و ش ا س ( د ش ا ب ه ت ش ا د ن د و ج و ا ه ن آ ت ی و ر و

) 0 2 ص 4931 ی س ا ی ل ا و ر و پ ر و ش ا س ( د ش ا ب ه ت ش ا د ن د و ج و ا ه ن آ ت ی و ر و ه) ن ا خ د و ر ه) ن و م ن ه) د ن س و ن ش ه و ژ پ - م ل ع ه م ا ن ل ص ف ) ا ه ق ط ن م ز ر ه م ا ن ر ب ( ا ف ا ر غ ج 69 تابستان ه ر ا م ش م ت ف ه ل ا س 7-8 : ص ص ز ا ه د ا ف ت س ا ا ب ک ژ و ل و ک ا د ر ک

More information

ARABIC. Written examination. Wednesday 19 October Reading time: 2.00 pm to 2.15 pm (15 minutes) Writing time: 2.15 pm to 4.

ARABIC. Written examination. Wednesday 19 October Reading time: 2.00 pm to 2.15 pm (15 minutes) Writing time: 2.15 pm to 4. Victorian Certificate of Education 2016 ARABIC Written examination Wednesday 19 October 2016 Reading time: 2.00 pm to 2.15 pm (15 minutes) Writing time: 2.15 pm to 4.15 pm (2 hours) QUESTION AND ANSWER

More information

ر ب ک ا ی ل ع ل ی ع ا م س ا ن

ر ب ک ا ی ل ع ل ی ع ا م س ا ن ی ش ه و ژ پ ی- م ل ع ه م ا ن ل ص ف ی ن ا س ن ا ی ا ی ف ا ر غ ج ر د و ن ی ا ه ش ر گ ن 4931 زمستان ل و ا ه ر ا م ش م ت ش ه ل ا س ی ت ن و ک س د ع ت س م ی ض ا ر ا ی ب ا ی ن ا ک م ی ا ه ت ی و ل و ا ی س ر ر

More information

ش خ و م ر گ ق ط ا ن م ر د ی ت ر ا ر ح ط ی ا ر ش ی ی ا س ا ن ش ر

ش خ و م ر گ ق ط ا ن م ر د ی ت ر ا ر ح ط ی ا ر ش ی ی ا س ا ن ش ر ( ه ل ا س د- ی ع س ک ش خ و م گ ق ط ا ن م د ی ت ا ح ط ی ا ش ی ی ا س ا ن ش ا س م گ ه ش ی ا م ع م ب ن آ ی ث أ ت و ی ب ا ی م ا ک د ی ع س ن ا ی ا ان ن م س ت ا ق ي ق ح ت و م و ل ع د ح ا و ي م ال س ا د ا ز آ

More information

افتتاح حساب در سایت PERFECTMONEY.IS برای باا کردن حساااااااا کاا ربری ابراادا باا ااد در صااااااایحاا اصااااااا

افتتاح حساب در سایت PERFECTMONEY.IS برای باا کردن حساااااااا کاا ربری ابراادا باا ااد در صااااااایحاا اصااااااا افتتاح حساب در سایت PERFECTMONEY.IS برای باا کردن حساااااااا کاا ربری ابراادا باا ااد در صااااااایحاا اصااااااا perfectmoney.is وارد شده و در قسم ب ال سم چپ روی گ ن ساااااااا اا login باا ردر ک ک کن د.

More information

ر گ ش د ر گ ف د ه ی ا ه ا ت س و ر ی د ا ص ت ق ا ت ال و ح ت ر د ی ر گ ش د ر گ ش ق ن ل ی ل ح ت 1

ر گ ش د ر گ ف د ه ی ا ه ا ت س و ر ی د ا ص ت ق ا ت ال و ح ت ر د ی ر گ ش د ر گ ش ق ن ل ی ل ح ت 1 ه) د ن س ی و ن ی ش ه و ژ پ ی- م ل ع ه م ا ن ل ص ف ) ی ا ه ق ط ن م ی ز ی ر ه م ا ن ر ب ( ا ی ف ا ر غ ج 7 9 3 1 ن ا ت س ب ا ت 3 ه ر ا م ش م ت ش ه ل ا س 9 7-0 9 : ص ص ی ر گ ش د ر گ ف د ه ی ا ه ا ت س و ر ی

More information

ی ی ه د ل ک ش : ت س ا ر ی ز ح ر ش ه ب ن و ت ل د ی م ه ا گ د ی د ز ا ن ا ک م ی ا ر ب ل آ ه د ی ا ی ز ا س د ن ر ب ک ی ل ح ا ر م و ا ز ج ا و

ی ی ه د ل ک ش : ت س ا ر ی ز ح ر ش ه ب ن و ت ل د ی م ه ا گ د ی د ز ا ن ا ک م ی ا ر ب ل آ ه د ی ا ی ز ا س د ن ر ب ک ی ل ح ا ر م و ا ز ج ا و ه) د ن س ی و ن د) ر و م ی ش ه و ژ پ ی- م ل ع ه م ا ن ل ص ف ) ی ا ه ق ط ن م ی ز ی ر ه م ا ن ر ب ( ا ی ف ا ر غ ج 6931 تابستان 3 ه ر ا م ش م ت ف ه ل ا س 7 5 3-6 7 3 : ص ص ی ش ه و ژ پ ی- م ل ع ه م ا ن ل ص

More information

1693 ز ا پ م ر ا ه چ ه ر ا م ش م ه ن ل ا س ن ا س ن ا ا ف ا ر غ ج ر د و ن ا ه رش گ ن ش ه و ژ پ - ي م ل ع ه م ا ن ل ص ف ه م د ق م ط ب ت ر م ي د ن

1693 ز ا پ م ر ا ه چ ه ر ا م ش م ه ن ل ا س ن ا س ن ا ا ف ا ر غ ج ر د و ن ا ه رش گ ن ش ه و ژ پ - ي م ل ع ه م ا ن ل ص ف ه م د ق م ط ب ت ر م ي د ن ت- ج ح ش ه و ژ پ - م ل ع ه م ا ن ل ص ف ن ا س ن ا ا ف ا ر غ ج ر د و ن ا ه ش ر گ ن 1396 پاز م ر ا ه چ ه ر ا م ش م ه ن ل ا س ط ح م ت ف ک ر ب ر ث ؤ م د ر ف ا ه ر غ ت م ز ا ن ا د ن و ر ه ش اتمند ض ر س ر ر ب

More information

ن ا و د ر ک ز ی و ر پ ن ا ر ی ج ر ف ا ض ر ل ا د ب ع ن

ن ا و د ر ک ز ی و ر پ ن ا ر ی ج ر ف ا ض ر ل ا د ب ع ن ی ش ه و ژ پ ی- م ل ع ه م ا ن ل ص ف ی ن ا س ن ا ی ا ی ف ا ر غ ج ر د و ن ی ا ه ش ر گ ن 5931 تابستان م و س ه ر ا م ش م ت ش ه ل ا س ر ه ش و ن ر د ن ب ر ب د ی ک ا ت ا ب ن ا ر د ن ز ا م ن ا ت س ا م س ی ر و ت

More information

ت ش ا د ی ر و ش ک ت ا م ی س ق ت ن و ن ا ق ر ب ی ت ی ن م ا د ع ب ت ی م ک ا ح ی ی ا ی ف ا ر غ ج ی ن گ م ه م د ع ی د ر ک ر ا ک ی

ت ش ا د ی ر و ش ک ت ا م ی س ق ت ن و ن ا ق ر ب ی ت ی ن م ا د ع ب ت ی م ک ا ح ی ی ا ی ف ا ر غ ج ی ن گ م ه م د ع ی د ر ک ر ا ک ی ف ص ل ن ا م ه ع ل م ی- پ ژ و ه ش ی ن گ ر ش ه ا ی ن و د ر ج غ ر ا ف ی ا ی ا ن س ا ن ی س ا ل د ه م ش م ا ر ه ا و ل زمستان 6931 ب ر ر س ی ن ظ ا م ت ق س ی م ا ت ک ش و ر ی د ر ا ی ر ا ن : م ط ا ل ع ه م و ر

More information

ف ل د ک ی ن ک ت ا ب ه ا گ ش ن ا د 3

ف ل د ک ی ن ک ت ا ب ه ا گ ش ن ا د 3 زش و م آ ت در م و ر ب ه ر ه م ا ن ل ص ف ر ا س م ر گ د ح ا و م ال س ا د ا ز آ ه ا گ ش ن ا د 7 9 3 1 ن ا ت س ب ا ت 2 ه ر ا م ش م ه د ز ا و د ل ا س 9 5 1-12 7 ص ص ن ا ر د م گ ن ه ر ف ک ب ا چ ء ا ق ت ر ا ر

More information

د ن ی ا ر ف ل د م ک ی ر د ر و ش ک ش ر و ر پ و ش ز و م آ 3

د ن ی ا ر ف ل د م ک ی ر د ر و ش ک ش ر و ر پ و ش ز و م آ 3 زش و م آ ت در م و ر ب ه ر ه م ا ل ص ف ر ا س م ر گ د ح ا و م ال س ا د ا ز آ ه ا گ ش ا د ه ر ا م ش م ه د ز ا و د ل ا س 7 9 1 ر ا ه ب 1 9-2 ص ص ا ر د م ر و ر پ ش ا ج ا ه د ا س پ و ا ه د ا ش پ ت ع ض و ش ج

More information

ن ا ج ن ز ر ه ش : ی د ر و م Todim ه ر ا عی م ن

ن ا ج ن ز ر ه ش : ی د ر و م Todim ه ر ا عی م ن ه) ع ل ا ط م ی ش ه و ژ پ ی- م ل ع ه م ا ن ل ص ف ی ن ا س ن ا ی ا ی ف ا ر غ ج ر د و ن ی ا ه ش ر گ ن 1396 پاییز م ر ا ه چ ه ر ا م ش م ه ن ل ا س ی د ب ل ا ک ر ص ا ن ع ه ب ی س ر ت س د ر ب د ی ک أ ت ا ب ی ر

More information

ن ا س ن ا ی ا ی ف ا ر غ ج ر د ن

ن ا س ن ا ی ا ی ف ا ر غ ج ر د ن ی ش ه و ژ پ ی- م ل ع ه م ا ن ل ص ف ی ن ا س ن ا ی ا ی ف ا ر غ ج ر د و ن ی ا ه ش ر گ ن 1396 بهار م و د ه ر ا م ش م ه ن ل ا س کیفی و می ک ای ه ش ه و ژ پ فی س ل ف ای ه ه ض و ر ف م ن ی ی ب ت ی ن ا س ن ا ی ا

More information

س ا ي م ا ز ل ا ت ا س ل ج ي م ا م ت ر د ه چ ر ت ف د ن ت ش ا د ه ا ر م ه ب ه- 4 د.

س ا ي م ا ز ل ا ت ا س ل ج ي م ا م ت ر د ه چ ر ت ف د ن ت ش ا د ه ا ر م ه ب ه- 4 د. ش ن ا س ن ا هم اه ي آ م و ز ش ي )Logbook( ك ا ر آ م و ز ي رد رع هص د ا ن ش ج و ي ا ن گ ف ت ا ر رد م ا ن ی ن ا م و ن ا م خ ا ن و ا د گ ي:.................................................. ش م ا ر ه د ا

More information

Part One. Lesson 1. Exercise 1a. Exercise 1b.

Part One. Lesson 1. Exercise 1a. Exercise 1b. Part One Lesson 1 Exercise 1a. ۱. ك شو ر ك شو ر ی ك شو ره ا ك شو ره ائ ی ۲. ك ت اب ك ت اب ی ك ت ابه ا ك ت ابه ائ ی خ ان ه ه ا 2 خ ان ه ه ائ ی 2 ۳. خ ان ه خ ان ه ا ی 1 ۴. ق ل م ق ل م ی ق ل مه ا ق ل مه ائ

More information

Journal of Sociological researches, 2014(summer), Vol.8, No.2

Journal of Sociological researches, 2014(summer), Vol.8, No.2 پژوهشهای جامعه شناختی سال ه ش ت م / ش م ا ر ه د و م / تابستان 39 Journal of Sociological researches, 2014(summer), Vol.8, No.2 ز ن ا ن 5) 1 آ س ی ب ش ن ا س ی ا ح س ا س ا م ن ی ت ا ج ت م ا ع ی ز ن ا ن د

More information

2. Jones-Mason 3. Mikulincer 4. Burke

2. Jones-Mason 3. Mikulincer 4. Burke ف ص ل ن ا م ه ر ه ب ر ی و م دیری ت آ م و زشی د ا ن ش گ ا ه آ ز ا د ا س ال می و ا ح د گ ر م س ا ر س ا ل ی ا ز د ه م ش م ا ر ه ز م س ت ا ن 6 9 3 1 ص ص : 5-7 3 9 س ا خ ت و ا ع ت ب ا ر ی ا ب ی ا ب ز ا ر ا

More information

ن ا ت س ب ا ت م و س ه ر ا م ش م ه ن ل ا س ا و ق ت ه م ط ا ف ن ت س ا ه د ش ه ع ل ا ط م.

ن ا ت س ب ا ت م و س ه ر ا م ش م ه ن ل ا س ا و ق ت ه م ط ا ف ن ت س ا ه د ش ه ع ل ا ط م. ی ش ه و ژ پ ی- م ل ع ه م ا ن ل ص ف ی ن ا س ن ا ی ا ی ف ا ر غ ج ر د و ن ی ا ه ش ر گ ن 1396 ن ا ت س ب ا ت م و س ه ر ا م ش م ه ن ل ا س ا ه ا ت س و ر ر د ی ت ی ر ی د م نهادی- د ع ب ه ب ه ج و ت ی ا ه س ی ا

More information

ا ر د ن ز ا م ن ا ت س ا ر د ی ر گ ش د ر گ ت ع ن ص ی ح ت ف ش و ر س ن

ا ر د ن ز ا م ن ا ت س ا ر د ی ر گ ش د ر گ ت ع ن ص ی ح ت ف ش و ر س ن ه) د ن س و ن ش ه و ژ پ - م ل ع ه م ا ن ل ص ف ) ا ه ق ط ن م ز ر ه م ا ن ر ب ( ا ف ا ر غ ج 6931 پاز 4 ه ر ا م ش م ت ف ه ل ا س 9 6 1-15 8 : ص ص ه ع س و ت ا ت س ا ر ر د س ا س ت ن م ا ا ه ص خ ا ش و ا ک ا و

More information

9 ز ی ی ا پ / سوم شماره / دهم سال شناختی جامعه پژوهشهای Journal of Sociological Researches, 2016 (Autumn), Vol.10, No.3 ن ا ن ک ر ا ک لی غ ش د ر ک ل م ع ا ب هیجانی هوش و فرهنگی هوش بین ه ط ب ا ر سی ر ر

More information

ه ع س و ت و ی ل ا س ر ا ه و ج و ت ر ج ا ه م ث ح ب ه ب ه ج و ت ا ب د ن ه اای ا ه د م آ ر د ق ی ر ط ز ا ی ل م ه ع س و ت ت ی ا ه ن ر د و ی ر ه ش و ی ی ا

ه ع س و ت و ی ل ا س ر ا ه و ج و ت ر ج ا ه م ث ح ب ه ب ه ج و ت ا ب د ن ه اای ا ه د م آ ر د ق ی ر ط ز ا ی ل م ه ع س و ت ت ی ا ه ن ر د و ی ر ه ش و ی ی ا د) ر و م ی ش ه و ژ پ ی- م ل ع ه م ا ن ل ص ف ی ن ا س ن ا ی ا ی ف ا ر غ ج ر د و ن ی ا ه ش ر گ ن 1396 ن ا ت س ب ا ت م و س ه ر ا م ش م ه ن ل ا س ا ه ر و ش ك د ا ص ت ق ا ر ب ی ل ا س ر ا ه و ج و و ی ل ل م ل

More information

ق ط ن م ی م و م ع ی ا ه ا ض ف ر د ر ض ا ح ن ا ک د و ک : ی ت ا ع ل ا ط م ه ن و م ن ( ن ا ک د و ک ی ط ی ح م 1 ن ا ر ه ت ر ا د ر ه ش ی 6 ش

ق ط ن م ی م و م ع ی ا ه ا ض ف ر د ر ض ا ح ن ا ک د و ک : ی ت ا ع ل ا ط م ه ن و م ن ( ن ا ک د و ک ی ط ی ح م 1 ن ا ر ه ت ر ا د ر ه ش ی 6 ش ی ش ه و ژ پ ی- م ل ع ه م ا ن ل ص ف ) ی ا ه ق ط ن م ی ز ی ر ه م ا ن ر ب ( ا ی ف ا ر غ ج 693 زمستان ه ر ا م ش م ت ش ه ل ا س 5-6 : ص ص ت ا ح ی ج ر ت ر ب ی ن ت ب م ک د و ک ر ا د ت س و د ی ا ه ط ی ح م ی ا ق

More information

این کتاب در سایت نگاه دانلود تهیه و منتشر شده و تمامی حقوق آن نزد این سایت محفوظ است. هرگونه فروش این فایل یا دانلود ان از هرگونه سایت یا

این کتاب در سایت نگاه دانلود تهیه و منتشر شده و تمامی حقوق آن نزد این سایت محفوظ است. هرگونه فروش این فایل یا دانلود ان از هرگونه سایت یا شناسنامه ی کتاب دسته بندی: شعر نام اثر:تک بیت های آواره شعر من نویسنده: م. میشی کاربر انجمن نگاه دانلود ژانر: عاشقانه تنظیم: Mohadese.R طراح جلد: نیلوفر شعبانی منبع نگارش: http://forum.negahdl.com/threads/71391/

More information

ن ا ت س ب ا ت م و س ه ر ا م ش م ه ن ل ا س م

ن ا ت س ب ا ت م و س ه ر ا م ش م ه ن ل ا س م ی ش ه و ژ پ ی- م ل ع ه م ا ن ل ص ف ی ن ا س ن ا ی ا ی ف ا ر غ ج ر د و ن ی ا ه ش ر گ ن 1396 ن ا ت س ب ا ت م و س ه ر ا م ش م ه ن ل ا س م ال ي ا ر ه ش ي ك ي ز ي ف د ش ر ر ب ر ث ؤ م ل م ا و ع ي ب ا ي ز ر ا

More information

ر و ه م ج ی ل م ت ی ن م ا و د ر ک م و ق ک ی ت ی ل پ و ئ ژ ه ط ب ا ر ر ب ی ل ی ل ح ت ن

ر و ه م ج ی ل م ت ی ن م ا و د ر ک م و ق ک ی ت ی ل پ و ئ ژ ه ط ب ا ر ر ب ی ل ی ل ح ت ن ی ش ه و ژ پ ی- م ل ع ه م ا ن ل ص ف ی ن ا س ن ا ی ا ی ف ا ر غ ج ر د و ن ی ا ه ش ر گ ن 4931 زمستان ل و ا ه ر ا م ش م ت ش ه ل ا س ی ر و ه م ج ی ل م ت ی ن م ا و د ر ک م و ق ک ی ت ی ل پ و ئ ژ ه ط ب ا ر ر ب

More information

ن ا ب ع ش ه ی م س 2.

ن ا ب ع ش ه ی م س 2. شی ز و م آ ت دیری م و ی ر ب ه ر ه م ا ن ل ص ف ر ا س م ر گ د ح ا و می ال س ا د ا ز آ ه ا گ ش ن ا د 6931 تابستان 2 ه ر ا م ش م ه د ز ا ی ل ا س 9 2-48 ص ص ن ی س ح ن ا ن ک ر ا ک ی ا ه ف ر ح ق ال خ ا ا ب ش

More information

ز ا د ن ت ر ا ب ع ق ی ق ح ت.

ز ا د ن ت ر ا ب ع ق ی ق ح ت. ه) د ن س ی و ن ی ه و ژ پ ی- م ل ع ه م ا ن ل ص ف ) ی ا ه ق ط ن م ی ز ی ر ه م ا ن ر ب ( ا ی ف ا ر غ ج 7 9 ن ا ت س ب ا ت ه ر ا م م ت ه ل ا س 7 7-9 : ص ص ا ب ی ت س ی ر و ت و ک ا ل ی س ن ا ت پ ا ب ی ی ا ت س

More information

ر تب ی ا م ر له لسس لی ل ت ح ه و د سر فت باف ب

ر تب ی ا م ر له لسس لی ل ت ح ه و د سر فت باف ب ی ش ه و ژ پ ی- م ل ع ه م ا ن ل ص ف ) ی ا ه ق ط ن م ی ز ی ر ه م ا ن ر ب ( ا ی ف ا ر غ ج 6931 زمستان 1 ه ر ا م ش م ت ش ه ل ا س 3 3-6 5 : ص ص ر ب ا ر ب ر د ز ا ر ی ش ر ه ش ن ال ک ی ر ه ش ه د و س ر ف ت ف ا

More information

ل ا س م ن ا ی ب و ه م د ق م ز

ل ا س م ن ا ی ب و ه م د ق م ز ن) ا د ن م ر ا ک ه د ی ک چ 6931 تابستان / م و د ه ر ا م ش / م ه د ز ا ی سال شناختی جامعه پژوهشهای Journal of Sociological Researches, 2017 (Summer), Vol.11, No2 ه د ا و ن ا خ ر د ی ر ی گ م ی م ص ت ت ر

More information

The Methodology of Mufti Muhammad Shafi'(R.A) in Tafseer Bil Diraya

The Methodology of Mufti Muhammad Shafi'(R.A) in Tafseer Bil Diraya The Methodology of Mufti Muhammad Shafi'(R.A) in Tafseer Bil Diraya Abstract Mufti Muhammad Shafi' is a well known religious personality of the 20th Century. He got the prestige of "The greatest Mufti

More information

ی ا ت س و ر ه ع س و ت ی ا ر ب ی ل د م ن ا و ن ع ه ب ی ی ا ت س و ر ی ر گ ش د ر گ ) ر ا س م ر گ ن ا ت س ر ه ش ی د ر و م ل

ی ا ت س و ر ه ع س و ت ی ا ر ب ی ل د م ن ا و ن ع ه ب ی ی ا ت س و ر ی ر گ ش د ر گ ) ر ا س م ر گ ن ا ت س ر ه ش ی د ر و م ل ه) ع ل ا ط م ی ش ه و ژ پ ی- م ل ع ه م ا ن ل ص ف ی ن ا س ن ا ی ا ی ف ا ر غ ج ر و ن ی ا ه ش ر گ ن 1395 زمستان ل و ا ه ر ا م ش م ه ن ل ا س ی ی ا ت س و ر ه ع س و ت ی ا ر ب ی ل م ن ا و ن ع ه ب ی ی ا ت س و ر

More information

د م عرب ن م ا لعم س ي د ر يز م

د م عرب ن م ا لعم س ي د ر يز م ي ش ز و م آ ت ي ر ي د م و ی ر ب ه ر ه م ا ن ل ص ف ر ا س م ر گ د ح ا و ي م ال س ا د ا ز آ ه ا گ ش ن ا د 2 9 3 ز ی ی ا پ 3 ه ر ا م ش م ت ف ه ل ا س 9 2-8 4 ص ص ا ي ن م ش ا ه م ا ر ه ش ن ا ن آ ی ل غ ش د ر

More information

ن ا ت س ب ا ت م و س ه ر ا م ش م ه د ل ا س ت و ر س م ی ح ر ن

ن ا ت س ب ا ت م و س ه ر ا م ش م ه د ل ا س ت و ر س م ی ح ر ن ) د ن س ی و ن ی ش و ژ پ ی- م ل ع م ا ن ل ص ف ی ن ا س ن ا ی ا ی ف ا ر غ ج ر د و ن ی ا ش ر گ ن 7 9 3 1 ن ا ت س ب ا ت م و س ر ا م ش م د ل ا س ت ال و ح ت ر ب ی س و ر و ن ا ر ی ا ی م ا ظ ن ی ا ی ر ا ک م أثیر

More information

2. The Information Age: Economy, Society and Culture 3. Manuel Castells

2. The Information Age: Economy, Society and Culture 3. Manuel Castells س ی ا و ش- ف ص ل ن ا م ه ع ل م ی- پ ژ و ه ش ی ن گ ر ش ه ا ی ن و د ر ج غ ر ا ف ی ا ی ا ن س ا ن ی س ا ل ن ه م ش م ا ر ه س و م ت ا ب س ت ا ن 1396 ن ق ش و ا ح د ه ا ی ژ ئ و پ ل ی ت ی ک ی ا س ت ا ن ی د ر ط

More information

الوعد الملزم في العقود المصرفية وعلاقته بالمخاطرة

الوعد الملزم في العقود المصرفية وعلاقته بالمخاطرة ٣ الوعد الملزم في العقود المصرفية وعلاقته بالمخاطرة دراسة على عقدي : بيع المرابحة للا مر بالشراء والمشاركة المنتهية بالتمليك ا عداد دكتور باسم عامر أستاذ مساعد بالدراسات الا سلامية جامعة البحرين (٢٠١٦)

More information

نقش و تأثیر سواحل خلیج فارس و منطقه مكران در اقتصاد بین الملل و تأثیر استراتژیكى آن بر ایران با ارائه یك مدل راهبردى در توسعه اقتصادى و سیاسى

نقش و تأثیر سواحل خلیج فارس و منطقه مكران در اقتصاد بین الملل و تأثیر استراتژیكى آن بر ایران با ارائه یك مدل راهبردى در توسعه اقتصادى و سیاسى فصلنامه علمی-پژوهشی جغرافیا )برنامهریزی منطقهای( سال هشتم شماره 1 زمستان 1396 صص: 57-91 نقش و تأثیر سواحل خلیج فارس و منطقه مكران در اقتصاد بین الملل و تأثیر استراتژیكى آن بر ایران با ارائه یك مدل راهبردى

More information

59 بهار / ل و ا ه ر ا م ش / م ه د سال شناختی جامعه پژوهشهای Journal of Sociological Researches, 2016(spring), Vol.10, No.1 ه د ی ک چ ی ش ز ر ا ی ا ه ر ا ج ن ه و ی ر ا ت ف ر ی ا ه و گ ل ا ر ب ز ا گ و ت

More information

Surah Hud Work Book. Ayah 11-20

Surah Hud Work Book. Ayah 11-20 بسم الله الرحمن الرحيم Surah Hud Work Book Ayah 11-20 Fehm Al Qur'an-Happy Land for Islamic Teachings إ لا ال ذ ی ن ص ب ر و ا و ع م ل و ا ال صال ح ا ت مغ ف ر ة و أ ج ر ك ب ی ر ل ھ م أ و ل ي ك Except those

More information

دفتر تبلیغات اسلامیحوزۀ علمیە قم معاونت فرهنگی و تبلیغی

دفتر تبلیغات اسلامیحوزۀ علمیە قم معاونت فرهنگی و تبلیغی ݐ م ݒ ش عنوان موضوع مخاطب قالب های بکار گرفته شده تهیه و تدوین تنظیم و اراي ه مشاغل شغلهای مختلف فقیه شدن کودک (ابتدایی) پانتومیم سوال شکل داستان جدول شعر و دعا دفتر تبلیغات اسلامیحوزۀ علمیە قم معاونت

More information

Surah Hud Work Book. Ayah 50-60

Surah Hud Work Book. Ayah 50-60 بسم الله الرحمن الرحيم Surah Hud Work Book Ayah 50-60 Fehm Al Qur'an-Happy Land for Islamic Teachings ھ ود ا أ خ اھ م ع ا د و إ ل ى إ ن ق ا ل ی ا ق و م اع ب د و ا أ نت م إ لا م ف ت ر و ن غ ی ر ه إ ل ھ

More information

ی و گ ت ف گ ی س ا ر ک و م د و ل ا ر ب ی ل ی س ا ر ک و م د ی ق ی ب ط ت ی ه س ی ا ق م ی

ی و گ ت ف گ ی س ا ر ک و م د و ل ا ر ب ی ل ی س ا ر ک و م د ی ق ی ب ط ت ی ه س ی ا ق م ی ه) د ن س ی و ن ی) ا ه ر و ش ک د ر ک ی و ر ی ش ه و ژ پ ی- م ل ع ه م ا ن ل ص ف ی ن ا س ن ا ی ا ی ف ا ر غ ج ر د و ن ی ا ه ش ر گ ن 7 9 3 1 ن ا ت س ب ا ت م و س ه ر ا م ش م ه د ل ا س ی ی و گ ت ف گ ی س ا ر ک

More information

ال ق ن ا ز ا د ع ب ن ا ر و د ر ب د ی ک أ ت ا ب س ر ا ف ج ی ل خ ت ی ن م ا ر د ا ک ی ر م ا و ن ا ر ی ا ش ق ن ن

ال ق ن ا ز ا د ع ب ن ا ر و د ر ب د ی ک أ ت ا ب س ر ا ف ج ی ل خ ت ی ن م ا ر د ا ک ی ر م ا و ن ا ر ی ا ش ق ن ن ی ش ه و ژ پ ی- م ل ع ه م ا ن ل ص ف ی ن ا س ن ا ی ا ی ف ا ر غ ج ر د و ن ی ا ه ش ر گ ن 1395 زمستان ل و ا ه ر ا م ش م ه ن ل ا س ب ال ق ن ا ز ا د ع ب ن ا ر و د ر ب د ی ک أ ت ا ب س ر ا ف ج ی ل خ ت ی ن م ا ر

More information

احکام مربوط به سفر کودک ) ابتدایی) متثیل سوال شکل داستان جدول و دعا دفتر تبلیغات اسلامیحوزۀ علمیە قم معاونت فرهنگی و تبلیغی

احکام مربوط به سفر کودک ) ابتدایی) متثیل سوال شکل داستان جدول و دعا دفتر تبلیغات اسلامیحوزۀ علمیە قم معاونت فرهنگی و تبلیغی ݐ ف عنوان موضوع مخاطب قالب های بکار گرفته شده تهیه و تدوین تنظیم و اراي ه سفر احکام مربوط به سفر کودک ) ابتدایی) متثیل سوال شکل داستان جدول و دعا دفتر تبلیغات اسلامیحوزۀ علمیە قم معاونت فرهنگی و تبلیغی

More information

The Congruency of Structure and Content Regarding the Two Theories of Nazm and Defamiliarization (Regarding the Holy Surah Layl )

The Congruency of Structure and Content Regarding the Two Theories of Nazm and Defamiliarization (Regarding the Holy Surah Layl ) Linguistic Researches In The Holy Quran, Serial. 11 5 The Congruency of Structure and Content Regarding the Two Theories of Nazm and Defamiliarization (Regarding the Holy Surah Layl ) Vesal Meymandi 1,

More information

ه ش م ئ ا ق ر ه ش ی ض ا ر ا ی ر ب ر ا ک ر ی ی غ ت ی ب ا ی ز ر ا و ی س ر ر ب های

ه ش م ئ ا ق ر ه ش ی ض ا ر ا ی ر ب ر ا ک ر ی ی غ ت ی ب ا ی ز ر ا و ی س ر ر ب های ی ش ه و ژ پ ی- م ل ع ه م ا ن ل ص ف ی ن ا س ن ا ی ا ی ف ا ر غ ج ر د و ن ی ا ه ش ر گ ن 1396 بهار م و د ه ر ا م ش م ه ن ل ا س ا ب ر ه ش م ئ ا ق ر ه ش ی ض ا ر ا ی ر ب ر ا ک ر ی ی غ ت ی ب ا ی ز ر ا و ی س ر

More information

ت س ا ه د ش ه د ا ف ت س ا ع

ت س ا ه د ش ه د ا ف ت س ا ع د- م ح م ی ش ه و ژ پ ی- م ل ع ه م ا ن ل ص ف ی ن ا س ن ا ی ا ی ف ا ر غ ج ر د و ن ی ا ه ش ر گ ن 1396 بهار م و د ه ر ا م ش م ه ن ل ا س ت س ی ز ط ی ح م ب ی ر خ ت ی ق و ق ح و ی ه ق ف ی س ر ر ب ی ر گ ش د ر گ

More information

2. United Kingdom, Mexico and Thailand

2. United Kingdom, Mexico and Thailand ه) د ن س ی و ن ی ش ه و ژ پ ی- م ل ع ه م ا ن ل ص ف ) ی ا ه ق ط ن م ی ز ی ر ه م ا ن ر ب ( ا ی ف ا ر غ ج 6931 تابستان 3 ه ر ا م ش م ت ف ه ل ا س 1 4 2-27 6 : ص ص د ا ص ت ق ا و ی ر گ ش د ر گ ه ع س و ت ر ب ی

More information

2 - Rgalya and Bandura 5. Salami 6. support-efficacy model 7. Fiori,Mcilvane,Brown &Antonucci

2 - Rgalya and Bandura 5. Salami 6. support-efficacy model 7. Fiori,Mcilvane,Brown &Antonucci شی ز و م آ ت یری م و ی ر ب ه ر ه م ا ن ل ص ف ر ا س م ر گ ح ا و می ال س ا ا ز آ ه ا گ ش ن ا 5 9 3 1 ر ا ه ب 1 ه ر ا م ش م ه ل ا س 9 3 1-4 5 1 ص ص ن ا ز و م شآ ن ا ی ل ی ص ح ت ت ف ر ش ی پ ا ب ی م آ ر ا ک

More information

د و ت س ا ه ت ش ا د ا ض ع ا ی ع ا م ت ج ا م ا ج س ن ا ص خ ا ش ر ب ا ر ر ی ث أ ت ن ی ر ت م ک و ی ع ا م ت ج ا ت ک ر ا ش م ر ب ا ر ت ب ث م د.

د و ت س ا ه ت ش ا د ا ض ع ا ی ع ا م ت ج ا م ا ج س ن ا ص خ ا ش ر ب ا ر ر ی ث أ ت ن ی ر ت م ک و ی ع ا م ت ج ا ت ک ر ا ش م ر ب ا ر ت ب ث م د. 59 تابستان / م و د ه ر ا م ش / م ه د سال شناختی جامعه پژوهشهای Journal of Sociological researches, 2016 (Summer), Vol.10, No.2 ی ع ا م ت ج ا ی ز ا س د ن م ن ا و ت ر د ی ی ا ت س و ر د ی ل و ت ی ا ه ی ن

More information

ا ز و م آ ش ن ا د ی ا ر ب ی ن ی ر ف آ ر ا ک ش ز و م آ ی س ر د ه م ا ن ر ب ی و گ ل ا ی ح ا ر ط ه ط س و ت م ل و ا ه ر و د 4

ا ز و م آ ش ن ا د ی ا ر ب ی ن ی ر ف آ ر ا ک ش ز و م آ ی س ر د ه م ا ن ر ب ی و گ ل ا ی ح ا ر ط ه ط س و ت م ل و ا ه ر و د 4 زشی و م آ ت دیری م و ی ر ب ه ر ه م ا ل ص ف ر ا س م ر گ د ح ا و می ال س ا د ا ز آ ه ا گ ش ا د 7 9 3 1 ا ت س ب ا ت 2 ه ر ا م ش م ه د ز ا و د ل ا س 5 2-39 ص ص ا ز و م آ ش ا د ی ا ر ب ی ی ر ف آ ر ا ک ش ز و

More information

ة ي طا ل غ ل ه أ ى ل إ لو س رلٱ س لو ب ة لا س ر

ة ي طا ل غ ل ه أ ى ل إ لو س رلٱ س لو ب ة لا س ر غ لاط ي ة ١ ١ : ١ غ لاط ي ة ١٢ : ١ ر س ال ة ب ول س ٱلر س ول إ ل ى أ ه ل غ ل اط ي ة ١ ب ول س ر س ول ل ا م ن ٱلن اس و ل ا ب إ ن س ان ب ل ب ي س وع ٱل م س يح و ٱلل ه ٱل آب ٱل ذ ي أ ق ام ه م ن ٱل أ م و ات ٢

More information

ا ر ی د م ی ز ا س د ن م ن ا و ت ر و ظ ن م ه ب ی ن ا م ز ا س ت ی ف ا ف ش ل د م ی ح ا ر ط ی م ال س ا د ا ز آ ه ا گ ش ن ا د 3

ا ر ی د م ی ز ا س د ن م ن ا و ت ر و ظ ن م ه ب ی ن ا م ز ا س ت ی ف ا ف ش ل د م ی ح ا ر ط ی م ال س ا د ا ز آ ه ا گ ش ن ا د 3 زشی و م آ ت دیری م و ی ر ب ه ر ه م ا ن ل ص ف ر ا س م ر گ د ح ا و می ال س ا د ا ز آ ه ا گ ش ن ا د 7 9 3 1 ن ا ت س ب ا ت 2 ه ر ا م ش م ه د ز ا و د ل ا س 15 4-18 5 ص ص ن ا ر ی د م ی ز ا س د ن م ن ا و ت ر

More information

ه ز ک ن و ه ن ی م ا د م ح م ن

ه ز ک ن و ه ن ی م ا د م ح م ن ی ش ه و ژ پ ی- م ل ع ه م ا ن ل ص ف ی ن ا س ن ا ی ا ی ف ا ر غ ج ر د و ن ی ا ه ش ر گ ن 1395 زمستان ل و ا ه ر ا م ش م ه ن ل ا س ز ا هگیری ر ه ب ا ب ر ه ش ی ی ا ض ف ن ا م ز ا س ر ب ل ق ن و ل م ح ت ا ر ث ا

More information

ا ن آ ی ع ا م ت ج ا ه ی ا م ر س و 2

ا ن آ ی ع ا م ت ج ا ه ی ا م ر س و 2 زشی و م آ ت دیری م و ی ر ب ه ر ه م ا ن ل ص ف ر ا س م ر گ د ح ا و می ال س ا د ا ز آ ه ا گ ش ن ا د 6 9 3 1 ن ا ت س م ز 4 ه ر ا م ش م ه د ز ا ی ل ا س 5 2-7 3 : ص ص ی ع ا م ت ج ا ش و ه س ا س ا ر ب ن ا ز و

More information

Journal of Sociological researches, 2016 (Summer), Vol.10, No.2

Journal of Sociological researches, 2016 (Summer), Vol.10, No.2 پژوهشهای جامعه شناختی سال د ه م / ش م ا ر ه د و م / تابستان 59 Journal of Sociological researches, 206 (Summer), Vol.0, No.2 م ط ا ل ع ه ج ا م ع ه ش ن ا خ ت ی ک ی ف ی ت ز ن د گ ی ز ن ا ن خ ا ن ه د ا ر

More information

و ر س م ی ح ر ن ا ر ی ج ر ف ا ض ر ل ا د ب ع ن

و ر س م ی ح ر ن ا ر ی ج ر ف ا ض ر ل ا د ب ع ن ه) د ن س و ن ه) ع ل ا ط م ش ه و ژ پ - م ل ع ه م ا ن ل ص ف ن ا س ن ا ا ف ا ر غ ج ر د و ن ا ه ش ر گ ن 7 9 3 1 ن ا ت س ب ا ت م و س ه ر ا م ش م ه د ل ا س ن ش ن ر ه ش و ر ه ش گ ن ه ر ف ه ع س و ت ر د ر ه ش ت

More information

) ل و ئ س م ه د ن س ی و ن ( ه ت س ر ا و د و م ح م 2-

) ل و ئ س م ه د ن س ی و ن ( ه ت س ر ا و د و م ح م 2- ا) ب ی ش ه و ژ پ ی- م ل ع ه م ا ن ل ص ف ی ن ا س ن ا ی ا ی ف ا ر غ ج ر د و ن ی ا ه ش ر گ ن 396 پاییز م ر ا ه چ ه ر ا م ش م ه ن ل ا س ن ا ر ه ت ر ه ش ن ال ک 0 ه ق ط ن م ز ب س ی ا ض ف ل ی ل ح ت و د ر ب ر

More information