UM-70H0A Shimano Integralni Električni Pogonski Sustav (STEPS) Korisnički priručnik. E6000 Grupa. Originalne upute za rad

Size: px
Start display at page:

Download "UM-70H0A Shimano Integralni Električni Pogonski Sustav (STEPS) Korisnički priručnik. E6000 Grupa. Originalne upute za rad"

Transcription

1 UM-70H0A Shimano Integralni Električni Pogonski Sustav (STEPS) Korisnički priručnik E6000 Grupa Originalne upute za rad

2

3 SADRŽAJ VAŽNE NAPOMENE...2 Croatian Važne sigurnosne informacije...2 Sigurno rukovanje...2 Značajke SHIMANO STEPS...6 Značajke...6 Vožnja bicikla...6 Dodatni pogon...7 Nazivi dijelova...8 Specifikacije...9 Način primjene...10 UVOD...10 Punjenje baterije...10 O LED žaruljici punjača...15 O LED žaruljicama punjača...15 Punjenje i rukovanje baterijom...16 Montaža / demontaža baterije...17 Izbor načina rada ciklokompjutera...22 Montaža i demontaža ciklokompjutera...23 Uključivanje i isključivanje ("ON / OFF")...24 Zaslon s logotipom SHIMANO STEPS...25 Osnovni prikaz zaslona...26 Izbornik postavki...35 Funkcija sigurnosnog kopiranja podataka pogonske jedinice...43 Povezivanje i komunikacija s računalom...43 Preuzimanje programske aplikacije...43 Rješavanje teškoća...44 LED žaruljice na bateriji prikazuju pogreške...44 Prikaz poruka o neispravnosti na ciklokompjuteru...45 Rješavanje teškoća

4 Priručnici za korisnike na drugim jezicima dostupni su na: VAŽNE NAPOMENE Kontaktirajte mjesto kupnje ili ovlaštenog trgovca biciklima za informacije o montaži i podešavanju koje nisu sadržane u priručniku za korisnika. Servisne upute za profesionalne i iskusne servisere bicikala dostupne su na našim internetskim stranicama ( Ovaj proizvod nemojte rastavljati ni mijenjati. Proizvod koristite u skladu s zakonskom regulativom i propisima države u kojoj se nalazite. Obavezno prije uporabe u cijelosti pročitajte ovaj priručnik i slijedite njihove smjernice zbog svoje sigurnosti i ispravne uporabe. Važne sigurnosne informacije Sigurno rukovanje OPASNOST Rukovanje s baterijom Nemojte deformirati, modificirati, rastavljati niti lemiti bateriju. Navedene aktivnosti mogu uzrokovati istjecanje elektrolita, pregrijavanje, zapaljenje ili eksploziju baterije. Ne odlažite bateriju pokraj izvora topline kao što različita grijala. Ne zagrijavajte i ne stavljajte bateriju u vatru. Navedene aktivnosti mogu uzrokovati zapaljenje ili eksploziju baterije. Ne bacajte i ne podvrgavajte bateriju snažnim udarima. Ne pridržavanje ove upute može dovesti do pregrijavanja, eksplozije ili pojave požara. Pripazite da baterija ne dospije u slatku ili slanu vodu i da se priključci baterije ne smoče. Nepostupanje u skladu s uputom može dovesti do pregrijavanja, pojave požara ili eksplozije baterije. Koristite punjač koji je preporučio Shimano i obratite pažnju na postavljene zahtjeve prilikom punjenja baterije. Ne pridržavanje ove upute može dovesti do pregrijavanja, pojave požara ili eksplozije baterije. Za informacije o zamjeni/servisu proizvoda kontaktirajte mjesto kupnje ili ovlaštenog trgovca biciklima. Obavezno poštujte sljedeće upute kako biste izbjegli opekotine i ozljede uzrokovanje istjecanjem kemikalija, pregrijavanjem, požarom i eksplozijom. 2

5 OPREZ Sigurna vožnja bicikla Ne posvećujte tijekom vožnje prekomjernu pažnju prikazu podataka na ciklokompjuteru jer to može rezultirati nezgodom. Prije vožnje provjerite da li su kotači sigurno učvršćeni na bicikl. Neispravno učvršćeni kotači mogu uzrokovati pad s bicikla i rezultirati ozbiljnim ozljedama. Prije nego što s biciklom s pomoćnim pogonom započnete vožnju cestama s više prometnih traka ili nogostupom upoznajte se s njegovim karakteristikama. Nenadano naglo pokretanje bicikla može rezultirati nezgodom. Provjerite djelovanje svjetlosne opreme bicikla prije noćne vožnje. Korištenje proizvoda na siguran način Obavezno uklonite bateriju i punjač prije radova na elektroinstalaciji ili montaži bicikla. U suprotnom postoji opasnost od električnog udara. Ne pomičite bicikl tijekom punjenja baterije montirane na bicikl. Naponski kabel punjača uslijed toga možda neće biti dobro priključen u električnu utičnicu, što može izazvati požar. Prilikom montaže komponenata obavezno slijedite smjernice priručnika za korisnike. Osim toga, preporučujemo da pri tome koristite isključivo originalne Shimano dijelove. Neispravno pritegnute matice i vijci ili oštećene komponente mogu uzrokovati pad s bicikla i rezultirati ozbiljnim ozljedama. Ne rastavljajte komponente. Prilikom rastavljanja komponenata možete se ozlijediti. Nakon što ste pažljivo pročitali priručnik za korištenje pohranite ga na sigurno za naknadno korištenje. Rukovanje s baterijom Ukoliko elektrolit iz baterije dospije u oči, trenutačno čistom vodom, isperite bez trljanja oči i zatim odmah zatražite savjet liječnika. Elektrolit iz baterije može uzrokovati ozljedu očiju. Ne punite bateriju na otvorenom ili na mjestima s velikom vlagom. Takvo postupanje može izazvati električni udar. Nikad ne ukopčavajte ili iskopčavajte utikač kada je mokar. Ne pridržavanje ove upute može izazvati električni udar. Ukoliko je utikač mokar u potpunosti ga osušite prije uporabe. Ako baterija ni nakon šest sati punjenja nije potpuno napunjena, trenutačno zaustavite punjenje i obratite se mjestu kupnje. Postupanje koje nije u skladu s uputom može dovesti do pregrijavanja, pojave požara ili eksplozije baterije. Ne koristite bateriju ako su na njoj vidljive bilo kakve ogrebotine ili druga vanjska oštećenja. Nepostupanje u skladu s uputom može dovesti do pregrijavanja, eksplozije ili problema s djelovanjem baterije. Radne temperature baterije prikazana su ispod. Ne koristite bateriju na temperaturi izvan radnog područja. Ako se baterija koristi ili skladišti na temperaturama izvan radnog područja može doći do požara, ozljeda i problema u djelovanju baterije. 1. Tijekom uporabe: -10 C 50 C 2. Tijekom punjenja: 0 C 40 C Čišćenje Učestalost čišćenja i održavanja ovisit će o uvjetima vožnje. Čistite lanac redovito odgovarajućim sredstvom za čišćenje lanca. Nikad ne koristite sredstva za čišćenje na lužnatoj ili kiseloj osnovi za odstranjivanje hrđe. Korištenje takvih sredstava za čišćenje može izazvati oštećenje lanca i uzrokovati teške ozljede. 3

6 PAŽNJA Sigurna vožnja bicikla Radi vlastite sigurnosti tijekom vožnje bicikla, obratite pozornost na upute u korisničkom priručniku priloženom uz bicikl. Korištenje proizvoda na siguran način Periodički provjerite da na kućištu, naponskom kablu, adapteru ili utikaču punjača nema oštećenja. Oštećeni punjač ili adapter ne smiju se koristiti. Koristite isključivo samo potpuno isparavan punjač i adapter. Ovaj uređaj nije namijenjen osobama (uključujući djecu) sa smanjenim tjelesnim, senzornim ili mentalnim sposobnostima ili osobama s nedostatkom iskustva i znanja osim u slučaju da su takve osobe dobile dopuštenje i upute o korištenju uređaja od osoba koje su odgovorne za njihovu sigurnost. Ne dozvolite djeci da se igraju u blizini ovog uređaja. Rukovanje s baterijom Ne odlažite bateriju na mjestu izloženom direktnom sunčevom svjetlu, u unutrašnjosti automobila tijekom vrućih dana ili bilo kojem drugom jako zagrijanom mjestu. Takvo postupanje može rezultirati istjecanjem elektrolita iz baterije. Ukoliko elektrolit iz baterije dospije na Vašu kožu ili odjeću odmah ih isperite čistom vodom. Elektrolit iz baterije može oštetiti kožu. Pohranite bateriju na sigurno mjesto izvan dohvata djece ili kućnih ljubimaca. Čišćenje U slučaju neispravnosti ili poteškoća kontaktirajte mjesto kupnje/ovlaštenog trgovca. Napomena Korištenje proizvoda na siguran način Obavezno postavite zaštitne kapice preko svakog konektora koji se ne koristi. Za montažu i podešavanje komponenata savjetujte se s ovlaštenim trgovcem. Komponente su projektirane da budu potpuno vodootporne u slučaju vožnje po kiši i vlažnim vremenskim uvjetima. Međutim nemojte ih namjerno stavljati u vodu. Bicikl ne perite mlazom vode pod visokim tlakom. Ako voda prodre u bilo koju komponentu mogući su problemi u normalnom djelovanju ili pojava korozije. Ne okrećite bicikl naopako. Ciklokompjuter i preklopnici mogu se oštetiti. Sve komponente koristite obazrivo izbjegavajući njihovo izlaganje udarcima. Bicikl se može koristiti za vožnju čak i kada mu se ukloni baterija osim što svjetlosna oprema bicikla neće djelovati ako je vezana uz napajanje iz baterije. Budite svjesni da korištenje takvog bicikla predstavlja nepoštivanje zakona o cestovnom prometu u Njemačkoj. Prilikom punjenja baterije dok je montirana na biciklu obratite pažnju na slijedeće: -- Prilikom punjenja provjerite ima li vode na priključku za punjač ili utičnici punjača. -- Prije punjenja provjerite je li baterija dobro učvršćena i zaključana na nosaču. -- Ne uklanjajte bateriju iz nosača tijekom punjenja. -- Ne vozite bicikl sa spojenim punjačem. -- Zatvorite poklopac priključka kada ne punite bateriju. -- Stabilno postavite bicikl kako se ne bi prevrnuo tijekom punjenja. Nikad ne pokušavajte samostalno prilagoditi komponente jer to može izazvati poteškoće u djelovanju sustava. 4

7 Rukovanje s baterijom Prilikom prijevoza bicikla s pomoćnim pogonom osobnim vozilom, uklonite bateriju s bicikla, a bicikl dobro učvrstite. Prije spajanja baterije provjerite ima li na konektorima prljavštine ili vode. Preporučuje se upotreba originalne Shimano baterije. Ako koristite bateriju drugog proizvođača, prije upotrebe pažljivo pročitajte priručnik za upotrebu baterije. Informacije o zbrinjavanju nakon korištenja za zemlje izvan Europske unije Ovaj simbol vrijedi samo unutar Europske unije. Slijedite odredbe lokalne samouprave i/ili zakone koji propisuju zbrinjavanje korištenih baterija. U slučaju nedoumice, za savjet se obratite mjestu kupnje ili ovlaštenom trgovcu. Dodatni pogon Ako podešavanja nisu dobro provedena, na primjer napetost lanca je prevelika, dodatni pogon neće ispravno djelovati. U takvom slučaju obratite se ovlaštenom trgovcu / mjestu kupnje. <DU-E6010> Komponente su kompatibilne s "torpedo" ("coaster") kočnicama. Ako poluga pogona nije montirana u pravi položaj ili napetost lanca nije dobro podešena, kontaktirajte mjesto kupnje/ovlaštenog trgovca, jer možda dodatni pogon neće ispravno djelovati. Etiketa Neke od važnih informacija iz ovog korisničkog priručnika također su naznačene i na etiketi koja se nalazi na punjaču baterija. Čišćenje Broj koji se nalazi na ključevima baterije neophodan je pri kupnji rezervnih ključeva. Čuvajte ga na sigurnom mjestu. Na poleđini ovog priručnika postoji prostor za unos broja ključa. Unesite broj ključa kako bi bio na sigurnom ako vam zatreba u budućnosti. Za ažuriranje softvera proizvoda obratite se mjestu kupnje. Najnovije informacije dostupne su na Shimano internet stranicama. Za pojedinosti postupka slijedite smjernice navedene u poglavlju "Povezivanje i komunikacija s računalom". Ne koristite razrjeđivač niti ikakva otpala za čišćenje komponenata. Upotreba takvih proizvoda može oštetiti površinu dijelova. Periodički očistite lančanike neutralnim deterdžentom. Također, čišćenje lanca neutralnim deterdžentom i redovno podmazivanje predstavlja efikasan način produžavanja trajnosti lančanika i lanca. Za čišćenje baterije i plastičnih dijelova koristite dobro iscijeđenu vlažnu krpu. Za sva pitanja povezana s korištenjem i održavanjem, obratite se ovlaštenom trgovcu / mjestu kupnje. Jamstvo na dijelove ne obuhvaća trošenje i oštećenja uslijed normalne uporabe i starenja materijala. 5

8 Značajke SHIMANO STEPS Značajke Lagane komponente kompaktne izvedbe Jednostavno korištenje uz užitak u vožnji Pouzdan i precizan način mijenjanja brzina (u slučaju primjene elektromotornom silom potpomognutog mijenjanja brzina) Ovaj sustav omogućuje Vam mijenjanje brzina uz optimalnu razinu potpore kontrolirane putem računala i preciznih senzora. Potpuno automatsko mijenjanje brzina (u slučaju primjene elekromotonom silom potpomognutog mijenjanja brzina i glavčine s unutrašnjim mijenjanjem 8-brzina) Senzori precizno uočavaju uvjete vožnje: vozite li se uzbrdo, suprotno smjeru vjetra ili po ravnoj podlozi bez vjetra;računalom kontrolirano automatsko mijenjanje brzina odabire optimalni prijenosni omjer kako bi vožnja bila što ugodnija. Start mode (Način pokretanja) (u slučaju primjene elektromotornom silom potpomognutog mijenjanja brzina) Ova funkcionalnost omogućuje da se prilikom zaustavljanja bicikla (kao u slučaju zaustavljanja na semaforu) automatski promjeni prijenosni omjer u niži, kako bi se olakšalo ponovno kretanje s mjesta. * Ako promijenite u nižu brzinu dok je bicikl zaustavljen, sustav neće automatski promijeniti brzinu u višu. "Torpedo" ("coaster") kočnicama kompatibilna izvedba (DU-E6010) Potpuno kontroliran rad dodatnog pogona. Light off road (Lagana terenska vožnja) Sportska vožnja s značajnim udjelom dodatnog pogona. Može se koristiti samo ako je proizvođač bicikla tvornički podesio postavke. Djelovanje dodatnog pogona prilikom guranja bicikla (Dodatni pogon prilikom guranja bicikla) * Neke od navedenih funkcionalnosti mogu se koristiti tek nakon što se nadogradi firmver. Kontaktirajte mjesto kupnje i nadogradite firmver. Vožnja bicikla 1. Uključite napajanje. Ne postavljajte stopala na pedale prilikom uključivanja napajanja. Moglo bi doći do pogreške u sustavu. Napajanje se ne može uključiti tijekom punjenja baterije. 2. Izaberite željeni način rada dodatnog pogona. 3. Dodatni pogon aktivirati će se čim započnete vrtnju pedala. 4. Podesite način rada dodatnog pogona ovisno o uvjetima vožnje. 5. Isključite napajanje kada parkirate bicikl. Ne postavljajte stopala na pedale prilikom isključivanja napajanja. Moglo bi doći do pogreške u sustavu. 6

9 Dodatni pogon Ovisno o uvjetima vožnje možete izabrati odgovarajući SHIMANO STEPS način dodatnog pogona. HIGH NORMAL ECO (ŠTEDLJIVI NAČIN) Snažni dodatni pogon za vožnju kao što je vožnja uz strme uspone. Koristi se prilikom vožnje po ravnim površinama i cestama s blagim usponima uz srednji intenzitet dodatnog pogona. Za uživanje u dugim vožnjama po ravnim površinama. Uz laganu vrtnju pedala i uslijed slabijeg dodatnog pogona smanjena je potrošnja energije iz baterije. Kada je baterija pri kraju kapaciteta, smanjuje se intenzitet dodatnog pogona kako bi se povećao doseg vožnje. OFF (Isključeno) Dodatni pogon ne djeluje kada je napajanje isključeno. Budući da ovom slučaju ne postoji potrošnja energije povezana s djelovanjem dodatnog pogona, takav način korištenje bicikla prikladan je kada je baterija pri kraju kapaciteta. WALK (ŠETNJA) Ovaj način rada dodatnog pogona olakšava guranje bicikla opterećenog s teškom prtljagom ili prilikom iznošenja bicikla iz spremišta/podruma. 7

10 Nazivi dijelova A * 1 * 2 < U slučaju primjene 5 B 4 3 elektromotornom silom potpomognutog mijenjanja brzina > A Prekidač SW-E6000 mjenjača B Uređaj za elektromotornom silom potpomognuto mijenjanje brzina MU-S705 5 Glavčina s unutrašnjim mijenjanjem brzina SG-C6060 SG-S705 SG-S505 6 Uređaj za elektromotornom silom potpomognuto mijenjanje brzina Glavčina s unutrašnjim mijenjanjem brzina 8 7 8

11 SM-BME60 1 Ciklokompjuter SC-E6000 SC-E Nosač baterije (vanjska izvedba) SM-BME61 BM-E6000 BM-E6010 BM-E Prekidač dodatnog pogona SW-E Baterija (unutarnja izvedba) BT-E Prednji pogon / Poluga pogona FC-E6000 SM-CRE60 8 Baterija (unutarnja izvedba) BM-E Pogonska jedinica / Senzor brzine DU-E6001 DU-E6050 DU-E Punjač baterije * 1: SM-BCE60+SM-BCC1 * 2: EC-E6000 BT-E Baterija (vanjska izvedba) BT-E6001 BT-E6010 BT-E8010 Specifikacije Radna temperatura: Tijekom uporabe C Vrsta baterije: Litij-ionska baterija Radna temperatura: Tijekom punjenja 0 40 C Nominalni kapacitet U korisničkom priručniku potražite bateriju "UM- 70F0A". Najnovije informacije o priručnicima potražite na stranici ( Temperatura skladištenja C Nominalni napon 36 V DC (istosmjerne struje) Temperatura skladištenja (baterija) C Izvedba pogonske jedinice Središnja Nazivni napon punjača V AC (izmjenične struje) Vrsta motora Istosmjerni motor bez četkica U korisničkom priručniku potražite bateriju "UM- Trajanje punjenja baterije 70F0A". Najnovije informacije o priručnicima potražite na stranici ( Nominalna snaga pogonske jedinice 250 W * Područje djelovanja dodatnog pogona (maksimalna brzina do koje je dodatni pogon aktivan) ovisi o modelu. DU-E6001, E6010: 25km/h ili manje DU-E6050: 20 mile/h ili manje 9

12 Način primjene UVOD Nije moguće koristiti bateriju neposredno nakon kupnje. Bateriju možete koristiti nakon što ste ju napunili za to predviđenim punjačem. Prije uporabe obavezno napunite bateriju. Baterija je spremna za korištenje kada na bateriji zasvijetli LED dioda. Preporučuje se upotreba originalne Shimanove baterije. Ako koristite bateriju drugog proizvođača, prije upotrebe pažljivo pročitajte priručnik za upotrebu baterije. Punjenje baterije OPASNOST Koristite od proizvođača preporučenu bateriju i punjač i obratite pažnju na postavljene zahtjeve prilikom punjenja baterije. Nepridržavanje ove upute može dovesti do pregrijavanja, pojave požara ili eksplozije baterije. PAŽNJA Ne isključujte naponski kabel punjača iz utičnice niti utikač punjača iz baterije povlačenjem za kabel. Prilikom punjenja baterije dok je montirana na biciklu pripazite da ne zapnete ili kotačem bicikla ne prijeđete preko kabla punjača. To bi moglo izazvati povrede ili pad bicikla i oštećenje pojedinih komponenata. Ako nakon kupnje baterije nećete duže vrijeme koristiti bicikl, obavezno napunite bateriju prije korištenja bicikla. Čim se baterija prvi put napuni, ona počinje gubiti prvotna svojstva. Povežite se s aplikacijom E-TUBE PROJECT i kliknite [Connection check] (provjera veze) da biste potvrdili je li baterija koju koristite originalna Shimano baterija ili neka druga. 10

13 Punjenje baterije < EC-E6000/BT-E6000/BT-E6001/BT-E6010 > 1. Montirajte adapter na utikač punjača. Utikač punjača 2. Priključite naponski kabel punjača u izvor napajanja. 3. Priključite adapter u priključak za punjenje baterije. * Montirajte adapter na priključak za punjenje baterije držeći utikač punjača okrenut dolje prema adapteru. Ne utiskujte utikač punjača u adapter. * Prilikom punjenja, bateriju postavite na ravnu plohu u zatvorenom prostoru. Adapter < BT-E6000/BT-E6001 > Adapter Baterija Utikač punjača Priključak za punjenje baterije < BT-E6010 > Baterija Utikač punjača Adapter Priključak za punjenje baterije 11

14 < EC-E6000/BT-E8010/BT-E8020 > 1. Priključite naponski kabel punjača u električnu utičnicu. 2. Umetnite utikač punjača u priključak za punjenje baterije na nosaču baterije. Prilikom punjenja bateriju postavite na ravnu plohu u zatvorenom prostoru. < BT-E8010 > Baterija Priključak za punjenje baterije Utikač punjača < BT-E8020 > Utikač punjača Baterija Priključak za punjenje baterije 12

15 < SM-BCE60/BT-E6000/BT-E6001/BT-E6010 > 1. U utičnicu na bateriji priključite utikač punjača. Utikač priključite tako da se žlijeb nalazi na gornjoj strani utikača. * Utikač nije moguće priključiti ako je žlijeb okrenut prema dolje. * Prilikom punjenja bateriju postavite na ravnu plohu u zatvorenom prostoru. < BT-E6000/BT-E6001 > Baterija Priključak za punjenje baterije Žlijeb Stražnja strana (bez žlijeba) <BT-E6010> Žlijeb Priključak za punjenje baterije 13

16 Punjenje baterije montirane na bicikl < EC-E6000/BT-E6000/BT-E6001/BT-E6010/BT-E8010/BT-E8020 > 1. Uključite naponski kabel punjača u električnu utičnicu. 2. Kabel uključite u priključak na nosaču baterije ili bateriji. * Prije punjenja postavite punjač na ravnu i stabilnu površinu. * Stabilno postavite bicikl kako se ne bi prevrnuo tijekom punjenja. <BT-E6000/BT-E6001> <BT-E6010/BT-E8010> Nosač baterije <BT-E6010> Nosač baterije Utikač punjača Utikač punjača Priključak za punjenje baterije <BT-E8020> Priključak za punjenje baterije <BT-E8010> Priključak za punjenje baterije Baterija Utikač punjača Priključak za punjenje baterije Utikač punjača Baterija 14

17 O LED žaruljici punjača Prilikom punjena baterije LED indikator na punjaču zasvijetli. Punjenje (indikator svijetli još približno Svijetli jedan sat nakon završetka punjenja) LED indikator na punjaču Treperi Isključeno Pogreška punjenja Baterija nije priključena (indikator ne svijetli ako je prošlo više od jedan sat nakon završetka punjenja baterije) O LED žaruljicama punjača Trenutačni status punjenja možete provjeriti na LED žaruljici na bateriji. LED dioda baterije Stanje napunjenosti tijekom punjenja Indikator napunjenosti baterije*1 Napunjenost baterije 0% - 20% 21% - 40% 41% - 60% 61% - 80% 81% - 99% 100% *1 : Ne svijetli : Svijetli : Treperi 15

18 Indikator napunjenosti baterije Trenutačno stanje napunjenosti baterije možete provjeriti pritiskanjem prekidača glavne sklopke na bateriji. Indikator napunjenosti baterije*1 Napunjenost baterije 100% - 81% 80% - 61% 60% - 41% 40% - 21% 20% - 1% 0% (ako baterija nije montirana na bicikl) 0% (ako je baterija montirana na bicikl) Isključeno/isključivanje *1 : Ne svijetli : Svijetli : Treperi Punjenje i rukovanje baterijom Punjenje baterije može se provesti u svako vrijeme, neovisno o stanju napunjenosti, ali potpuno punjenje baterije treba provesti u određenim slučajevima. Obavezno za punjenje koristite posebno predviđeni punjač. U trenutku kupnje baterija nije u potpunosti napunjena. Prije vožnje obavezno napunite bateriju do punog kapaciteta. Ako je baterija potpuno ispražnjena, napunite je što je prije moguće. Ne napunite li ispražnjenu bateriju, baterija će izgubiti svojstva i s vremenom postati neupotrebljiva. Ako bicikl nećete voziti duže vremena, spremite ga s najmanje 70% preostalog kapaciteta baterije. Također pripazite da se baterija ne isprazni u potpunosti i pokušajte je puniti svakih 6 mjeseci. 16

19 Montaža / demontaža baterije Montaža baterije < BT-E6000/BT-E6001 > 1. Bateriju stavite na vodilicu nosača i utisnite ju prema naprijed. Bateriju utisnite dok ispravno ne dosjedne. 2. Ključ vratite u zaključani položaj, izvucite ga iz cilindra i pohranite na sigurno mjesto. PAŽNJA Prije vožnje bicikla provjerite je li baterija dobro učvršćena i zaključana. Kako biste izbjegli skliznuće baterije iz nosača, prije vožnje bicikla provjerite je li baterija dobro montirana i zaključana. Kako biste izbjegli iskliznuće baterije iz nosača, ne vozite bicikl s ključem umetnutim u cilindar brave. Vodilica nosača < BT-E6010/BT-E8010 > 1. Poravnajte udubljenje u dnu baterije s izdankom na nosaču. 2. Zakretanjem baterije udesno montirajte ju na nosač. Utisnite bateriju dok ne čujete "klik". 3. Ključ vratite u zaključani položaj, izvucite ga iz cilindra i pohranite na sigurno mjesto. PAŽNJA Prije vožnje bicikla provjerite je li baterija ispravno učvršćena i zaključana. Baterija može ispasti iz nosača ako nije pravilno montirana i zaključana. Prije vožnje provjerite je li poklopac priključka za punjenje zatvoren. Kako biste izbjegli iskliznuće baterije iz nosača, ne vozite bicikl s ključem umetnutim u cilindar brave. 17

20 < BT-E8020 > U svrhu prezentacije ove upute kao primjer uzimaju dizajn okvira na kojem se baterija uklanja / montira odozdo. Umetnite bateriju u nosač baterije i učvrstite je kad čujete "klik". Kad čujete klik, baterija se automatski zaključava. Poklopac brave NAPOMENA Prije vožnje bicikla provjerite je li baterija dobro učvršćena i zaključana. Kako biste izbjegli skliznuće baterije iz nosača, prije vožnje bicikla provjerite je li baterija dobro montirana i zaključana. Prije vožnje provjerite je li poklopac ključanice i priključka za punjenje zatvoren. Kako biste izbjegli iskliznuće baterije iz nosača, ne vozite bicikl s ključem umetnutim u cilindar brave. 18

21 Demontaža baterije Opis možda neće biti uvijek potpuno primjenjiv jer postoje različiti oblici ključeva. < BT-E6000/BT-E6001/BT-E6010/BT-E8010 > 1. Isključite napajanje i stavite ključ u cilindar brave na nosaču baterije. < BT-E6000/BT-E6001 > Ključ Cilindar brave Položaj ključa u cilindru brave ne utječe na montažu baterije. Baterija se može montirati bez obzira na položaj ključa. Nije moguće izvući ključ iz cilindara brave ako se ključ ne nalazi u položaju koji omogućava montažu baterije. < BT-E6010/BT-E8010 > Ključ Cilindar brave 2. Prilikom otključavanja baterije, zakrenite ključ ulijevo dok ne osjetite otpor. < BT-E6000/BT-E6001 > <BT-E6010/BT-E8010> 19

22 3. Izvucite bateriju. < BT-E6000/BT-E6001 > Bateriju možete ukloniti jedino kada je ključ u otključanom položaju. 3. Prihvatite bateriju za gornji dio i zakrenite ju ulijevo i uklonite ju iz nosača. < BT-E6010/BT-E8010 > NAPOMENA Čvrsto držite bateriju i pazite da ne isklizne dok je vadite ili nosite. 20

23 < BT-E8020 > U svrhu prezentacije ove upute kao primjer uzimaju dizajn okvira na kojem se baterija uklanja/montira odozdo. Ako koristite poklopac baterije koji je proizvela druga tvrtka, uklonite ga prije nego što uklonite bateriju. 1. Skinite poklopac ključanice. Poklopac brave 2. Stavite ključ u cilindar brave na nosaču baterije. Cilindar brave Položaj ključa u cilindru brave ne utječe na montažu baterije. Baterija se može montirati bez obzira na položaj ključa. Nije moguće izvući ključ iz cilindara brave ako se ključ ne nalazi u položaju koji omogućava montažu baterije. Ključ 3. Baterija se automatski odvaja kada okrenete ključ u smjeru kazaljke na satu i gurnete unutra. NAPOMENA Bateriju pridržite rukom kad je skidate kako ne bi ispala. 21

24 Izbor načina rada ciklokompjutera Za izbor načina rada ciklokompjutera koristite gumbe na prekidaču dodatnog pogona i prekidaču mjenjača s lijeve i desne strane. X Y Z X Y Z X Y Z Promjena prikaza na zaslonu ciklokompjutera Izbor načina promjene prijenosnog omjera između automatskog i ručnog mijenjanja prijenosnih omjera. Prilikom promjene načina rada dodatnog pogona: dodatni pogon radi pojačano Prilikom mijenjanja brzina: okretanje pedala postaje teže Prilikom promjene načina rada dodatnog pogona: dodatni pogon radi slabije Prilikom mijenjanja brzina: okretanje pedala postaje lakše Postupci opisani u nastavku ovog priručnika za korisnike opisuju aktivnosti u slučaju kada su na ciklokompjuteru postavljene početne postavke. 22

25 Montaža i demontaža ciklokompjutera Ubacite ciklokompjuter u nosač kako je prikazano na slici. Umetnite ga u nosač dok ne čujete "klik". Nosač Kako bi demontirali ciklokompjuter, stisnite ručicu na nosaču i izvucite ciklokompjuter iz nosača. Ako ciklokompjuter nije dobro sjeo u nosač, funkcije dodatnog pogona neće normalno djelovati. Ručica 23

26 Uključivanje i isključivanje ("ON / OFF") Automatsko isključivanje Ako bicikl miruje više od 10 minuta, napajanje će se automatski isključiti. < SC-E6010 > Uključivanje i isključivanje napajanja putem ciklokompjutera (ON i OFF) Pritisnite gumb za uključivanje/isključivanje na ciklokompjuteru i držite ga 2 sekunde. NAPOMENA Ako se unutarnja baterija ciklokompjutera ne napuni dovoljno, napajanje se neće uključiti. Unutarnja baterija napunit će se ako se stavi na bicikl nakon uključivanja. Prekidač glavne sklopke < BT-E6000/BT-E6001/BT-E6010/BT-E8010/BT-E8020 > Uključivanje i isključivanje napajanja putem baterije (ON i OFF) Pritisnite prekidač glavne sklopke na bateriji. LED žaruljice zasvijetlit će prikazati preostali kapacitet baterije. PAŽNJA <BT-E6000/BT-E6001> Prekidač glavne sklopke Neposredno prije uključivanja napajanja provjerite je li baterija dobro učvršćena na nosač. Napajanje se ne može uključiti tijekom punjenja baterije. Ne stavljajte stopala na pedale kad uključujete napajanje. Moglo bi doći do pogreške u sustavu. <BT-E6010> Prekidač glavne sklopke BT-E8010/BT-E8020 može se prisilno isključiti ako gumb za uključivanje/isključivanje pritisnete 6 sekundi. <BT-E8010> Prekidač glavne sklopke <BT-E8020> Prekidač glavne sklopke 24

27 Zaslon s logotipom SHIMANO STEPS Zaslon se prikazuje tijekom pokretanja i isključivanja sustava. Ovaj zaslon primjer je modela SC-E6010 s postavkom Light off road (Lagana terenska vožnja). 25

28 Osnovni prikaz zaslona Na zaslonu je prikazan status dodatnog pogona bicikla i putni podaci. Prilikom uporabe uređaja za elektomotornom silom potpomognuto mijenjanje brzina na ekranu se prikazuje samo broj prijnosnog omjera i način njegove promjene. 1. Trenutna brzina Prikazuje trenutnu brzinu vožnje. 2. Indikator napunjenosti baterije Prikazuje trenutačnu napunjenost baterije. 3. Prikaz mjerne jedinice brzine Brzina može biti prikazana u km/h ili mph. 4. Prikaz načina djelovanja dodatnog pogona Prikazuje izabrani način djelovanja dodatnog pogona. 5. Prikaz prijenosnog omjera i prikaz putnih podataka Prikazuje prijenosni omjer (brzina) koji se trenutačno koristi ili putni podaci. Pomoću prekidača dodatnog pogona možete promijeniti prikaz na zaslonu za SC-E6000 iz prikaza prijenosnog omjera u prikaz putnih podataka. 6. Trenutno vrijeme Prikazuje trenutno vrijeme vožnje. 7. Način mijenjanja prijenosnog omjera Trenutni način mijenjanja prijenosnog omjera je sljedeći. SC-E6000: [A] (Automatski)/[M] (Ručno) SC-E6010: [Auto] (Automatski)/ [Manual] (Ručno) < SC-E6000 > < SC-E6010 > 8. Ikona koja označava kad je svjetlo uključeno Obavještava vas da je svjetlo kojim upravlja baterija uključeno. 9. Prikaz intenziteta djelovanja dodatnog pogona Prikazuje iznos djelovanja dodatnog pogona

29 Indikator napunjenosti baterije Napunjenost baterije možete provjeriti tijekom vožnje bicikla. < SC-E6000 > < SC-E6010 > Zaslon Napunjenost baterije Zaslon Napunjenost baterije % 100% 61-80% 41-60% 0% 21-40% 1-20% 0% 27

30 < SC-E6000 > < SC-E6010 > Intenzitet djelovanja dodatnog pogona Prikazuje trenutno aktivni način rada dodatnog pogona. Pritisnite "Assist-Y" ili "Assist-Z" na prekidaču dodatnog pogona kako biste promijenili način rada dodatnog pogona. Assist Shift Zaslon Opis HIGH NORM ECO (ŠTEDLJIVI NAČIN) OFF (Isključeno) WALK (ŠETNJA) Visoki intenzitet dodatnog pogona Srednji intenzitet dodatnog pogona Niži intenzitet dodatnog pogona Isključivanje dodatnog pogona Dodatni pogon prilikom guranja bicikla Assist-Y HIGH NORM ECO OFF Pritisnite i držite 2 sekunde Assist-Z WALK 28

31 < Prebacivanje na dodatni pogon prilikom guranja bicikla > 1. Pritisnite "Assist-Z da biste promijenili način rada na [OFF] (Isključeno). 2. Ponovno pritisnite "Assist-Z" na dvije sekunde sve dok se ne prikaže [WALK] (ŠETNJA). 3. Pritisnite i držite "Assist-Z" kako biste aktivirali dodatni pogon prilikom guranja bicikla. 2 sekunde Assist < SC-E6000 > Shift < SC-E6010 > < Dodatni pogon prilikom guranja bicikla > Kada se prikazuje [WALK] (ŠETNJA), pritisnite i držite "Assist-Z" kako biste aktivirali dodatni pogon prilikom guranja bicikla. Otpuštanjem "Assist-Z" tipke ili pritiskanjem "Assist-Y" tipke isključujete dodatni pogon prilikom guranja bicikla. Pritisnite i držite Assist Shift Ako tipku "Assist-Z" ne pritisnete u periodu od jedne minute, način rada promijenit će se u [OFF] (Isključeno). Ako unutar pet sekundi nakon uključenja dodatnog pogona prilikom guranja bicikla ne pomaknete bicikl, dodatni pogon će se isključiti. Za ponovno pokretanje dodatnog pogona prilikom guranja bicikla ponovno pritisnite i držite "Assist-Z" tipku. Dodatni pogon prilikom guranja bicikla djeluje dok do maksimalne brzine od 6 km/h. Iznos i brzina dodatnog pogona ovisi o izabranom prijenosnom omjeru. 29

32 Prikaz prijenosnog omjera i prikaz putnih podataka Na ekranu se prikazuje prijenosni omjer (brzina) koji se trenutačno koristi ili putni podaci. Prikaz putnih podataka mijenja se svakim pritiskanjem tipke "Assist-X". Assist Shift < SC-E6000 > < SC-E6010 > * 1 * 2 *1 Položaj mjenjača (prikazuje se samo kad se koristi jedinica elektroničkog mijenjanja brzina) *2 Položaj mjenjača (prilikom postavljanja brzine pokretanja bicikla iz stanja mirovanja) 30

33 < SC-E6000 > < SC-E6010 > Položaj mjenjača*7 (prikazuje se samo kad se koristi jedinica elektroničkog mijenjanja brzina) Položaj mjenjača*6 (prilikom postavljanja brzine pokretanja bicikla iz stanja mirovanja) Prijeđeni put Ukupno prevaljeni put Raspon puta *3 *5 Trajanje vožnje (izborno)*4 Trajanje vožnje (izborno)*4 Prosječna brzina (izborno)*4 Prosječna brzina (izborno)*4 *3 Kada se prikazuje [RANGE] (DOMET), na zaslonu se ne pojavljuju indikator razine napunjenosti baterije niti indikator dodatnog pogona prilikom guranja bicikla. *4 Izborno: Postavke zaslona možete podesiti u aplikaciji E-TUBE PROJECT. Za pojedinosti postupka slijedite smjernice navedene u poglavlju "Povezivanje i komunikacija s računalom". *5 Kada je aktiviran dodatni pogon prilikom guranja bicikla, [RANGE ---] (DOMET ---) se prikazuje na [RANGE] (DOMET) zaslonu. *6 Pri korištenju načina pokretanja prikazuje se početni prijenosni omjer. *7 Položaj mjenjača prikazuje se samo kad se koristi jedinica elektroničkog mijenjanja brzina. 31

34 Uključivanje i isključivanje baterijom napajane svjetlosne opreme. < SC-E6000 > Kada je uključena baterijom napajana svjetlosna oprema na biciklu, pritiskanjem tipke "Assist-X" u trajanju dvije sekunde, umjesto prikaza sata i načina rada dodatnog pogona, biti će prikazana informacija o statusu svjetlosne opreme na biciklu. Svijetla se uključuju/ isključuju sa svakim prikazom. Prikaz traje približno 2 2 sekunde sekunde. Kada je svijetlo uključeno Kada je svijetlo isključeno Assist Shift < SC-E6010 > Kad je svjetlo upravljano baterijom povezano, pritisnite gumb za svjetlo na ciklokompjuteru da biste uključili svjetlo. Ikona koja označava da je svjetlo uključeno prikazat će se na zaslonu. Ponovno pritisnite gumb da biste isključili svjetlo. Nakon što se svjetlo isključi, nestat će ikona na zaslonu. * Kada svjetlo upravljano baterijom nije povezano, a opcija [Backlight] (Pozadinsko osvjetljenje) postavljena je na [MANUAL] (RUČNO), pritiskanje gumba za svjetlo uključit će i isključiti pozadinsko osvjetljenje ciklokompjutera. Kada je svijetlo uključeno Tipka za uključivanje/ isključivanje svjetlosne opreme Kada je svijetlo isključeno Isključivanje svijetla povezano je s uključivanjem baterije. Kada je baterija isključena, svijetlo je uključeno. 32

35 Promjena načina mijenjanja brzina Za izmjenu automatskog i ručnog načina mijenjanja brzina, na glavnom zaslonu pritisnite Shift-X. Assist Shift Automatski < SC-E6000 > Manual (Ručno) < SC-E6010 > Automatski Manual (Ručno) 33

36 Postavljanje početnih vrijednosti prijeđenog puta Prijeđeni put možete izbrisati na glavnom zaslonu. U slučaju da je svjetlosna oprema bicikla konfigurirana i uključena, poništite vrijednost (DST (DULJINA PUTA)) kako je navedeno pod "Clear (Poništi)" u poglavlju "Izbornik postavki". * Na modelu SC-E6000 ova funkcionalnost je dostupna samo kada svjetlosna oprema nije spojena. 1. Promijenite prikaz putnih podataka u DST (DULJINA PUTA) i na dvije sekunde pritisnite "Assist-X". 2 sekunde Assist Shift < SC-E6000 > < SC-E6010 > 2. Otpustite tipku kada indikator DST (DULJINA PUTA) počne treperiti. U tom trenutku, ponovnim pritiskanjem tipke "Assist-X" postavljaju se inicijalne vrijednosti prijeđenog puta. < SC-E6000 > < SC-E6010 > Nakon toga indikator DST (DULJINA PUTA) prestaje treperiti i zaslon se nakon pet sekundi neaktivnosti vraća u osnovni prikaz. Kada izbrišete podatke o prijeđenom putu, izbrisat će se i podaci o funkcijama TIME (VRIJEME), AVG (PROSJEK) i MAX. 34

37 Izbornik postavki Aktiviranje 1. Na mirujućem biciklu istovremenim pritiskanjem u trajanju dvije sekunde tipki "Assist-Y" i "Assist-Z" aktivira se zaslon postavki. Assist Shift 2 sekunde < SC-E6000 > < SC-E6010 > 2. Pritiskanjem tipki "Assist-Y" ili "Assist-Z" pomičite pokazivač do funkcije koju želite podesiti. Pritiskanjem tipke "Assist-X" pojavljuje se prikaz postavki za odabranu funkciju Assist Shift Assist Shift Stavke koje se mogu konfigurirati Opis Clear Brisanje postavki Clock Postavljanje sata Start mode *2 Podešavanje "Start mode" načina rada dodatnog pogona Backlight Pozadinsko osvjetljenje Brightness *1 Podešavanje intenziteta pozadinskog osvjetljenja Beep Beep setting (Postavka zvučnog signala) Unit Izbor prikaza u km ili miljama Language Izbor jezika prikaza Font color *1 Izbor boje ekranskog prikaza Adjust *2 Podešavanje jedinice elektroničkog mijenjanja brzina Auto *2 Promjena podešavanja vremena Exit Povratak na glavni zaslon * 1: Ovaj izbornik vrijedi samo za SC-E6010. * 2: Ova je radnja dostupna samo pri korištenju elektomotornom silom potpomognutog mijenjanja brzina. 35 Clear Exit Auto *2 Adjust *2 Font color *1 Language Clock Start mode *2 Backlight Brightness *1 Beep Unit

38 Clear (Poništi) Postavljanje početnih vrijednosti prijeđenog puta ili postavljanje inicijalnih vrijednosti prikaza. 1. Pritiskanjem tipki "Assist-Y" ili "Assist-Z" pomičite pokazivač do funkcije koju želite podesiti. Assist Shift Assist Shift Stavke koje se mogu konfigurirati Exit (Izlaz) DST (DULJINA PUTA) Default (Tvornička postavka) Opis Povratak na zaslon izbornika postavki Postavljanje početnih vrijednosti prijeđenog puta Postavljanje izvornog ekranskog prikaza na SC < SC-E6000 > < SC-E6010 > Zadane vrijednosti postavki zaslona za SC Stavke koje se mogu konfigurirati Zadana vrijednost Backlight (Pozadinsko osvjetljenje) ON (Uključeno) Beep (Zvučni signal) Unit (Jedinica) Language (Jezik) < SC-E6010 > Brightness (Svjetlina) < SC-E6010 > Font color (Boja fonta) ON (Uključeno) km English 3 White (Bijela boja) 2. Pritiskanjem tipke "Assist-X" postavlja se vrijednost funkcije kod koje se nalazi pokazivač i vraća na zaslon izbornika postavki. Kada izbrišete podatke o prijeđenom putu, izbrisat će se i podaci o funkcijama TIME (VRIJEME), AVG (PROSJEK) i MAX. 36

39 Clock (Sat) Podešavanje točnog vremena na satu. 1. Pritisnite tipku "Assist-Y" ili "Assist-Z" kako biste postavili vrijeme. Assist Shift Pritiskanjem tipke "Assist-Y" povećava se znamenka koja prikazuje broj sati. Pritiskanjem tipke "Assist-Z" umanjuje se znamenka koja prikazuje broj sati. < SC-E6000 > < SC-E6010 > 2. Pritiskanjem tipke "Assist-X" izabrana vrijednost postati će važeća, a pokazivač će se pomaknuti na podešavanje minuta. Assist Shift 3. Pritisnite tipku "Assist-Y" ili "Assist-Z" kako biste podesili znamenke minuta. Assist Shift 4. Pritiskanjem tipke "Assist-X" izabrana vrijednost postat će važeća i vraćate se na zaslon izbornika postavki. Assist Shift Brzu izmjenu znamenaka može se postići pritiskanjem i zadržavanjem tipki "Assist-Y" ili "Assist-Z". 37

40 Start mode (Način pokretanja) Podešavanje prijenosnog omjera koji će se koristiti prilikom pokretanja bicikla iz stanja mirovanja. 1. Pritiskanjem tipki "Assist-Y" ili "Assist-Z" pomičite Assist pokazivač do funkcije koju želite podesiti. Shift Stavke koje se Opis mogu konfigurirati OFF (Isključeno) Nije podešeno 2 2 brzine 3 3 brzine 4 4 brzine 5 5 brzina < SC-E6000 > < SC-E6010 > 2. Pritiskanjem tipke "Assist-X" postavlja se vrijednost funkcije kod koje se nalazi pokazivač i vraća na zaslon izbornika postavki. Assist Shift Backlight (Pozadinsko osvjetljenje) Postavljanje pozadinskog osvjetljenja ciklokompjutera. 1. Pritiskanjem tipki "Assist-Y" ili "Assist-Z" pomičite pokazivač do funkcije koju želite podesiti. Assist Shift Stavke koje se mogu konfigurirati ON (Uključeno) OFF (Isključeno) MANUAL (RUČNO) Opis Uvijek uključeno Uvijek isključeno Uključuje se i isključuje u skladu s baterijom napajanom svjetlosnom opremom. < SC-E6000 > < SC-E6010 > 2. Pritiskanjem tipke "Assist-X" postavlja se vrijednost funkcije kod koje se nalazi pokazivač i vraća na zaslon izbornika postavki. Assist Shift 38

41 Brightness (Svjetlina) < SC-E6010 > Svjetlina pozadinskog osvjetljenja može se prilagoditi prema potrebi. 1. Pritiskanjem tipke "Assist-Y" ili "Assist-Z" podesite prikazanu vrijednost. Pozadinsko osvjetljenje može se podesiti u 5 razina intenziteta. Assist Shift 2. Pritiskanjem tipke "Assist-X" postavlja se vrijednost funkcije kod koje se nalazi pokazivač i vraća na zaslon izbornika postavki. Assist Shift Beep (Zvučni signal) Zvučni signal može se isključiti i uključiti. 1. Pritiskanjem tipki "Assist-Y" ili "Assist-Z" pomičite pokazivač do funkcije koju želite podesiti. Assist Shift Stavke koje se mogu konfigurirati ON (Uključeno) OFF (Isključeno) Opis Omogućite zvučne signale Onemogućite zvučne signale < SC-E6000 > < SC-E6010 > 2. Pritiskanjem tipke "Assist-X" postavlja se vrijednost funkcije kod koje se nalazi pokazivač i vraća na zaslon izbornika postavki. Assist Shift Čak i kada je funkcija [Beep] (Zvučni signal) postavljena na [OFF] (Isključeno), zvuk će se čuti u slučaju pogrešnog rada, pogreške sustava, itd. 39

42 Unit (Jedinica) Jedinica kojom se mjeri udaljenost (kilometri/milje) može se odabrati. 1. Pritiskanjem tipki "Assist-Y" ili "Assist-Z" pomičite pokazivač do funkcije koju želite podesiti. Assist Shift Stavke koje se mogu konfigurirati km mile Prikaz u km Prikaz u miljama Opis < SC-E6000 > < SC-E6010 > 2. Pritiskanjem tipke "Assist-X" postavlja se vrijednost funkcije kod koje se nalazi pokazivač i vraća na zaslon izbornika postavki. Assist Shift Language (Jezik) Postavljanje jezika prikaza. 1. Pritiskanjem tipki "Assist-Y" ili "Assist-Z" pomičite pokazivač do funkcije koju želite podesiti. Assist Shift Stavke koje se mogu konfigurirati English Français Deutsch < SC-E6000 > < SC-E6010 > Nederlands Italiano Español 2. Pritiskanjem tipke "Assist-X" postavlja se vrijednost funkcije kod koje se nalazi pokazivač i vraća na zaslon izbornika postavki. Assist Shift 40

43 Font color (Boja fonta) < SC-E6010 > Moguće je promijeniti boju fonta. 1. Pritiskanjem tipki "Assist-Y" ili "Assist-Z" pomičite pokazivač do funkcije koju želite podesiti. Assist Shift Stavke koje se mogu konfigurirati White (Bijela boja) Black (Crna boja) White (Bijela boja) Black (Crna boja) 2. Pritiskanjem tipke "Assist-X" postavlja se vrijednost funkcije kod koje se nalazi pokazivač i vraća na zaslon izbornika postavki. Assist Shift Adjust (Prilagodi) Mijenjanje brzina možete podesiti samo kad koristite jedinicu elektroničkog mijenjanja brzina. Ako je potrebno podesiti mjenjač brzina kontaktirajte mjesto kupnje/ovlaštenog trgovca. 41

44 Auto (Automatski) Vrijeme promjene u automatskom načinu mijenjanja može se prilagoditi. 1. Pritiskanjem tipke "Assist-Y" ili "Assist-Z" podesite prikazanu vrijednost. Pritiskanjem tipke "Assist-Y" povećava se prikazana vrijednost i vrtnja pedala postaje lakša. Pritiskanjem tipke "Assist-Z" povećava se prikazana vrijednost i vrtnja pedala postaje lakša. Assist < SC-E6000 > Shift < SC-E6010 > 2. Pritiskanjem tipke "Assist-X" izabrana vrijednost postat će važeća i vraćate se na zaslon izbornika postavki. Assist Shift Exit (Izlaz) Zatvara zaslon izbornika i vraća se na osnovni zaslon. 1. Pritisnite tipku "Assist-Y" ili "Assist-Z" i pomičite pokazivač do [Exit] (Izlaz). 2. Pritiskanjem tipke "Assist-X" izlazite iz izbornika postavki vraćate se na glavni zaslon. 42

45 Funkcija sigurnosnog kopiranja podataka pogonske jedinice Podaci koji su spremljeni na pogonskoj jedinici obično se automatski sigurnosno kopiraju. Međutim, sljedeće aktivnosti uzrokovat će prikaz poruke s pitanjem želite li ažurirati sigurnosnu kopiju podataka: Ponovna montaža ciklokompjutera na bicikl s izmijenjenim postavkama Promjena postavki pogonske jedinice pomoću E-TUBE PROJECT aplikacije. Povezivanje i komunikacija s računalom Preuzimanje programske aplikacije Za konfiguriranje sustava SHIMANO STEPS i nadogradnju firmvera morate imati aplikaciju E-TUBE PROJECT. Preuzmite aplikaciju E-TUBE PROJECT na web-lokaciji za podršku ( Informacije o postupku instalacije aplikacije E-TUBE PROJECT dostupne su na internetskoj stranici za podršku. Informacije o rukovanju računalom potražite u priručniku za pomoć na aplikaciji E-TUBE PROJECT. PAŽNJA Povezivanje i komunikacija s računalom nije moguća tijekom punjenja baterije. Da biste SHIMANO STEPS povezali s računalom, treba vam SM-PCE1 i SM-JC40/JC41. Firmver se može mijenjati bez prethodne najave. Ako je potrebno, obratite se na mjesto kupnje. 43

46 Rješavanje teškoća LED žaruljice na bateriji prikazuju pogreške LED žaruljice na bateriji prikazuju pogreške sustava i slična upozorenja putem različitih svjetala. Vrsta neispravnosti Opis neispravnosti Svjetlosni prikaz *1 Način uklanjanja neispravnosti Teškoća u djelovanju sustava Poteškoće u komunikaciji sa sustavima na biciklu Provjerite jesu li kabeli ispravno spojeni ili opušteni. Ako se stanje ne poboljša, obratite se na mjesto kupnje. Ako temperatura Temperaturna zaštita baterije nije unutar normalnog raspona radne temperature isključuje se napajanje iz baterije. Odložite bateriju na hladno i sjenovito mjesto dok se baterija dostatno ne ohladi. Ako se stanje ne poboljša, obratite se na mjesto kupnje. Neispravnost se pojavljuje ako nije Pogreška sigurnosne identifikacije spojena pripadajuća originalna pogonska jedinica. Neispravnost se pojavljuje u slučaju isključivanja kablova. Spojite originalnu bateriju i pripadajući originalni pogon. Provjerite stanje kablova. Ako se stanje ne poboljša, obratite se na mjesto kupnje. Prikaz ove Pogreška punjenja neispravnosti javlja se u slučaju poteškoća prilikom punjenja baterije. Odvojite bateriju od punjača i pritisnite glavnu sklopku; ako se pojavi oznaka neispravnosti, obratite se ovlaštenom trgovcu. Neispravnost baterije Električna neispravnost unutar baterije Spojite na kratko punjač na bateriju i zatim odvojite bateriju od punjača. Uključite glavnu sklopku na bateriji. Ako se prikaz neispravnosti pojavi kada je samo baterija spojena na sustav, obratite se na mjesto kupnje. *1 : Ne svijetli : Svijetli : Treperi 44

47 Prikaz poruka o neispravnosti na ciklokompjuteru Upozorenja Poruka će nestati nakon uklanjanja neispravnosti. < SC-E6000 > < SC-E6010 > Šifra Preduvjeti prikaza Ograničenja rada tijekom prikaza upozorenja Otklanjanje poteškoće Obratite se na mjesto kupnje ili ovlaštenom trgovcu biciklima. W031 Napetost lanca nije dopro podešena ili je poluga pogona montirana u krivom položaju. Dodatni pogon nije moguće aktivirati. (Elektromotornom silom potpomognuto mijenjanje brzina i dalje će raditi.) < SC-E6010 > Popis upozorenja Šifra Preduvjeti prikaza Ograničenja rada tijekom prikaza upozorenja Otklanjanje poteškoće W010 Visoka temperatura pogonske jedinice. Moguće je smanjenje snage dodatnog pogona. Prekinite s upotrebom dodatnog pogona dok se pogonska jedinica ne ohladi. Ako se stanje ne poboljša, obratite se na mjesto kupnje. W011 Nije moguće odrediti trenutačnu brzinu. Smanjenje maksimalno moguće brzine do koje djeluje dodatni pogon. (Dodatni pogon predviđen je do brzine od 25 km/h u najvišem prijenosnom omjeru) Provjerite je li senzor brzine ispravno montiran. Ako se stanje ne poboljša, obratite se na mjesto kupnje. W012 Poluga pogona možda je montirana u krivom položaju. - Montirajte polugu pogona u ispravan položaj i ponovno uključite napajanje. 45

48 Šifra Preduvjeti prikaza Ograničenja rada tijekom prikaza upozorenja Otklanjanje poteškoće W030 Dva ili više preklopnika načina rada dodatnog pogona spojena su na sustav. Mijenjanje prijenosnog omjera nije dostupno za elektroničke mjenjače. Promijenite djelovanja preklopnika iz preklopnika načina rada dodatnog pogona u prekidač za elektromotornom silom potpomognuto mijenjanje brzina ili spojite samo jedan preklopnik načina rada dodatnog pogona i ponovo uključite napajanje. Ako se stanje ne poboljša, obratite se na mjesto kupnje. Pojavljuje se poteškoća u - komunikaciji između pogonske jedinice i uređaja za elektromotornom Mijenjanje prijenosnog omjera nije dostupno za elektroničke mjenjače. Provjerite je li ispravno spojen kabel između pogonske jedinice i uređaja za elektromotornom silom potpomognutog mijenjanja brzina. Ako se stanje ne poboljša, obratite se na mjesto kupnje. silom potpomognutog mijenjanja brzina. Kvar Ako se poruka o pogrešci prikaže preko cijelog zaslona, slijedite upute u nastavku za ponovno postavljanje zaslona. Pritisnite prekidač glavne sklopke na bateriji. Uklonite bateriju iz nosača. <SC-E6000> <SC-E6010> Ako isključivanja napajanja s baterije ne otkloni poteškoću ili se ta poteškoća učestalo pojavljuje, kontaktirajte s mjestom kupnje/ovlaštenim trgovcem. Popis pogrešaka Šifra Preduvjeti prikaza Ograničenje djelovanja koje se pojavljuje uslijed prikaza kvara Otklanjanje poteškoće E010 Ustanovljena je pogreška sustava. Dodatni pogon ne djeluje tijekom vožnje bicikla. Pritisnite glavnu sklopku kako bi ponovo uključili bateriju. Ako se stanje ne poboljša obratite se na mjesto kupnje. E012 Neuspješna inicijalizacija senzora momenta. Dodatni pogon ne djeluje tijekom vožnje bicikla. Oslonite stopalo na pedalu i pritisnite glavnu sklopku kako bi ponovno uključili bateriju. Ako se stanje ne poboljša obratite se na mjesto kupnje. Pronađena je E013 neispravnost u firmveru pogonske Dodatni pogon ne djeluje tijekom vožnje bicikla. Obratite se na mjesto kupnje ili ovlaštenom trgovcu biciklima. jedinice. 46

49 Šifra Preduvjeti prikaza Ograničenje djelovanja koje se pojavljuje uslijed prikaza kvara Otklanjanje poteškoće E014 Senzor brzine možda je postavljen na pogrešno mjesto. Dodatni pogon ne djeluje tijekom vožnje bicikla. Obratite se na mjesto kupnje ili ovlaštenom trgovcu biciklima. E020 Ustanovljena je greška u komunikaciji između baterije i pogonske jedinice. Dodatni pogon ne djeluje tijekom vožnje bicikla. Provjerite je li ispravno spojen kabel između baterije i pogonske jedinice. Ako se stanje ne poboljša, obratite se na mjesto kupnje. Baterija koja je povezana s E021 pogonskom jedinicom u skladu je s normama sustava, no nije podržana Dodatni pogon ne djeluje tijekom vožnje bicikla. Za podršku kontaktirajte mjesto kupnje ili ovlaštenog trgovca biciklima. Baterija koja je povezana s E022 pogonskom jedinicom nije u skladu s normama sustava. Dodatni pogon ne djeluje tijekom vožnje bicikla. Za podršku kontaktirajte mjesto kupnje ili ovlaštenog trgovca biciklima. E030 Ustanovljena je teškoća u postavkama sustava. Dodatni pogon ne djeluje tijekom vožnje bicikla. Ako se stanje ne poboljša ni nakon ponovnog uključivanja baterije pomoću glavne sklopke, kontaktirajte mjesto kupnje/ovlaštenog trgovca. E031 Napetost lanca nije dopro podešena ili je poluga pogona montirana u krivom položaju. Dodatni pogon nije moguće aktivirati. (Elektromotornom silom potpomognuto mijenjanje brzina i dalje će raditi.) Obratite se na mjesto kupnje ili ovlaštenom trgovcu biciklima. E043 Dio firmvera ciklokompjutera možda je oštećen. Dodatni pogon ne djeluje tijekom vožnje bicikla. Obratite se na mjesto kupnje ili ovlaštenom trgovcu biciklima. 47

Priručnik za uporabu. Grupa 6770

Priručnik za uporabu. Grupa 6770 (Croatian) DM-0001A-006 Priručnik za uporabu Grupa 6770 Grupa 6770 SADRŽAJ VAŽNE NAPOMENE... 4 SIGURNO RUKOVANJE... 5 ELEKTRONIČKI SUSTAV MIJENJANJA BRZINA... 14 PRIKAZ KOMPONENATA... 16 SPECIFIKACIJE...

More information

Upute za brzi početak

Upute za brzi početak GC990 Upute za brzi početak 3 4 5 Glačanje Kuhanje na pari Osvježavanje Automatsko čišćenje kamenca Spremanje Prošireni prikaz Opći opis A A Kukica za vješalicu B Gumb za osvježavanje C Ventilacijski otvori

More information

Sadržaj. 1 Uvod 4. 2 Važne sigurnosne upute 5 Elektromagnetska polja (EMF) 6 Recikliranje 6. 3 Pregled 7 Roditeljska jedinica 7 Jedinica za bebu 8

Sadržaj. 1 Uvod 4. 2 Važne sigurnosne upute 5 Elektromagnetska polja (EMF) 6 Recikliranje 6. 3 Pregled 7 Roditeljska jedinica 7 Jedinica za bebu 8 SCD610 SCD609 Sadržaj 1 Uvod 4 2 Važne sigurnosne upute 5 Elektromagnetska polja (EMF) 6 Recikliranje 6 3 Pregled 7 Roditeljska jedinica 7 Jedinica za bebu 8 4 Prvi koraci 9 Punjenje roditeljske jedinice

More information

Nokia Bluetooth Stereo slušalica BH-221

Nokia Bluetooth Stereo slušalica BH-221 Nokia Bluetooth Stereo slušalica BH-221 2.1. Izdanje 2 Uvod O slušalici Pomoću Bluetooth Stereo slušalice BH-221 možete rukovati pozivima bez upotrebe ruku te uživati u omiljenoj glazbi i slušati radio

More information

PRIME Plus (pametni telefon)

PRIME Plus (pametni telefon) PRIME Plus (pametni telefon) SIGURNOST Pročitajte ove kratke upute. Nepridržavanje može niti opasno ili nezakonito. NE IZLAŽITE SE OPASNOSTI Ne uključujte telefon na mjestima gdje je uporaba zabranjena

More information

Robot automatski čistaći/usisavači za čišćenje bazena Dolphin cijena-forum

Robot automatski čistaći/usisavači za čišćenje bazena Dolphin cijena-forum Robot automatski čistaći/usisavači za čišćenje bazena Dolphin cijena-forum 1.) Dolphin SPRING automatic Dolphin SPRING automatic idealan je za čišćenje dna bazena. Ovaj uređaj je apsolutno jednostavan

More information

36v 5,2 ah integrated LIGHT: COBRA BOX d.o.o. - Poslovnica 1: Josipa Strganca 6, Zagreb, Tel: +385 (0)

36v 5,2 ah integrated LIGHT: COBRA BOX d.o.o. - Poslovnica 1: Josipa Strganca 6, Zagreb, Tel: +385 (0) MILANO ZONA12 26 CIJENA: 12.699,00 KN MOTOR: 250w rear BATTERY: 36v 5,2 ah integrated SPEED: single speed TIRE: CTS 26 x1,5 BRAKE: caliper MONITOR: LCD display RANGE: 40 60 km LIGHT: RIDE EXPERIENCE: torque

More information

Sadržaj. 1 Uvod 4. 2 Važna bezbednosna uputstva 5 Elektromagnetna polja (EMF) 6 Recikliranje 6. 3 Pregled 7 Roditeljska jedinica 7 Jedinica za bebu 8

Sadržaj. 1 Uvod 4. 2 Važna bezbednosna uputstva 5 Elektromagnetna polja (EMF) 6 Recikliranje 6. 3 Pregled 7 Roditeljska jedinica 7 Jedinica za bebu 8 SCD610 SCD609 Sadržaj 1 Uvod 4 2 Važna bezbednosna uputstva 5 Elektromagnetna polja (EMF) 6 Recikliranje 6 3 Pregled 7 Roditeljska jedinica 7 Jedinica za bebu 8 4 Početak 9 Punjenje baterije roditeljske

More information

(1) GPS uređaj. Upute za uporabu GPS-CS Sony Corporation

(1) GPS uređaj. Upute za uporabu GPS-CS Sony Corporation 2-688-548-11(1) GPS uređaj Upute za uporabu GPS-CS1 2006 Sony Corporation Hrvatski Prije uporabe ureñaja, molimo pročitajte u cijelosti ovaj priručnik i sačuvajte ga za kasniju uporabu. UPOZORENJE Kako

More information

KRATKI KORISNIČKI PRIRUČNIK

KRATKI KORISNIČKI PRIRUČNIK KRATKI KORISNIČKI PRIRUČNIK H500 Pročitajte ovaj priručnik prije korištenja P-touch uređaja. Držite ovaj priručnik na pristupačnome mjestu radi budućeg korištenja. Posjetite nas na http://solutions.brother.com/

More information

Register your product and get support at www.philips.com/welcome CD180 Korisnički priručnik Philips Consumer Lifestyle HK-1051-CD180 2010...... (Report No. / Numéro du Rapport) (Year in which the CE mark

More information

Upute za uporabu AED uređaja za vježbu

Upute za uporabu AED uređaja za vježbu Upute za uporabu AED uređaja za vježbu BROJ DIJELA Copyright 2007 Cardiac Science Corp. All rights reserved. Automatizirani eksterni defibrilator (AED) za vježbu je uređaj za podučavanje osnovnih vještina

More information

- Opća upozorenja - Ne pridržavanje navedenog može bitno utjecati na sigurnost aparata.

- Opća upozorenja - Ne pridržavanje navedenog može bitno utjecati na sigurnost aparata. - - UVOD - - HR - Opća upozorenja - Pažljivo pročitajte ove upute prije nego što uključite aparat u zidnu utičnicu jer sadrže vrlo važne informacije za sigurno instaliranje, korištenje i održavanje vašeg

More information

MOLIMO VAS DA PRE UPOTREBE UREDJAJA PROČITATE UPUTSTVO I DA GA SAČUVATE ZA BUDUĆU UPOTREBU

MOLIMO VAS DA PRE UPOTREBE UREDJAJA PROČITATE UPUTSTVO I DA GA SAČUVATE ZA BUDUĆU UPOTREBU Model br. Digitalni bežični telefon Uputstvo za upotrebu Pre upotrebe... 2 Važne informacije... 2 Priprema uredjaja za rad... 2 Upotreba telefona... 4 Pozivanje... 4 Telefonski imenik... 4 Podešavanje

More information

Water Scrum Fall. nova metodologija ili kako treba raditi u stvarnosti

Water Scrum Fall. nova metodologija ili kako treba raditi u stvarnosti Water Scrum Fall nova metodologija ili kako treba raditi u stvarnosti Nenad Trajkovski, PMP, PMI-RMP, PMI-ACP, MCP, MCT, MCTS, MVP NT Consulting, Zagreb Što je što? Što je što? Što je što? Scrum framework

More information

Leica HI1210 Vodena kupelj

Leica HI1210 Vodena kupelj Upute za upotrebu Leica HI1210 Vodena kupelj Leica HI1210 V 3.3, Hrvatski 07/2016 Br. narudžbe: 14 0415 80124 RevG Priručnik uvijek čuvajte uz aparat. Pažljivo ga pročitajte prije upotrebe aparata. Važna

More information

A19 Plus. Quick Start Up Guide and Legal Information. Dual SIM Android TM. Srpski

A19 Plus. Quick Start Up Guide and Legal Information. Dual SIM Android TM. Srpski A19 Plus Dual SIM Android TM Quick Start Up Guide and Legal Information Srpski Pogled na celinu Srpski Eaa Slušalica rpiece Prednja kamera Dugme za pokretanje/ isključivanje Priključnica za punjenje Dugme

More information

AED Plus Priručnik za administratore

AED Plus Priručnik za administratore AED Plus Priručnik za administratore 9650-0301-52 Rev. E Ovaj datum izdavanja za Priručnika za Administratore ZOLL AED Plus, (REF 9650-0301-52 Rev E) u Kolovoz, 2015. Ako su više od 3 godine proteklo od

More information

KORISNIČKO UPUSTVO UTOK 430 Q

KORISNIČKO UPUSTVO UTOK 430 Q KORISNIČKO UPUSTVO UTOK 430 Q 1 Sadržaj 1. BEZBEDNOST 3 2. PRVI KORACI 7 3. OSNOVNE OPERACIJE I ZNANJA 11 4. KORIŠĆENJE SENZORA 16 5. POVEZIVANJE 16 6. KONTAKTI 19 7. POZIVI 19 8. PORUKE 20 9. MULTIMEDIJA

More information

MULTITRIMMER KH MULTITRIMMER Operating instructions. VEČNAMENSKI APARAT ZA STRIŽENJE Navodila za uporabo

MULTITRIMMER KH MULTITRIMMER Operating instructions. VEČNAMENSKI APARAT ZA STRIŽENJE Navodila za uporabo 4C MULTITRIMMER KH 5517 MULTITRIMMER Operating instructions KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM www.kompernass.com ID-Nr.: KH5517-09/07-V1 VEČNAMENSKI APARAT ZA STRIŽENJE Navodila za uporabo

More information

Kako bateriju ne bismo ispraznili preko mjere ili pak prepunili, u otočnim fotonaponskim sustavima bitan je kvalitetan nadzor stanja baterije.

Kako bateriju ne bismo ispraznili preko mjere ili pak prepunili, u otočnim fotonaponskim sustavima bitan je kvalitetan nadzor stanja baterije. solarna struja Schrack-oprema za otočne fotonaponske sustave (4) Foto: Schrack - Hrvatska NADZOR BATERIJE I REGULACIJA PUNJENJA Otočni fotonaponski sustavi koji nisu namijenjeni priključenju na mrežu,

More information

Automatski digitalni aparat za merenje krvnog pritiska. Poštovani korisniče,

Automatski digitalni aparat za merenje krvnog pritiska. Poštovani korisniče, 1 Poštovani korisniče, Automatski digitalni aparat za merenje krvnog pritiska Zahvaljujemo Vam na kupovini OMRON-ovog proizvoda. Možete biti sigurni da ste napravili dobar izbor. Kupovinom aparata MIT

More information

KONTROLA TEMPERATURE I DRUGI KORISNI SAVETI

KONTROLA TEMPERATURE I DRUGI KORISNI SAVETI KONTROLA TEMPERATURE I DRUGI KORISNI SAVETI NAJHLADNIJA ZONA U FRIŽIDERU Simbol sa strane označava najhladniju zonu u frižideru. Najhladnija zona obično se prostire od staklene police fioke za voće i povrće

More information

Korisnicko uputstvo. Decije vozilo na baterije. sa uputstvom za montiranje

Korisnicko uputstvo. Decije vozilo na baterije. sa uputstvom za montiranje Decije vozilo na baterije Korisnicko uputstvo sa uputstvom za montiranje Korisnicko uputstvo sadrzi vazne bezbednosne informacije kao i uputstvo za montiranje, upotrebu i odrzavanje. Vozilo mora sastaviti

More information

Informacije o proizvodu

Informacije o proizvodu Edition 1.0 01.10.2014 Informacije o proizvodu Prozor za izlaz na ravan krov Opis proizvoda Prozor na ručno upravljanje za ravan krov Ugao otvaranja 60 za brz pristup krovu Izdržljiv ram od belog PVC-a

More information

USPOREDBA SUSTAVA PROŠIRENE STVARNOSTI

USPOREDBA SUSTAVA PROŠIRENE STVARNOSTI SVEUČILIŠTE U ZAGREBU FAKULTET ELEKTROTEHNIKE I RAČUNARSTVA ZAVRŠNI RAD br. 2579 USPOREDBA SUSTAVA PROŠIRENE STVARNOSTI Domagoj Šalković Zagreb, lipanj 2012. SADRŽAJ 1. Uvod 1 2. Proširena stvarnost 2

More information

Sv. NIKOLA 2016 Pula. St. NICHOLAS 2016 Pula SAILING INSTRUCTIONS UPUTE ZA JEDRENJE

Sv. NIKOLA 2016 Pula. St. NICHOLAS 2016 Pula SAILING INSTRUCTIONS UPUTE ZA JEDRENJE St. NICHOLAS 2016 Pula 01-04.12.2016. For classes: Laser - Laser Radial Laser 4.7 - Optimist SAILING INSTRUCTIONS Sv. NIKOLA 2016 Pula 01-04.12.2016. Za klase: Laser - Laser Radial - Laser 4.7 - Optimist

More information

Sv. NIKOLA 2015 Pula. St. NICHOLAS 2015 Pula SAILING INSTRUCTIONS UPUTE ZA JEDRENJE

Sv. NIKOLA 2015 Pula. St. NICHOLAS 2015 Pula SAILING INSTRUCTIONS UPUTE ZA JEDRENJE St. NICHOLAS 2015 Pula 03-06.12.2015. For classes: Laser - Laser Radial Laser 4.7 - Optimist SAILING INSTRUCTIONS Sv. NIKOLA 2015 Pula 03-06.12.2015. Za klase: Laser - Laser Radial - Laser 4.7 - Optimist

More information

Republic of Serbia, Traffic Safety Review, with special review on years 2009 and 2010

Republic of Serbia, Traffic Safety Review, with special review on years 2009 and 2010 Conference on Mr Dragiša Simić, Head of Traffic Police Administration Mr Slaviša Matić, Head of Division for Traffic Controll and Regiulation Mr Dragoslav Kukic, MSc, police inspector Ms Isidora Jović,

More information

SVEUČILIŠTE U ZAGREBU FAKULTET STROJARSTVA I BRODOGRADNJE ZAVRŠNI RAD. Krunoslav Dubić. Zagreb, godina

SVEUČILIŠTE U ZAGREBU FAKULTET STROJARSTVA I BRODOGRADNJE ZAVRŠNI RAD. Krunoslav Dubić. Zagreb, godina SVEUČILIŠTE U ZAGREBU FAKULTET STROJARSTVA I BRODOGRADNJE ZAVRŠNI RAD Krunoslav Dubić Zagreb, 2010. godina SVEUČILIŠTE U ZAGREBU FAKULTET STROJARSTVA I BRODOGRADNJE ZAVRŠNI RAD Voditelj rada: Prof. dr.

More information

HRVATSKI. Upute za provođenje dvojezgrenog kabela između jedinice za napajanje i motora. m mm x 0, x 1,50

HRVATSKI. Upute za provođenje dvojezgrenog kabela između jedinice za napajanje i motora. m mm x 0, x 1,50 Upute z provođenje dvojezgrenog kel između jedinice z npjnje i motor Provedite kel s jedinice z npjnje do prozor. Npomen: U tlici potržite isprvne dimenzije kel. Z spjnje motor: Pogledjte upute priložene

More information

NUMERIČKA SIMULACIJA INERTIRANJA TANKOVA TERETA NUMERICAL SIMULATION OF CARGO TANKS INERTING

NUMERIČKA SIMULACIJA INERTIRANJA TANKOVA TERETA NUMERICAL SIMULATION OF CARGO TANKS INERTING Luka Grbčić, student Dr. sc. Tomislav Mrakovčić / Ph. D. Sveučilište u Rijeci / University of Rijeka Tehnički fakultet / Faculty of Engineering Rijeka Vukovarska 58, 51000 Rijeka Goran Hodak, mag. ing.

More information

KUP GRADA SAMOBORA U PREPONSKOM JAHANJU CITY OF SAMOBOR CUP

KUP GRADA SAMOBORA U PREPONSKOM JAHANJU CITY OF SAMOBOR CUP NTJECNJE KTEGORIJE KUP GRD SMOBOR U PREPONSKOM JHNJU INTERNTIONL SHOW JUMPING CITY OF SMOBOR CUP 23. - 24.09.2017. ETNO FRM MIRNOVEC, SMOBOR Organizator i lokacija/organizer and location s address: KONJIČKI

More information

Multi-X Complete Fishing Rod Set 420 cm MS-1348

Multi-X Complete Fishing Rod Set 420 cm MS-1348 Multi-X Complete Fishing Rod Set 420 cm MS-1348 Set za ribolov 420 cm - MS-1348 Instructions for use 1 Instructions for use... 4-6 Használati útmutató... 7-9 2 Product overview / Pregled proizvoda Figure

More information

Podzemne vode rešenja za monitoring i komunikaciju. Diver /e-sense AP.P N

Podzemne vode rešenja za monitoring i komunikaciju. Diver /e-sense AP.P N Podzemne vode rešenja za monitoring i komunikaciju Diver /e-sense AP.P1.21.01.N All it takes for environmental research Sadržaj U ovoj brošuri ćete naći informacije o praćenju podzemnih voda i rešenjima

More information

Smoothboard Priručnik. Verzija: 2.0

Smoothboard Priručnik. Verzija: 2.0 Smoothboard Priručnik Verzija: 2.0 Verzija dokumenta: 1.1 Verzija prevoda: 1.4 Website: Email: http://www.smoothboard.net admin@smoothboard.net Distributer za Srbiju: Website: Email: www.cnti.info office@cnti.info

More information

CLEARTONE Električni uređaj (aparat) za masažu Cleartone, trgovinske marke DeSheli, mod. ZHF-CM-A Izrađen specijalno po narudžbini za DeSheli

CLEARTONE Električni uređaj (aparat) za masažu Cleartone, trgovinske marke DeSheli, mod. ZHF-CM-A Izrađen specijalno po narudžbini za DeSheli CLEARTONE by CLEARTONE Električni uređaj (aparat) za masažu Cleartone, trgovinske marke DeSheli, mod. ZHF-CM-A Izrađen specijalno po narudžbini za DeSheli Zahvaljujemo Vam se na korišćenju aparata Cleartone

More information

adresa: Trg maršala Tita 8, Zagreb, Hrvatska telefon: fax: url:

adresa: Trg maršala Tita 8, Zagreb, Hrvatska telefon: fax: url: Zastoj u sustavu dostave XML datoteka onemogućio je objavljivanje podataka u realnom vremenu. Budući da sporni podaci nisu prikupljeni u skladu sa zahtjevima Informacijskog sustava zaštite zraka, objavljeni

More information

UGOSTITELJSKA OPREMA (NABAVA I UGRADNJA)

UGOSTITELJSKA OPREMA (NABAVA I UGRADNJA) UTVRDA STARI GRAD GRAD ĐURĐEVAC TROŠKOVNIK - specifikacija za: nabavu i ugradnju ugostiteljske opreme UGOSTITELJSKA OPREMA (NABAVA I UGRADNJA) Broj Naziv proizvoda. DOSTAVA Opis Upisati naziv proizvoda,

More information

TRAVELLING TOOTH- BRUSH

TRAVELLING TOOTH- BRUSH 4a TRAVELLING TOOTH- BRUSH KH 120 TRAVELLING TOOTHBRUSH Operating instructions PUTNA ČETKICA ZA ZUBE Upute za upotrebu KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM www.kompernass.com ID-Nr.: KH120-01/08-V1

More information

EVALUATION OF RESISTANCE OF PLANING HULLS IN SMOOTH WATER

EVALUATION OF RESISTANCE OF PLANING HULLS IN SMOOTH WATER Zrinka, ČIŽMEK, University of Zagreb, Faculty of Mechanical Engineering and Naval Architecture, I. Lučića 5, 10000 Zagreb Nastia, DEGIULI, University of Zagreb, Faculty of Mechanical Engineering and Naval

More information

SVEUČILIŠTE U ZAGREBU FAKULTET STROJARSTVA I BRODOGRADNJE DIPLOMSKI RAD. Filip Horvatić. Zagreb, 2017.

SVEUČILIŠTE U ZAGREBU FAKULTET STROJARSTVA I BRODOGRADNJE DIPLOMSKI RAD. Filip Horvatić. Zagreb, 2017. SVEUČILIŠTE U ZAGREBU FAKULTET STROJARSTVA I BRODOGRADNJE DIPLOMSKI RAD Filip Horvatić Zagreb, 2017. SVEUČILIŠTE U ZAGREBU FAKULTET STROJARSTVA I BRODOGRADNJE DIPLOMSKI RAD Mentori: Prof. dr. sc. Zoran

More information

REPUBLIKA HRVATSKA. LDDU - Zračna luka DUBROVNIK/Čilipi - Privremena suspenzija RNAV (GNSS) RWY12 i probni PBN zrakoplovni navigacijski postupci

REPUBLIKA HRVATSKA. LDDU - Zračna luka DUBROVNIK/Čilipi - Privremena suspenzija RNAV (GNSS) RWY12 i probni PBN zrakoplovni navigacijski postupci REPUBLIKA HRVATSKA NonAIRAC Phone: +385 1 6259 373 +385 1 6259 589 +385 1 6259 372 Fax: +385 1 6259 374 AFS: LDZAYOYX Email: aip@crocontrol.hr URL: http://www.crocontrol.hr Hrvatska kontrola zračne plovidbe

More information

INFLUENCE OF THE HEELING ANGLE ON ULTIMATE BENDING CAPACITY OF DAMAGED SHIP

INFLUENCE OF THE HEELING ANGLE ON ULTIMATE BENDING CAPACITY OF DAMAGED SHIP Branka BUŽANČIĆ PRIMORAC, Faculty of Electrical Engineering, Mechanical Engineering and Naval Architecture, University of Split, Ruđera Boškovića 32, HR-21000 Split, Croatia, branka@fesb.hr Joško PARUNOV,

More information

BOWFLARE IMPACT LOADS ON CONTAINERSHIPS

BOWFLARE IMPACT LOADS ON CONTAINERSHIPS D. Bajič, Lloyd s Register EMEA, Trieste, Italy J. Prpić-Oršić, A. Turk, Faculty of Engineering, University of Rijeka, Croatia BOWFLARE IMPACT LOADS ON CONTAINERSHIPS Summary Bowflare slamming describes

More information

ANALYSIS OF TRAFFIC ACCIDENTS IN THE AREA OF SMALL TOWNS IN THE REPUBLIC OF CROATIA

ANALYSIS OF TRAFFIC ACCIDENTS IN THE AREA OF SMALL TOWNS IN THE REPUBLIC OF CROATIA 129-14 V. Višnjiæ, M. Pušiæ: Analysis of Traffic Accidents in the Area of Small Towns in the Republic of Croatia VINKO VIŠNJIÆ, Ph.D. E-mail: vinko.visnjic@fpz.hr University of Zagreb, Faculty of Transport

More information

LASER SPIRIT LEVEL KH LASER SPIRIT LEVEL Operating instructions. LASERSKA VODNA TEHTNICA Navodila za uporabo LASERSKA LIBELA Upute za upotrebu

LASER SPIRIT LEVEL KH LASER SPIRIT LEVEL Operating instructions. LASERSKA VODNA TEHTNICA Navodila za uporabo LASERSKA LIBELA Upute za upotrebu 4C LASER SPIRIT LEVEL KH 4179 LASER SPIRIT LEVEL Operating instructions KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM www.kompernass.com ID-Nr.: KH4179-03/09-V1 LASERSKA VODNA TEHTNICA Navodila za uporabo

More information

Primjena trappinga u grafičkoj pripremi

Primjena trappinga u grafičkoj pripremi Završni rad br. 435/MM/2015 Primjena trappinga u grafičkoj pripremi Antun Tudić, 2831/601 Varaždin, srpanj 2015. godine Odjel za Multimediju, oblikovanje i primjenu Završni rad br. 435/MM/2015 Primjena

More information

TOPFIELD & BROADBAND TELE Najveći svjetski satelitski časopis. Vodeći u kućnoj multimediji. Test uređaja

TOPFIELD & BROADBAND TELE Najveći svjetski satelitski časopis. Vodeći u kućnoj multimediji. Test uređaja HRV TELE 29,50 kn 295 din B 9318 E Najveći svjetski satelitski časopis S AT E L I T 7,90 KM 3,90 240 MKD & BROADBAND # 203 03-04 2008 Australia: AU$11.90 incl GST Austria: DEU: 5,90V ENG: 6,95V Bahrain:

More information

Application Instruction Manual

Application Instruction Manual (English) HM-C.3.0.0-01 Application Instruction Manual (URBAN/CITY Edition) Thank you for purchasing Shimano products. This instruction manual explains the operation of the E-TUBE PROJECT. Be sure to read

More information

Univerzalan algoritam za rad sa EEPROM memorijom velikog memorijskog kapaciteta

Univerzalan algoritam za rad sa EEPROM memorijom velikog memorijskog kapaciteta INFOTEH-JAHORINA Vol. 13, March 2014. Univerzalan algoritam za rad sa EEPROM memorijom velikog memorijskog kapaciteta Rajs Vladimir, Živorad Mihajlović, Vladimir Milosavljević, Goran Tanasić, Miloš Živanov

More information

30. KUP MLADOSTI / 30th YOUTH CUP 2018

30. KUP MLADOSTI / 30th YOUTH CUP 2018 30. MEĐUNARODNI KARATE TURNIR 30th INTERNATIONAL KARATE TOURNAMENT 30. KUP MLADOSTI 2018. / 30th YOUTH CUP 2018 IVANIĆ-GRAD - Croatia - Nedjelja/Sunday - 11.02.2018. SATNICA/SCHEDULE OF COMPETITION Dolazak

More information

Elektronski stimulator nerava P 5 SPECIAL MODE ELECTRONIC NERVE STIMULATOR. Poštovani korisniče,

Elektronski stimulator nerava P 5 SPECIAL MODE ELECTRONIC NERVE STIMULATOR. Poštovani korisniče, SPECIAL MODE Elektronski stimulator nerava 1 2 3 4 P 5 6 7 8 9 M S ELECTRONIC NERVE STIMULATOR Poštovani korisniče, Zahvaljujemo Vam na kupovini OMRON-ovog proizvoda. Možete biti sigurni da ste napravili

More information

BICIKLI i AUTOBUSI. Give Cycling a Push. Ukratko. Osnovne informacije. Primjena. Infrastruktura. Info-list o provedbi

BICIKLI i AUTOBUSI. Give Cycling a Push. Ukratko. Osnovne informacije. Primjena. Infrastruktura. Info-list o provedbi Infrastruktura Give Cycling a Push INFRASTRUKTURA / POVEZIVANJE BICIKLISTIČKE MREŽE BICIKLI i AUTOBUSI Ukratko Zajednički promet bicikala i autobusa nije najsigurnije rješenje. Ako je moguće, biciklističke

More information

SUBJECTIVE WELLBEING OF CYCLISTS AND PHYSICALLY INACTIVE SUBJECTS

SUBJECTIVE WELLBEING OF CYCLISTS AND PHYSICALLY INACTIVE SUBJECTS Lovretić, V., Benjak, T. and Vuletić, G.: SUBJECTIVE WELLBEING OF CYCLISTS... Kinesiology 45(2013) 1:101-106 SUBJECTIVE WELLBEING OF CYCLISTS AND PHYSICALLY INACTIVE SUBJECTS Vanja Lovretić 1, Tomislav

More information

JEDNO REŠENJE KONTROLE ISPRAVNOSTI AKUMULATORSKIH BATERIJA ONE SOLUTION FOR CONTROL OF BATTERIES

JEDNO REŠENJE KONTROLE ISPRAVNOSTI AKUMULATORSKIH BATERIJA ONE SOLUTION FOR CONTROL OF BATTERIES INFOTEH-JAHORINA Vol. 9, Ref. E-V-16, p. 767-771, March 2010. JEDNO REŠENJE KONTROLE ISPRAVNOSTI AKUMULATORSKIH BATERIJA ONE SOLUTION FOR CONTROL OF BATTERIES Miroslav Lazić, Dragan Stajić, Bojan Plavšić,

More information

Naslov: Oznaka: Izmjena: Upute za korištenje ECDIS-a na brodovima koji uplovljavaju u luke Australije QC-T-259 0

Naslov: Oznaka: Izmjena: Upute za korištenje ECDIS-a na brodovima koji uplovljavaju u luke Australije QC-T-259 0 HRVATSKI REGISTAR BRODOVA OKRUŽNICA Naslov: Oznaka: Izmjena: Upute za korištenje ECDIS-a na brodovima koji uplovljavaju u luke Australije QC-T-259 0 Ključne riječi: ECDIS, Australija Pripremio: Ocijenio:

More information

INVESTIGATION OF ROAD ENVIROMENT EFFECTS ON CHOICE OF URBAN AND INTERURBAN DRIVING SPEED

INVESTIGATION OF ROAD ENVIROMENT EFFECTS ON CHOICE OF URBAN AND INTERURBAN DRIVING SPEED UDC: 656.1.086 INVESTIGATION OF ROAD ENVIROMENT EFFECTS ON CHOICE OF URBAN AND INTERURBAN DRIVING SPEED Ádám Török 1 Budapest University of Technology and Economics, Department of Transport Economics,

More information

Čoh, M. and Krašna, S.: Biophysical model of the golf swing technique Sport Science 7 (2014) 2: BIOPHYSICAL MODEL OF THE GOLF SWING TECHNIQUE

Čoh, M. and Krašna, S.: Biophysical model of the golf swing technique Sport Science 7 (2014) 2: BIOPHYSICAL MODEL OF THE GOLF SWING TECHNIQUE BIOPHYSICAL MODEL OF THE GOLF SWING TECHNIQUE Milan Čoh 1 and Simon Krašna 2 1 Faculty of Sport, University of Ljubljana, Slovenia 2 Faculty of Mechanical Engineering, University of Ljubljana, Slovenia

More information

Generated by Foxit PDF Creator Foxit Software

Generated by Foxit PDF Creator Foxit Software Dragi sportski prijatelji, dobrodošli na 20. Grand Prix Croatia, jedan od najkvalitetnijih karate turnira u srednjoj Europi. Na dosadašnjim turnirima prikazan je vrhunski karate uz sudjelovanje velikog

More information

Ford ECOSPORT MCA. EURO 6.2 norma. cjenik 2018.

Ford ECOSPORT MCA. EURO 6.2 norma. cjenik 2018. MCA EURO 6.2 norma modeli modeli Model MOOD MOOD Edition Edition 1.5 TDCI M6 EURO 6.2 FWD Gorivo Radni obujam Mjenjač Benzin 999 ccm Ručni - 5 Benzin 999 ccm Ručni - 5 Benzin 1498 ccm Ručni - 6 ST-LINE

More information

COLREGs in STCW Convention

COLREGs in STCW Convention ISSN 0554-6397 UDK: 656.61.084(094.2) Original scientific paper (IZVORNI ZNANSTVENI RAD) Received (Primljeno): 15.01.2018. Dalibor Ivanišević E-mail: divanisevic@unizd.hr Ana Gundić E-mail: agundic@unizd.hr

More information

World Karate Federation

World Karate Federation Kata Competition Examination Questions for Kata Judges Version January 2018 The answer paper is to be returned to the examiners. All answers are to be entered on the separate answer paper only. You must

More information

REGULATOR NISKOG PRITISKA BEZ I SA BLOKADNIM MEHANIZMOM TIP: 123 (blokada od: - visokog pritiska VP - visokog i niskog pritiska - VNP)

REGULATOR NISKOG PRITISKA BEZ I SA BLOKADNIM MEHANIZMOM TIP: 123 (blokada od: - visokog pritiska VP - visokog i niskog pritiska - VNP) LOW GAS PRESSURE REGULATOR WITH OR WITHOUT INCORPORATED SAFETY SHUT-OFF DEVICE TYPE: 123 (shut-off device: - for high pressure VP - for high and low pressure VNP) REGULATOR NISKOG PRITISKA BEZ I SA BLOKADNIM

More information

FLOORPLANS STRUKTURE TIPSKIH STANOVA.

FLOORPLANS STRUKTURE TIPSKIH STANOVA. FLOORPLAS STRUKTURE SKIH STAOVA www.eaglehills.rs 19.79m 13.70m 5.9m Hodnik / Corridor 3.6m OE BEDROOM POVRŠIA STAA APARTMET AREA POVRŠIA TERASE UKUPA POVRŠIA 01 6.11m 7.41m 4.43m 1.4m 1.8m 4.04m 69.5m

More information

EXAMINING THE RELATIONSHIP BETWEEN MULTISTAGE 20 M SHUTTLE RUN TEST AND RUNNING TESTS PERFORMED AT DIFFERENT DISTANCES

EXAMINING THE RELATIONSHIP BETWEEN MULTISTAGE 20 M SHUTTLE RUN TEST AND RUNNING TESTS PERFORMED AT DIFFERENT DISTANCES EXAMINING THE RELATIONSHIP BETWEEN MULTISTAGE 20 M SHUTTLE RUN TEST AND RUNNING TESTS PERFORMED AT DIFFERENT DISTANCES Tuncay Alparslan, Ramiz Arabaci and Cemali Çankaya Faculty of Sports Sciences, Uludağ

More information

FILTRI I OSCILATORI SA CCII

FILTRI I OSCILATORI SA CCII FILTRI I OSCILATORI SA CCII Giuseppe Ferri i Nicola C. Guerrini, Low-Voltage Low-Power CMOS Current Conveyors, Kluwer Academic Publishers, Dordrecht, 2003. Jan 09 MS1AIK Željko Aleksić 1 Filtri sa CCII

More information

A local passenger train passed through level crossing on which half barriers were open.

A local passenger train passed through level crossing on which half barriers were open. -589 Occurrence Summary What Location Date of occurrence 12-5-16 Location name Vinkovci Station Local time 21:6 Latitude 45:18:15 North Event type Infrastructure events Longitude 18:48:44 East Description

More information

15 th BELGRADE TROPHY 2014 POOMSAE

15 th BELGRADE TROPHY 2014 POOMSAE 15 th BELGRADE TROPHY 2014 POOMSAE 1. ORGANIZATION Organization President Poomsae Referee Director Belgrade Taekwondo Federation Deligradska 27/3 11000 Belgrade/Serbia Phone: + 381 11 362 98 32 Fax: +

More information

REGULATOR NISKOG PRITISKA SA BLOKADNIM MEHANIZMOM TIP: 122 (balansni sa blokadom od: - visokog pritiska VP - visokog i niskog pritiska - VNP

REGULATOR NISKOG PRITISKA SA BLOKADNIM MEHANIZMOM TIP: 122 (balansni sa blokadom od: - visokog pritiska VP - visokog i niskog pritiska - VNP LOW GAS PRESSURE REGULATOR WITH INCORPORATED SAFETY SHUT-OFF DEVICE TYPE: 122 (balanced with shut-off device: - for high pressure - VP - for high and low pressure - VNP) REGULATOR NISKOG PRITISKA SA BLOKADNIM

More information

REF DODACI SU TAKOĐE DOSTUPNI POJEDINAČNO OPT 6CG UKOLIKO SE PRODAJE UZ VOZILO

REF DODACI SU TAKOĐE DOSTUPNI POJEDINAČNO OPT 6CG UKOLIKO SE PRODAJE UZ VOZILO CRVENI TRA PAKET - Crvene obloge retrovizora - Crvene bočne lajsne - Nalepnice na haubi i krovu u crvenoj boji REF. 71807427 DODACI SU TAKOĐE DOSTUPNI POJEDINAČNO OPT 6CG UKOLIKO SE PRODAJE UZ VOZILO 40

More information

THE EFFECTS OF APPROACH ANGLE AND TARGET POSITION ON INSTEP KICKING ACCURACY AND BALL SPEED WITH SKILLED SOCCER PLAYERS

THE EFFECTS OF APPROACH ANGLE AND TARGET POSITION ON INSTEP KICKING ACCURACY AND BALL SPEED WITH SKILLED SOCCER PLAYERS THE EFFECTS OF APPROACH ANGLE AND TARGET POSITION ON INSTEP KICKING ACCURACY AND BALL SPEED WITH SKILLED SOCCER PLAYERS Ali Shamsi Majelan 1, Farhad Rahmani-Nia 2, Ali Asghar Norasteh 2, Arsalan Damirchi

More information

PRIMJENA SPELEO-ALPINISTIČKIH TEHNIKA U VATROGASTVU

PRIMJENA SPELEO-ALPINISTIČKIH TEHNIKA U VATROGASTVU JAVNA VATROGASNA POSTROJBA PULA Moreno Almassi PRIMJENA SPELEO-ALPINISTIČKIH TEHNIKA U VATROGASTVU PRIRUČNIK Osnovne tehnike Pula, Sijecanj 2014. UVOD 2 Spašavanje iz dubina i visina je oduvijek bilo sastavni

More information

9th Zrenjanin Open 2019 Sports hall Crystal hall Kyorugi/Poomsae/Kick Pioneers-Cadets-Juniors-Seniors

9th Zrenjanin Open 2019 Sports hall Crystal hall Kyorugi/Poomsae/Kick Pioneers-Cadets-Juniors-Seniors 9th Zrenjanin Open 2019 Sports hall Crystal hall Kyorugi/Poomsae/Kick Pioneers-Cadets-Juniors-Seniors Dear and respected friends, we hereby inform you that after a few years of hiatus, we are continuing

More information

Upute za primjenu EU Direktive 94/9/EC

Upute za primjenu EU Direktive 94/9/EC Upute za primjenu EU Direktive 94/9/EC Stipo \erek Te{ko je u regulativi, kako hrvatskoj tako i u europskoj, na}i zakon, pravilnik ili direktivu koja je u svim dijelovima potpuno jasna odnosno koja ne

More information

Sport Center Vozdovac Banjica, Crnotravska 4, Belgrade

Sport Center Vozdovac Banjica, Crnotravska 4, Belgrade 1. ORGANIZATION Organization: Belgrade Taekwondo Federation Deligradska 27/3 11000 Belgrade/Serbia Phone: + 381 11 362 98 32 Fax: + 381 11 362 98 32 bgtkd@mts.rs www.tkdbeograd.org.rs President OC: Mr.

More information

25 [2017] 1 [53] PROSTOR POSEBNI OTISAK / SEPARAT OFFPRINT

25 [2017] 1 [53] PROSTOR POSEBNI OTISAK / SEPARAT OFFPRINT PROSTOR 25 [2017] 1 [53] ZNANSTVENI ÈASOPIS ZA ARHITEKTURU I URBANIZAM A SCHOLARLY JOURNAL OF ARCHITECTURE AND URBAN PLANNING SVEUÈILIŠTE U ZAGREBU, ARHITEKTONSKI FAKULTET UNIVERSITY OF ZAGREB, FACULTY

More information

Look at the image of a basketball playing court and match the numbers with the below listed terms.

Look at the image of a basketball playing court and match the numbers with the below listed terms. BASKETBALL FIBA Official Basketball Rules 2014; FIBA Central Board (2nd February 2014) (Službena pravila košarkaške igre; Hrvatski košarkaški savez, Udruga hrvatskih košarkaških sudaca) Basketball is played

More information

BATERIJE ZA AUTONOMNE FOTONAPONSKE SUSTAVE

BATERIJE ZA AUTONOMNE FOTONAPONSKE SUSTAVE SVEUČILIŠTE JOSIPA JURJA STROSSMAYERA U OSIJEKU FAKULTET ELEKTROTEHNIKE, RAČUNARSTVA I INFORMACIJSKIH TEHNOLOGIJA Sveučilišni studij BATERIJE ZA AUTONOMNE FOTONAPONSKE SUSTAVE Završni rad Matea Travančić

More information

Scrum vodič. Uputstvo za Scrum: Pravila igre. Juli Razvijaju i održavaju Ken Schwaber i Jeff Sutherland

Scrum vodič. Uputstvo za Scrum: Pravila igre. Juli Razvijaju i održavaju Ken Schwaber i Jeff Sutherland Scrum vodič Uputstvo za Scrum: Pravila igre Juli 2013 Razvijaju i održavaju Ken Schwaber i Jeff Sutherland Sadržaj Svrha Scrum vodiča... 3 Scrum definicija... 3 Scrum princip... 3 Scrum tim... 4 Product

More information

UNI-AIR PV-3218 PV-5218 PP-5218 PPD Ventili/ Valves PNEUMATSKI UPRAVLJANI VENTILI/PNEUMATIC ACTUATED VALVES

UNI-AIR PV-3218 PV-5218 PP-5218 PPD Ventili/ Valves PNEUMATSKI UPRAVLJANI VENTILI/PNEUMATIC ACTUATED VALVES 3 Ventili/ Valves PV-38 3/ ventil, pneumatski upravljan s jedne strane, normalno zatvoren 3/ Pneumatic Valve, One Side Air Control, N.C. Pritisak / Pressure...0-0 bar Upravljacki prit/operating Pressure...

More information

3&4/1/2018. LADIES&MEN slalom INFO LETAK INFO LETTER

3&4/1/2018. LADIES&MEN slalom INFO LETAK INFO LETTER 3&4/1/2018 LADIES&MEN slalom INFO LETAK INFO LETTER 2 GOLD info letak / / // GOLD INFO LETTER 3 Poštovani, Dear Guest, zadovoljstvo nam je što ćete svojom prisutnošću uveličati natjecanja FIS Svjetskog

More information

BELGRADE TROPHY rd POOMSAE OPEN

BELGRADE TROPHY rd POOMSAE OPEN BELGRADE TROPHY 2016 3 rd POOMSAE OPEN INVITATION POOMSAE COMPETITION Dear Mr President, Dear Sir/Madam, Dear Trainer/Coach/Athlete, On behalf of the Belgrade Taekwondo Federation, I am proud to invite

More information

MODULATION OF MOTORIC PROCESSES ON THE BASIS OF TAIJIQUAN MOVEMENT PRINCIPLES

MODULATION OF MOTORIC PROCESSES ON THE BASIS OF TAIJIQUAN MOVEMENT PRINCIPLES Interdisciplinary Description of Complex Systems 12(4), 305-313, 2014 MODULATION OF MOTORIC PROCESSES ON THE BASIS OF TAIJIQUAN MOVEMENT PRINCIPLES Jernej Sever* Center premik Ltd. Ljubljana, Slovenia

More information

1. Unix/Linux. 1.1 Organiz acija podataka na disku

1. Unix/Linux. 1.1 Organiz acija podataka na disku 1. Unix/Linux UNIX je višekorisni ki (eng. multiuser) i višezada ni (eng. multitasking) operacijski sustav, kojeg odlikuje visoka kvaliteta, koja se reflektira kroz visoku pouzdanost, stabilnost i sigurnost.

More information

CROSS ARENA LOW STEP trekking bicikl

CROSS ARENA LOW STEP trekking bicikl CROSS ARENA LOW STEP trekking bicikl 3.704,00 kn RAMa: 700C Alloy WIN TREK VBR SEMI * CONDA VELIČINA RAMe: 700C x 460 / 500 / 540 mm VILica: 700C Alloy WIN TREK VBR SEMI * CONDA POSTOLJE: MASSLOAD CL-KA36

More information

SUSTAVI POHRANE ELEKTRIČNE ENERGIJE

SUSTAVI POHRANE ELEKTRIČNE ENERGIJE SVEUČILIŠTE JOSIPA JURJA STROSSMAYERA U OSIJEKU FAKULTET ELEKTROTEHNIKE, RAČUNARSTVA I INFORMACIJSKIH TEHNOLOGIJA Sveučilišni studij SUSTAVI POHRANE ELEKTRIČNE ENERGIJE Diplomski rad Daniel Kosić Osijek,

More information

TEHNIČKE KARAKTERISTIKE KORISNIČKO UPUTSTVO

TEHNIČKE KARAKTERISTIKE KORISNIČKO UPUTSTVO SPECIJALIZOVANI TIG APARATI WALTER 2200 SERIJA DC TIG HF PULSE DC TIG HF PULSE PFC AC/DC TIG HF PULSE AC/DC TIG HF PULSE PFC AC/DC TIG HF PLASMA CUT TEHNIČKE KARAKTERISTIKE KORISNIČKO UPUTSTVO Zavarivanje

More information

Diver-Office Uputstvo za upotrebu

Diver-Office Uputstvo za upotrebu Diver-Office Uputstvo za upotrebu Copyright Information 2007 Schlumberger Water Services. All rights reserved. No portion of the contents of this publication may be reproduced or transmitted in any form

More information

TIRISTORSKI ISPRAVLJAČ UPRAVLJAN PROGRAMABILNIM LOGIČKIM KONTROLEROM SA MODULARNIM ČOPERSKIM IZLAZNIM STEPENOM

TIRISTORSKI ISPRAVLJAČ UPRAVLJAN PROGRAMABILNIM LOGIČKIM KONTROLEROM SA MODULARNIM ČOPERSKIM IZLAZNIM STEPENOM Stručni rad UDK: 6.4.4.7 : 6.4 BIBLID:0088(008009),9.p. 89 TIRISTORSKI ISPRAVLJAČ UPRAVLJAN PROGRAMABILNIM LOGIČKIM KONTROLEROM SA MODULARNIM ČOPERSKIM IZLAZNIM STEPENOM Vladimir Vukić Elektrotehnički

More information

SVEUČILIŠTE JOSIPA JURJA STROSSMAYERA U OSIJEKU ODJEL ZA FIZIKU

SVEUČILIŠTE JOSIPA JURJA STROSSMAYERA U OSIJEKU ODJEL ZA FIZIKU SVEUČILIŠTE JOSIPA JURJA STROSSMAYERA U OSIJEKU ODJEL ZA FIZIKU IVANA MILAT MEHANIKA KONTINUUMA Diplomski rad Osijek, 2016. SVEUČILIŠTE JOSIPA JURJA STROSSMAYERA U OSIJEKU ODJEL ZA FIZIKU IVANA MILAT MEHANIKA

More information

Ertugrul Ozturk M. et al.: The evaluation of cramping and injury occurrence state... Sport Science 9 (2016) Suppl 1: 29-33

Ertugrul Ozturk M. et al.: The evaluation of cramping and injury occurrence state... Sport Science 9 (2016) Suppl 1: 29-33 THE EVALUATION OF CRAMPING AND INJURY OCCURRENCE STATE UNDER SUPPLEMENTATION CONDITION BY CREATINE M. Ertugrul Ozturk 1 Heidar Sajedi 2 and Deniz Ozturk 3 1 Department of Physical education and Sport Science,

More information

THE MANAGEMENT OF HEALTH RISKS FROM MICROBIOLOGICAL DANGERS WHILE USING SWIMMING POOL WATER FOR SWIMMING AND RECREATION

THE MANAGEMENT OF HEALTH RISKS FROM MICROBIOLOGICAL DANGERS WHILE USING SWIMMING POOL WATER FOR SWIMMING AND RECREATION DOI: 107251/SSH1401079A UDC: 628103:57968 Stručni rad Professional Paper UPRAVLJANJE ZDRAVSTVENIM RIZICIMA OD MIKROBIOLOŠKIH OPASNOSTI PRI KORIŠTENJU VODA BAZENA ZA KUPANJE I REKREACIJU BOGOLJUB ANTONIĆ

More information

SUVREMENE TENDENCIJE U RAZVITKU MARKETINGA - OSVRT NA DIREKTNI MARKETING

SUVREMENE TENDENCIJE U RAZVITKU MARKETINGA - OSVRT NA DIREKTNI MARKETING 619 Stjepan Dvorski Tihomir Vranešević Damir Dobrinić* UDK 658.841 JEL Classification M.31 Pregledni članak SUVREMENE TENDENCIJE U RAZVITKU MARKETINGA - OSVRT NA DIREKTNI MARKETING Direktni marketing,

More information

EARLY VERTICALIZATION AND OBESITY AS RISK FACTORS FOR DEVELOPMENT OF FLAT FEET IN CHILDREN

EARLY VERTICALIZATION AND OBESITY AS RISK FACTORS FOR DEVELOPMENT OF FLAT FEET IN CHILDREN EARLY VERTICALIZATION AND OBESITY AS RISK FACTORS FOR DEVELOPMENT OF FLAT FEET IN CHILDREN Zikrija Hodžić 1, Gjuro Bjeković 2, Branimir Mikić 3 and Vesna Radovčić 4 1 Memići Elementary School, Kalesija,

More information

Wireless Doorbell SFK 36 A1

Wireless Doorbell SFK 36 A1 R Wireless Doorbell SFK 36 A1 KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM www.kompernass.com ID-Nr.: SFK 36 A1-11/11-V2 IAN: 71244 R Wireless Doorbell Operating instructions Radio-kontrolirano kućno

More information

Dijagnostika i programiranje kardio fitnesa upotrebom metaboličkih jednadžbi. Matija Dunaj, prof.

Dijagnostika i programiranje kardio fitnesa upotrebom metaboličkih jednadžbi. Matija Dunaj, prof. Dijagnostika i programiranje kardio fitnesa upotrebom metaboličkih jednadžbi Matija Dunaj, prof. Sadržaj 1. Komponente fitnesa 2. Upravljanje procesom vježbanja 1. Planiranje 2. Programiranje + (smjernice

More information

The effect of acceleration on color vision

The effect of acceleration on color vision Vojnosanit Pregl 2018; 75(6): 623 627. VOJNOSANITETSKI PREGLED Page 623 SHORT COMMUNICATION UDC: 617.7::355/359:61 https://doi.org/10.2298/vsp160622288r The effect of acceleration on color vision Uticaj

More information

Šprem NIKICA, Tomljanović TEA, Piria MARINA, Treer TOMISLAV, Safner ROMAN, Aničić IVICA

Šprem NIKICA, Tomljanović TEA, Piria MARINA, Treer TOMISLAV, Safner ROMAN, Aničić IVICA ORIGINAL PAPER CONDITION AND CPUE OF EUROPEAN GRAYLING (Thymallus thymallus L.) POPULATION IN THE CROATIAN KUPA RIVER KONDICIJA I CPUE POPULACIJE EUROPSKOG LIPLJENA (THYMALLUS THYMALLUS L.) U HRVATSKOJ

More information

UM-70H0A Shimanov celostni sistem električne pomoči (STEPS) Navodila za uporabo. Serija E6000. Izvirna navodila

UM-70H0A Shimanov celostni sistem električne pomoči (STEPS) Navodila za uporabo. Serija E6000. Izvirna navodila UM-70H0A-005-05 Shimanov celostni sistem električne pomoči (STEPS) Navodila za uporabo Serija E6000 Izvirna navodila VSEBINA POMEMBNO OBVESTILO...2 Pomembna varnostna informacija...2 Slovenian Za zagotavljanje

More information