The Congruency of Structure and Content Regarding the Two Theories of Nazm and Defamiliarization (Regarding the Holy Surah Layl )
|
|
- Candace Shaw
- 5 years ago
- Views:
Transcription
1 Linguistic Researches In The Holy Quran, Serial The Congruency of Structure and Content Regarding the Two Theories of Nazm and Defamiliarization (Regarding the Holy Surah Layl ) Vesal Meymandi 1, Shokoofeh Sharififar 2 * 1- Associate Professor, Department of Arabic Language and Literature, Faculty of Foreign Languages, University of Yazd, Yazd, Iran vesalm1387@yahoo.com 2- PhD Candidate of Arabic Language and Literature, Faculty of Foreign Languages, University of Yazd, Yazd, Iran ssharififar@yahoo.com Abstract Quran is the divine rope, the safty-giving tool and the ultimate word of God. God has been promised by His servants to do in the way the Holy Quran has asked. To act upon the recommendations of the Holy Book would be possible when its meanings realization is possible too. Understanding of the exact meaning of the Holy Quran, like any other meaningful text, primarily requires decoding the words arranged together as the chain rings. For the same reason, the present study, regarding the uses of the Koranic word Salah and its mere investigation in the Holy Quran as well as the ignorant poem, has discussed the semantic evolution of it in the semitic languages such as Arabic. Then it has discussed the origin as well as the etymology of the word. In addition, some interpretational approaches have also been proposed. Finally, regarding the corresponding meanings of the word, 5 sections will be proposed as follows: "To desire crave and attention, ''Eulogy and praise", "To worship for prayer", "Obedience" and "Entry and attendance". The concept of attendance and flexibility is common among all the derivatives of the word such as Tasliyah and Eqame Salah.. Keywords: Quran; Koranic Terms; Linguistics; Etymology; Salaah. *Corresponding Author
2 ک ت دوف ع - پژو پژو ی ز ق آن س ل م ره اول ره پ پ ر )11( و ن /05/02 در ف : ر خ ص: ر خ پذ ش: 95/10/22 ت رش س واژه ق آن»ص» *2 وص ل م دی 1 شک ف ش ف 1- دا ر گ وه ز ن و اد ت ع دا ه ز ن ی رج دا ه د د ا ان vesalm1387@yahoo.com 2- دا ی دک ای ز ن و اد ت ع ب دا ه ز ن ی رج دا ه د د ا ان ssharififar@yahoo.com چک ده ت ت ا ا ت ا ا ا ر آ ت در س ت ب ا د را ا د را از آ د آ ا ا در د آ ت ت ت ت ت دار د ی در ا س م د ز ر از اژ ا ت ز ت در ا ا س د را م آ ار ر ت آ در آ د ر» ة«آ اژه ر د ی ا ه اژه ت ه ت ز ت ت از ت ز ت ی در آ ت سر ر آ ر د ا ه د ه در ا ص ت ر ت ت از ا ت ا ت س اژه ا ا ده ا م ه ر در د د ت ت ن ت ت «ست «ت ت «ت ت در ت ا ی ص زا ید ل» ز ت د د ت ت ت ت م ت ا وت ةإ ت ت» ت «ت از اژه ا در ا ف«ز «ا واژه ی ك دی»ة «اژه ر ز آ دا آ * ه ئ ل
3 صلی 70 د «ز» آ ل ره ا ل ر )11( 1396 ا آ د»ا ا» ) 141 ق( از ا ب ا م )ع( ا م دق )ع( ا آ در از ید ص ) ( ر از اژه م دم آ ل )ص( ا م آ را ا در ا ا ا ز دا از ز زل ی از د را آ آ در رف ا د از ر ی ا ل از ا ا در آ در آ س س ب «: أ ه إ ک ر و و ا آ و أ ا ا ب«)ص: 29( ا س در ا ا ر از را در ا ردا آ ا در د ر ا ا از ا ازم در در آ آ آ ل ز گ آ اژه ا ا ا ر ل ا ا م )ص( ز دد ز ا آ از آ آ س د م ا را ای دم «ز ف را آ ا م ا ف و إ أ ل و ک ا إ إ و ا ب ک أ «)44: (» و ا و ی ا ى ر ا م )64 : (» ا ام ا م ش د د ل آ ار ط از ا اب از د ز ن زه دم ز ی از در آ ه د را ز ر ش ای در ا دی ا س آ د س ا ده ه از ل آ از آ د ر ا ری ا م ب ا ام در دم را ده ا در ا س از ا ام ا ا آ از ا ا ا ه ب ا م ه آ ا ده ه ا د در ی ب ا ا ده م ا ام ط آ م در ز آ ر در را آ ر د ر ز در ری اژه ر آ از اژ سب اژه د ز ا ا د ا ر ا م ا آ ا د در آ ا دارد د ل را اژه» ة«آ را از 1409 ج 7 ص 153 ا ه ا ا ( 1421 ج 8 ص 372 ا در 1987 ج 1 ص 897 ( ذ ا»صل «د )ا ر ص 300 ز آ دی 1426 ص 1303 ( ذ ا آ ردها )ا ر ج 14 ص 464 را ص 373 ( آ را ذ ا آ د ا ی ده ر» «ا رهای دها»آر ر ی«) 1959 م( در ب» ا «اژه آ در د اژه
4 ک ک 71» «آ اژه ر ر را آ ا ده ر را» س «د دا ) ی 1372 ش ص )293» زم دا در ب ا «ل ا ا س ا ا س اژه» ة«1429 ) لا ا ده ر را آ در اژ» ری ) » آ ) 1391 ش( م اژه ا ده ر را آ ا ردس را آ د در ز ه ا ق ا اژه آ در آ ار ط آ» ة«ا ر ا ه در ا ر د اژه» ة«س آ در ر از د آ ای آ س ل د: ز 1 ت ر ه اژه» ة«2 ت ه ا ق ا اژه ا 3 ت ار ط ه ا ق اژه ر 4 ت ا اژه» ة«آ ار ط آ در آ ا 1. ک ر د آ واژه ص ة ) اژه ة د آ ت س ت ا ت س ت ) س از ر 99 درآ آ ر ر ا ا اژه ( ت ا ت ت ا ت س ت س ه ت أ ت ت ل ت ) از آ در آ اد د در» ة«اژه ر ر از 124 در ی را ا ق ا د اژه در ا م»د «ص )437 ای ل دارد )ز د» زآ دی«در ا 1422 ز ا ة و «: ص )1304 ا در ا» ) زآ دی 1426 ی ا ر» ة«اژه آ ر ا ه آ در اژه ر د ا د ا اج آ ار ط 2. ر ش واژه»ص ة«ر د در اژه از د ا ه ز زی در م در ا ا س دارد ا م آ ز آ ا در ر ی زی ا ح زه ا زه د در زه ک در ا ح ا ا ز در را در اژ آ از ا د ا ردار ا ز ا آ و إ ل ر و أ ر «ل ز ا ا «) اژ )4 : را در را آ ز ر ده ا در ا ر در ز» ة«اژه از ز ر ه ا اژه ر ا ه
5 2 ک 72 د «ز» آ ل ره ا ل ر )11( 1396 د از «ا د ) د( ا ر زه د رد ا ر زهدار د د «ای د ر ا ر د ر د ا ده را د در» ةأ «ح د ی ب را در در د ه را از ا ای دا : أ «ه و را ا ح ا ا تتت را دا را ارا «1. واژه»ص ة«در س ع از ذ ه در ب ا ) آ ل ز ک د ( ذ اژه ا ای ا م»د «ی ا «: ص در ا ا ه ا و ل : د ؤ ه ذ ة ا س ا ا» ا ( 1409 ج 7 ص )154 ر ا ا ی ای ا اژه ذ دها را در ا از»أ «د: و ل «ا ر ب أ ب ا و ا و ی ک» ا و )أ 1950 ص 101 (» و ا س ی» ک ر آ ای ا د دی از : اب در د «ا س و» ار د )أ 1950 ص 35 ( اب ش د د آ ای د ا از ا در م»د «د ل ر ل ا )ص(: اذ ا د «إ أ إ ا و م ا» ئ إ )أ 1950 ص )53 آ د در را ) («را ده در آ ار داده ه ا د ای» سع ا در ه د در ا ر ا «ا ک«ی ا ر ر ک«د أن ی را» س «در آ ا ده ر» ر : اب ا و ح ر «إذا ذ س ز «)أ 1950 ص )293» د ش ا ا د از اری دا در د آ اب
6 73» «آ اژه ر آ د ری از آ اب د ز آ را»»أ «در های د در ح آ ا ده )ص( ا ره : ا اس «ا ا ا و» )أ 1950 ص )137 را ر ز را ا» ه آ در ا «ا ر و وک اذ «آ ا دارد ا ره 41( : ا )آل ا ر«ای در از اژه )ا در رر» ة«ر ) ج د:»د ی از ا : دها ذ اژه ا را ای» د 3 ص 300 ( ج»ا س ة ا ا ر» ( ا 1426 ص )1304 ) زآ دی» ا ا ة و «د ی در س د ی در س د: ا «ا و ل ا س ة ذ د ؤ ه : ا ا «ا ( 1409 ج 7 ص )154 ا ر ی»د ا ر«را ای ا ا ا ة و «: ذ اژه ج 14 ص )464 )ا ر ا ر «از د ا س ا ای ا ا ن ««م اژه ا در ار ط» ة«اژه ه ا م )ص( ر ر ن د «ر «د دارد ا ا ا ا «: ا ا ئ ا س ن ئ ذ ه ا ر ج 7 ص ) ا (» ر ا ة «ر زآ دی ر ن ئ» )ا ر ج 14 ر و و ا و ا «ص 464 ( )ص(«) زآ دی 1426 ص 1304 ( ا م ا ره دها ا در د» ة«از اژه ر در د ر ا ا»ر «ی ر در ا : ة و ا» س د ا داد س ج ا و ا ر» 3 ( ص 300 ( «و ة ا ار» )ا ر ج 14 ص )464 ا در د ا : دا آ»آ زش«را د» س ا ا ا «ا ( 1409 ج 7 ص )154 ا اژه در در ا ر د ر ص ا ئ ة «ا»ا ر«ی ر ا ر «ا ( 1409 ج 7 ص 154 (»ا و ة ا ئ د ا ر «)ا ر ج 14 ص 464 ( ز ا ا ر ای ا آ زش از د ذ ه در ر ا از:» ز د در ع آ ه در آ ر ع د ا» ا ر ا را
7 2 74 د «ز» آ ل ره ا ل ر )11( ز ج آ را از» «م ا ا د دا» : و ا إ و ة أ و ا ض ا أ ا م» 2- ا ر ا اژه را از و «ا د در» م ی دا س ر«را د ب آ «ا ز ا ز ار د م ع -3 را آ را از «ا «آ»ا س «دا ا و «و «ا«ر ا ا ة ا» ر ا ا ا د از د د ر د )ز 441 ت 1422 )442.2 ز ا و ع ا و»ا و ة : )ا ر» ا و ةا د ئ ا د ع را»د «ا ا ا ج 3 ص )300 دا ا :» دة ر ع د و ة د «) زآ دی 1426 ص 1304 ( آ را از ب اری دا :»ا و ة ا د س ا س ة ع ا ا ر» )ا ر ج 14 ص )464 در ب ا ج ه ا ق : ر ه د را از د ه» ة«اژه» ا ی«ا ( از ا ا را اژه دا ا در ه ا ق آ ا : را از» س «ا ا در ه -1 در ا ار ر ر ی»د «ا ا ر ی ا را ذ ده ا -2 در ا ی ا د ا ان ه ا ای در ا ز ا»ا «ا» از «-3 م ا ه ا ره ده ا در آ و ه ا ذ «ا : ه ذ ک«ی ی ا ا ا آ ا ق ا ل ز د ا دها ا ره د ا در»ص ة«واژه ز نش ن ن در ز ی از د گ ه در آرا )salla» س «( اژه ر ) sla( در )salli( در ا ر ر )salaya( در )salah(» ة«اژه ر ر )sluta( در )salot( ا ) لا 1429 ص )247 ا ا ی» «: ا د در ا ده ز د ا م در آ ا» ة«د در ا ص :»ا و ا ئ ا د س ک ا» د )ز 1422 ص )440 در»ا «آ ه: ا و «ا د 1409 ا (» أ ة ا ئ ج 7 ص )154 زآ دی ا ا ره آ :»ا و ا ئ ا د ا ا ب( د از ا ا اژه را آ ا ق در ه آرای آ دا ا» «ا :
8 ک 2 ک 75» «آ اژه ر أ و ا ) زآ دی» 1426 ص )1304 ا ده در ه در رة د ص ر ر ا اژه» «از د ی ه آرا» ة«در آ ا ص ا در ز در ا د ا ز ده در د ه د ) ی 1368 ج 6 ت ) واژه»ص ة«در ز ن از د گ ه ن»ا «ر Sprenger( ا ا ا 1813 ت 1893 م( ا» و «از ر ی» ة«ه ا ی ا آ اژه د خ ا ی د 1372 ) ی دا د را اژهای» س «آ ر Noldeke( ص )294» «1836 ت 1930 م( ا ل د اژه» ة«از ه دآ ر Vensinck((» ک «رخ ر ا ةا م ا ل ر ا»ر ر م«Glossarium( )Rossini ا ده )salo( ی ز د )preces( در گ آ ه ا ) ی 1372 ص )294 ا ق» ا «اژه ی در رة ا د ی» ة«را آ ار ص در ا دا ص ا «: ا أ ة ا ة إ س ج 7 ص ) (» ا : ا ره ا»ا و ا ة و ا د و ا ل (» 1397 ج 14 ص )385 در د» ا «را : دا ب ا»ا و ا ا ا ب أ ا م«( 1410 ص )482 د اژه د ی را ا» ا «دا ل ز ی:» ا» ة«أ س : س و : و ا» ن )ز ی 1430 ص 697 ( د ا ا ئ ا و «: ی» و ا أ س و ) ی 1416 ج 4 ص 129 ج 2 ص )311 در ا از ل» دة«ا ره ه ا ( 1403 ج 7 ص 157 ج 6 ص )60 آرا ه ی ا اژه را ک آ ب ای دا اژه را ر دها در د ره از ا م اژهای آ ده ا ا ا اژه م دا ا اذ دار از )salota( ا ز ا اژه )salot(» «از ا «:» ی«ا ه د ا ل ا ه ا از آرا اژه 1372 ص )294 ) ی ا «آ
9 3 ر 76 د «ز» آ ل ره ا ل ر )11( ک ر د ت واژه»ص ة«اه ح ف ج»ع «و «در» ة«اژه» «س ف اه» «د «ز ر ا ا ر ر آ از آ در از د ی ا ا أ «: ا س و ک إ و ل )103 : (» را ج 5 ص 118 ( 1403 ( ا ر د ده ا ا «: د «ا از ( آ ا 1397 ج 9 ص 377 ( در ادا ا ا ره س آرا د ی آ از آ م»د «ر س ا ) ی 1368 ج 3 ص 218 ( در ادا آ ا دا د ا د ا ا در ا س د ا در د د ی را سب ا دا : «ا اب و ا م ا س ا ا س و إ و أ ل ا و ا س ) )99: رو «ر ا س إ و ر «ة«ا داده ئ و ی ا «ه: اب«ا ا ( ر : ا ر إ ا ص ا س ی )43 ا ی د ا دار اذ ا ا س ر ا د ) (» ا «از د ا اژه از ی ض ه ا در آ ره 40 اژه» ا «ا د ر را اژه ا» ی«ا آ ه دا ا ا د ا اژه از ا م ی آ ا ه ا ا آ را از اژه آرا دا ز د ی )salota( د آ ا ل ی دارد ز ا آ اژه )slusa(» «ز د اژه ر د ا د ه ه ی )massalosa( ز ی )salot(» «اژه د ه در ک گ آ ه ا ا ا اژه ز ز ارد از آ راه 1372 ص )294 ) ی ه 3. خ ر ی ی و غ ی واژه»ص ة«در آن ک ا از ر ا در ص م اژه» ة«ا ر د ر را آ در رر از ر د 99 اژه» ة«آ در آ د ا اژه د در آ ر ی ی ا ذ ا ر ر
10 ک ک 77» «آ اژه ر ر ری ا ی د ذ آ ر ا س ر ا ا در د ا را ای در ر د د د ا و أ «: د ا ذ ا آ ا ا ا و ا و ة إ و ا س ا و «د از در ادا ) :153 ه( ا ره ا ا ر ر و ا أ ک «: )157 ) ه: ا «أ ک ز ی در ا آ» ا «را م» ا «ا دا ا ی»رأ «ار داده ه ا :»رأ ر «)27 : (»ر ف ر «)117 : ( ن ر در از رد ر ای آ در ر»در د ا ف» ا ر ده ه ا در د» ة«ا دم إ ا ره «: و ا ئ ا س ا ا ا س أ ا س س س «ا اب )53( از آ» ة«در ا : ا ی»ا ف«ده ا ی ا ف س ا ا م )ص( ر د ا ا ئ ا ا ا آ ا ف آ را ا ا ر ا آ ب ی ای ئ ا از ا ر ه ر ر ا ا د ا ا م )ص( ا ا از ا ا ا ا ا در د ( 1397 ج 16 ص 507 ( در د ئ ا ن را ا ز در د ا ای ا 1368 ج 6 ص 273 ( ) ی ن ا ا ج 7 ص 154 ( 1409 ا ( آ ا ا م د در ده ا ی ص ) )ز ا ا ر در آ ره 84 ا ر ل ا م )ص( را از ا ز س ا د «: آ ای ا ر أ أ ا ه «ز ا ا در دل آ ا ا ار ی را ز ا در ا س ز ز د ن ر ع د ا ه» ة«ی ن اه ف» «ر ر د ا ه آ ق ا از ن دارد ر ا ا ه ا از ص در از ا د آ د د ا ا از ا ا از س س ب ا ) ی 1368 ج 6 ص )274
11 3 آ 3 78 د «ز» آ ل ره ا ل ر )11( 1396 ک ر د واژه»ص ة«در م»دع و ط ب و» ج در آ آ از س ن ه ا ا ا ز درآ داده ه ا» ة«د: أ «أ و ا و ا و ا ا ر ض ا و و ا و ) ر:» )41 ا ض ر ی»ا «ی»ا ة«اژه ا د ا ر د 1430 ص 732 ( )ز ی ده از ا دا س را د د ة ا ا دا دارد س ز از آ ا ا» ة«در ا آ ا ن ی دارد د ا «د ر ج 15 ص ) ( ذ ک»أ و ی»» ه إ د ه ا ا ( 1403 ج 7 ص )259 در د را راه ا ام را ر ی ا آ ه دا اب د دازد آ د آ در زد زد آ : ر ا ل د ا إ و ا ا «ا اب» )ا ل: )35 ر از»»د د» ة «ا ا د ا ا ( 1403 ج 4 ص 463 ز ی 1430 ص 412 ( ا ادی را ار )ا س 1413 ج 4 ص )485 در ا د از آ م ا» ةد ا ف ا» س 3. ک ر د واژه»ص ة«در م» ز«در د ای د از آ آ» ة«در ا ر ر از دا» ز«م اری از ب را آ دا ا در در ز س ا از ه ا ا ر از ا ه ز در ا دآ ری ص ا ر د ی ا ع دا ز» ة«ه ه ا ز ا ز ار ا ل د آ رد آ د را ا ش را ا از ن اب ه ی د ا 1374 ج 1 ص )248 ) ی ز د چ در آ در رة ا ائ د )ع( ا : ا ز د ار را س ا أ أ إ» أ ا ا ا أ ا س ة ا «)87 : ( ر در ص ا ا )ع( آ ه:»ب ا ا س ة ذ سر ر س س د «)ا ا : )40 را ا أ آ ر» ا :.2 ل
12 3 79» «آ اژه ر در ) 31 : (» س د ا س ة و ة ا دقا آ ه: «أ س ة را )55 : (» س ر ة س ا ا ده: «أئ و أ إ ا ا إ م ا و ة إ ا س ة ش )73 )ا :» ا ا ف أ ا س ة أ و «د: ا ا أ ک إ وذ ک م ا ر»» ا : ی م )17 : ( أ ا أ ک أ و «ا ا إ و ک ؤا أ ا ) د: )87 ا ب ده: س ا ا ا س ة ا ا» ا ) ه:» 238 ( ا «: إ س ا س ة )103 : (» ا ک ر د واژه»ص ة«اه ظ و»إ «.4 ت آن در آ ا اژه» ة«د آ ه ا آ ه آ»إ «اه آ ا «ا س ة«: (» أ ا )162 ا س ة«) ه: )43 از ا ل ره 2 درآ ا ا ره م دارا د ا ا ا را ای ا د س ا از ا ر ل آ ده ا :»إ س ا إ ذ ا ذ ا «ز ا ر ا ر در دل ه د ر م د در ان ا در م ذ ا د از ل ا رد در آ ر د زا ر ی س ی را ا ز د از ا س» إذا : آ د ز د ا ا إ» زاد ا رد ر م ر از ل سی د را د ا ا د ا ر ا دا ا د اراده ا د ا ا م ا» ر» و ا س ل د در دل ا ا ی د ص را د رد ر د ف ا ز د ا د ع د ف ا ع ی ا ه ا از آ ف را آ ز ی ا ارزا دا ا از ل ه ا ق» رز س ا س ة»ا س : )ا ل: 3( دا ز ر د ار از ز داد ا ا ره د ا ا د ا در ا د ( ا ه ذ ا آ ا س 1397 ج 9 ص )12 ا ز ر ا از ا م آ آ رد ق ار ا آ ا م ا زی در آ ی ر ا د
13 80 د «ز» آ ل ره ا ل ر )11( 1396 ا د م م در آ ا ه ده ر» س «ا در آ ره 102 ا از ر گ ا در زا ا ز «از اژه آ رد ا ده» س ا«س ا«در د ا ا ا ر س»إ س د: س را د ا ا أ ا ن «: ن ( ا )1 آ : ا د ا ا ا رازی در )2 : ن (» ا ک «آ ر : ا از» «ر دارد: 1- ط ا ا ا ا ز ط 2- د ی ا از ا ط 3- ح را ا ا ا در ا ای ا ا ز ا ا )رازی 1402 ج 32 ص )129 ی ذ ه د ا را دا ز ا ف ع ک د ا س د «آ آ در د ا «را ح اژه و ق و «: ا ه ده ر «و ا ره آ در آ )31 : ( )31 : ( س «و ب «: ا آ آ س د ج 20 ص 114 ( 1397 ( ا ل د را د آ را ط ع د د ا ا ی از دا ر ی از آ ا ز ا ا ا در ع )ر ر 1947 ج 1 ص )108 زی از د ه ا د در آ ر 44 اژه» ة«اه»إ «آ ر ر در از 20 آ ز ز ذ ه ا در ا د از آ آ ه داش در ب م رد ر داده ه ا از آ ا دارای ا ده ا در ا ازای آ د ا 3 5. ک ر د واژه»ص «و ت آن» س «در 4 آ از آ ف ا»ا در م» «ا ر ر ا «ا در ع ر ری ح از ط ا أ ( :14( س «أ «: را ا» از»زد د ط : ا ره ا ا ذا در د در أ ( :15(» ر ا ذ «ا آن ر د ار ا ا ارح ا در ا ع ع ر را ا ا د 1402 ج 31 ص )148 )رازی» س «ا آ از ر ا ارده از ا ه زل ز ه ز در رة ج 20 ص 269 ( درا ر 1397 ( ر ز دا
14 3 س ب ق 81» «آ اژه ر ا ا ره ا» ا و»إ ا : اری ع ز س ا در رج( )19: ا ل د ا از د ا در غ ه را از ا» س «آ ه آ )22 ) رج: ا س «س»إ : ا ره ا ه را 8 از آ را ذ اژه» س «در ا دا» س «ی را ره ( 1403 ج 10 ص )124 در» «ی اژه ا در ص د ا ره در ره ا ح ر ری را ا «أ «: د ا د ره ا 9 2 آ آ ه )1 : ( را 6 از آ را ذ دا ظ د آ ا در ق» «ر م «ر ده ه «س د م «ر و «س ب««ا ی در د «و» ا ری ا» ا د ی) 1374 ج 24 و «ص )81 در آ ر ا ه از ا ا ده از د ا ه ا : «إ س ا ا و ی و آ ی ا ر««از اد 15( )ا :» س ر را د م ا د آ زم د ر ج 20 ص ) ( ا د س ع ع در د ار ا ا ف را زم د ا ا ز ا ا از ر دا آ ا د در ره»ا «در ص ا ا داده آ پ د م د ا ئ د ر د ا را )ا :» ه س ا»ن و : در آ 31(» ه س «ا از ده» «ی زم ارداد آد آ ا ( 1397 ج 19 ص )400 ز ی ا م را ر «ا ر ه ا ر«)ز ی 1430 ص )1137 رازی ی در ا آ ا»أ «ی» س ««ر را آ م»أ س «ا «إ س ه 6. ک ر د واژه» «در م»پ وان«در د ای د از آ آ اژه» س «ر ر ا ا در ره رج ا آ آ ذ ه از ره رج ا از ا د ا در ا»ا «از»ا س «ر ا اژه را ا ی ا ا در ا ر در ا د ر ا ر ره در از»ا س «اد ا س ز آ را رج از ع ع ر اه از د ا را ا ز ر آ د ر 1430 ص )1223 )ز ی ا ادی در را د در ار ط ا ا د س «م ه از ا ز ی د م«
15 آ ض ش 82 د «ز» آ ل ره ا ل ر )11( 1396 ا ا ه از»ا س «ز ه ا در در )رازی 1402 ج 2 ص )275 در م ب ا ز در» «ا م د م را» دارد در ا در ا «ا س ««ی ا «و «د ا ز ا ا س در ا ار ص ) )ز د ط ا ق ا ر در ی از ز ا ز ر ع د م ا م ا س ا از در ز ار ی د ر د ا ل را ی د ا د ر» ز ر ا از س ع در ا د س از ک رئ ا م آ د ف در ر ا س ا ا در د ر» د ) دی ج 3 ص )84 ر ا ارده از س د ة ا ا ا در ز ا از ا ای غ د ا م )ص( ز را ر د ر دها آ غ ا ا ه ا ه س ز س از ر ی د را آ د ا ز ا ع»ا و ا : ر و و ة و ا (» ة و ا ج 3 ص )372 ج 8 ص وج ه اش ق»ص ة«از د گ ه ان ا» ة«اژه ا ق در ه ا دی را ح دها رازی ا اژه را از»ا : ص در ا دا» «ا ا س ر و «ا «إذا و و «)رازی 1402 ج 2 ص )29 از ا آ ی ه» «را آ م را د ش ز ار ر««: د را دل ش آ آ د ک د ب را د ای ز ی ا اژه ز از»ز س ز ة س «از» «ا در ص» س «: «س و ا س ا س ذ ک ر ده«)ز ی 1430 ص ج 1 ص )13 ا اژه «از ز» ة«ا «ه ا ا ل ی ز ا ره دارد ز ا ز ار ا را در ر ع د ا م د ی در ص» ة«د ا ا ز ار ا ل د ا د را ز آ رد را ا از ن اب ه ی د ا ا 1410 ج 1 ص )248 ) ی د ة ز ا ی»د دارد» س ر را» ة«اژه ا از د از ز «ا» ا دا
16 ک 83» «آ اژه ر ن ج گ ی ) اژه ة د آ ت س ت ا ت س ت ) س از ر 99 در آ آ ر ر ا ا اژه ( ت إ ت ت ا ت س ت س ه ت أ ت ت ل ت ) از ا آ در آ اد د در اژه از آ ا ر ر از 124 م در د ر د: ا ا س د در م ه س ر ا در ص در د از ی ا از ا ای آ زش ز در در ا» ة«د «ص ازد» ا ا ده»د «در م ه ز ارد ر ر در ا د «د «ی ا از ب ز ز ا ق د ز ا د از ز ا» اا ا ة«اژه»ر یآ رد در م دارد د ر یآ رد»ا ة د ک د ا ار ط ا را م آ ر یآ رد»ا «ا در ر ا»ا «داد د در د ای ک م ا» ة«ا ی در ا د ة ک م ی ا در ر ا آ ا ق ه» ة«اژه در ص ر از ه ا ق ا اژه ا از ا ی د ة ز» س «از» ة«اژه آ»د ع دل ی» «در آ «از»د ر» س ه ا ا ل ز در ه ا ا ره دارد آ ا اژه از ا ز «ی» س «ا ا در ل ر ع ز ا ه در د«ا ا ا آ د دارد 1- آ اژه ة آ در م أ ا و أ «: ا ر ر»د «س و ا ا رض ا و ا )ر :41» ا ( 2- آ اژه ة آ در م و ا» إ «ن ر» ر ا : أ اب( :56(» ا و س ئ 3- آ اژه ة آ در م : ا ر ر» ز«ص د»ا س ا و ة س رز )ة :3(» آ اژه ة آ در م 4-»ا ی از د را «ر ر ا : ( «أ * س ر ا ذ س أ «: ) آ اژه ة آ در م»د ل» ز ر ر ا «: )94 : ا (» ی د ا ا ر» ة«ا ف س ا ا ف» ة«ا د
17 84 د «ز» آ ل ره ا ل ر )11( 1396 : ت ت ض ت ت ا د دارا ا د تت ا ) 1950 م( تت تت تت ا تت 8 ا ا ت : ت : ت ا داب ت ت ت ) ( دی 9 ا ذ ا ا ا : ت ا ا ت 10 تت ا ت ت ) 1416 ق( ا ت ار ا ا ار ا : دارا ی 11 آر ر ) 1372 ش( اژه ت ی د ت در : ا ت ت رهای ت ت آ ا را : ت ا ت ئ ت ) ت ( س 12 آل ا 13 رازی ت ا ت ت ت ) 1402 ق( ا ا : دار ا ا اث ا ا ا ت ا دا ) ( را 14 ت ت ار : د ا آ ا ز 15 ر ت ر ت ت ) 1947 م( ت ا ت ر ا ا دارا ر ة: ت ا ت ت ج ) 1422 ق( ت ز 16 ت ر ا : ت ا ت ا ت ا ا اث : 17 ز ی ر ا د ت ت ) 1430 ق( تت ا تت تت ئ تت ا تت ف ا ه ا : دارا ت ا ا ا ق در ص س د ی ق ان آ ر ی را ة اژه از آ در آ ر ر م د ز اد س د ر د ی م ا ی از ی از ا آ د را ی ا ده ز ر س رد ر د در ا د د ا ل د در آ د د ل آ ی ا د ا ل ا ا د ظ ا در ا ا م بع آ 1 ت ت ) 1410 ق( ت ت ا ت 2 دارا ت : ا م : ا ا 3 ا در ت ت ) 1978 م( ت ة ا ت : ت ر ت ی ت ت : ت دارا ا ) 1421 ق( ا ه ا 4 ا ا ا : ت ا ی ا دارا : : ا ) ( ا ر ا 5 دارا : ر ا م ت ) ت ( ت م ت ت ت ر ا 6 ا ب : دار در 7 ا ا ت ) 1413 ق( ا تت تت دل تت : تت ا ا
18 85» «آ اژه ر 24 زآ تت دی تت تت تت ب ) 1426 ق( ا ت ا ت : ت ت ا ت ا ا : ت ا ت ) ت ( ت ب 25 دارا تت ) 1429 ق( تت تت زم لا تت 26 ا ت ا ت ت ا ت ا ت دا ا داب ة: تت ا تت ) 1368 ش( تت تت ی 27 تگ زار : ا ا ا آ ار د ا ا ت ار ) ( ا ا 28 دارا : ا در اژ» ری ) 1391 ش( م 29» آ ت ت ب ت د ره د م ره ت ا ت ر ا ت ر ) ( ا ل ا ن ر ت را : ت آ ت ا ا ت ا ا ) 1397 ق( ا ا د ار ا : ا ا آ ا ت ) 1403 ق( ت ت ت ت ا ا آ را : آ ا ا ت ا ت ت ) 1374 ق( ا ت ت ی ة ا : آ ا ت ت ) 1085 ق( ت ا ت ا آ را : زا : ا ) 1409 ق( ا ا ا ا دارا ة
The Methodology of Ahlulbayt's Lexical Interpretation based on Interpretive Narrations of the Osul Kafi
6 Abstracts The Methodology of Ahlulbayt's Lexical Interpretation based on Interpretive Narrations of the Osul Kafi Ali Rad 1, Mehdi Khoshdooni 2 * 1- Associate Professor, Department of Quran and Hadith
More informationالوعد الملزم في العقود المصرفية وعلاقته بالمخاطرة
٣ الوعد الملزم في العقود المصرفية وعلاقته بالمخاطرة دراسة على عقدي : بيع المرابحة للا مر بالشراء والمشاركة المنتهية بالتمليك ا عداد دكتور باسم عامر أستاذ مساعد بالدراسات الا سلامية جامعة البحرين (٢٠١٦)
More informationم تی پل ئوژ ی ر س بر زت ی علله ز
ا ق ی ر ف آ ل ا م ش و ه ن ا ی م ر و ا خ ت ال و ح ت ل ا ب ن د ب ن ي ر ح ب ر د ن ا ی ع ی ش ت م و ا ق م ك ي ت ي ل پ و ئ ژ ی س ر ر ب ی ت ز ع هلل ا ت ز ع ن ا ر ه ت ت ا ق ي ق ح ت و م و ل ع د ح ا و ي م ال س ا
More informationا آ راه و ده ای ای ر ا ت و ف ا و د دارد. م ا در و ات آی ز ن م رآ ی د ر ن آی ز ن از م ا ار و م ا ار ی رد ا ده در ز ن
Panda Cloud Fusion 1! ای ت م ا در و ات آی ز ن : ا ه آن ا آی ات ز ن د ی دا و د از س ا ت ز و و از ر ر ا ا ز د ر دی ا ار ی و م ی د و راه ا ازی. د ز ذ ی و ه آ ت ا ه و ا ت آن دد ( ات ر) م رآ ی د ر ن آی ز ن
More informationز ا س ه ب و ی ز ا س و ن ر د ه ن ا ی و ج ت ک ر ا ش م د ر ک ی و ر ن
ه د ن س ی و ن ی ش ه و ژ پ ی- م ل ع ه م ا ن ل ص ف ی ا ه ق ط ن م ی ز ی ر ه م ا ن ر ب ( ا ی ف ا ر غ ج 7 9 3 ن ا ت س ب ا ت 3 ه ر ا م ش م ت ش ه ل ا س 7 2-2 2 : ص ص ی ز ا س ه ب و ی ز ا س و ن ر د ه ن ا ی و ج
More informationو ر س م ی ح ر ن و س و م ف ج ن ر ی م ه ل و ک ش ک ی ر ق ا ب ی ل ع ن
ة) ع ل ا ط م ه م و ر ا ر ه ش ر د م و ق ا ر گ م ه س ا س ح ا و ع ا م ت ج ا ه ا م ر س ه ط ب ا ر ل ل ح ت ك( ر ت و د ر ك م و ق : دی ر و م ر و ر س م ی ح ر ن ا ر ی ا ی ر ر ه ش ) ه ر ی) ن ی م خ م ا م ا ر ا گ د
More informationس ی ر و ت ت ع ن ص ه ا گ ی ا ج ر ظ ن ه ط ق ن ز ا ی
ه د ن ی آ ز ا د ن ا م ش چ و ی ر گ ش د ر گ ه م ا ن ل ص ف 3931 تابستان 3 ه ر ا م ش م ر ا ه چ ل ا س 7-22 ص ص ی ب د و ش ي ك ي ر گ ش د ر گ د ص ا ق م ي ق ي ب ط ت ه س ي ا ق م م س ی ر و ت ت ع ن ص ه ا گ ی ا ج ر
More informationآ ع ا و ن ا و ک ی ن و ر ت ک ل ا ت ر ا ج ت م ی ه ا ف م ا ب ی ی ا ن ش آ. 2 ش ز ر ا ه ر ی ج ن ز ر ب ک ی ن و ر ت ک ل ا ت ر ا ج ت ر ی ث ا ت ا ب ی ی ا ن ش
پ ن ج م: ف ص ل ا ی ن ت ر ن ت و س ی س ت م ه ا ی ح س ا ب د ا ر ی ا ط ال ع ا ت ی 1 س پ ز ا ه ع ل ا ط م ن ی ا ه د ن ن ا و خ ل ص ف ا ب م ی ه ا ف م ل ی ذ ا ن ش آ د: و ش ی م ر و د ه ا ر ت ا ط ا ب ت ر ا ی ا ه
More informationا ج ی ا ب ر ذ آ ی ر و ه م ج و ن ا ر ی ا ی م ال س ا ی ر و ه م ج ی د ر و م ه ع ل ا ط م ی
ن) ا ر ی ا ه- د ن س ی و ن ( ی ن س ح ال ه ش ر ز خ ه ز و ح ی ا ه ر و ش ک ی ی ا ر گ م ه ش ی ا ز ف ا و ت ا ع ز ا ن م ش ه ا ک ر د ت ا ر ک ا ذ م ر ی ث ا ت ی ی ا م ن ز ا ب ن ا ج ی ا ب ر ذ آ ی ر و ه م ج و ن ا
More informationو پ ش ن ا د ی د ا ه ل ا د ب ع د ی س ن
( ا ه اه گ ت ن و ک س م ت ک ت ت م ه ا و ع ا ر ز د ع ت س م ا ه ن م ز ن و گ ر گ د ر ب ن ش ن ر ه ش ا ر پ ت ال و ح ت ر ث ا ت ن ا ر ه ت ۵ ۸ ۳ ۱ ب و ص م م ر ح ت ر د م و ز ر ه م ا ن ر ب ر د ن آ 1 ا ن ش آ ن ا ر
More informationر ی د م ی د ه م ر. ک س م
ه) ع ل ا ط م ت ی ف ی ک د- ی س ی ی ا ض ف ت ل ا د ع ه ب ي ب ا ي ت س د ت ه ج ی د ر ک ی و ر ی ر ه ش ن ک س م ی ف ی ک و ی م ک ی ب ا ی ز ر ا ) ی و ض ر ن ا س ا ر خ ن ا ت س ا ی ر ه ش ق ط ا ن م ی: د ر و م ی ر ی
More informationی و ن ه ع ل ق د و م ح م ن
ز ا ه د ا ف ت س ا ا ب ه خ ر چ و د ی ا ه ر ی س م د ا ج ی ا ت ه ج ن ا ه ف ص ا ر ه ش 3 ه ق ط ن م ر ب ا ع م ی د ن ب ت ی و ل و ا AHP ی ب ت ا ر م ه ل س ل س ل ی ل ح ت د ن ی آ ر ف ک ی ن ک ت ی ی و ن ه ع ل ق د و
More informationي) ب ا ض ا ه ب م و د ه ا م ش م ت ف ه ل ا س ) ی ا ه ق ط ن م ی ز ی ه م ا ن ب ( جغافیا پژوهشی ی م ل ع ه م ا ن ل ص ف 2 9 ه م د ق م د د و ب ه ب ن آ
ن- ی س ح ی ش ه و ژ ی-پ م ل ع ه م ا ن ل ص ف ) ی ا ه ق ط ن م ی ز ی ه م ا ن ب ( ا ی ف ا غ ج 1396 بها 2 ه ا م ش م ت ف ه ل ا س 91-11 ص: ص ی ن ا م د و ی ت ش ا د ه ب ت ا م د خ ه ع س و ت ی ا ه ص خ ا ش ی ی ا ض
More informationب م ی س ا ض ر ن ف ج ن س ا ب ع ن
ی ش ه و ژ پ ی- م ل ع ه م ا ن ل ص ف ی ن ا س ن ا ی ا ی ف ا ر غ ج ر د و ن ی ا ه ش ر گ ن 1396 پاییز م ر ا ه چ ه ر ا م ش م ه ن ل ا س ن آ ر ی ث أ ت و ر د خ م د ا و م ق ا چ ا ق ر د ل ا ف ط ا ز ا ه د ا ف ت س ا
More informationئ ا س ر ا پ ا س ی ر پ 1
ه د ن ی آ ز ا د ن ا م ش چ و ی ر گ ش د ر گ ه م ا ن ل ص ف 3931 تابستان 3 ه ر ا م ش م ر ا ه چ ل ا س 1 8-6 9 ص ص ه ج و ت ا ب ر ا د ی ا پ ه ع س و ت ر د ی ل ح م ع م ا و ج ش ق ن ی س ر ر ب م ش ق ک ر ا پ و ئ ژ
More information1693 ز ا پ م ر ا ه چ ه ر ا م ش م ه ن ل ا س ن ا س ن ا ا ف ا ر غ ج ر د و ن ا ه رش گ ن ش ه و ژ پ - ي م ل ع ه م ا ن ل ص ف ه م د ق م ط ب ت ر م ي د ن
ت- ج ح ش ه و ژ پ - م ل ع ه م ا ن ل ص ف ن ا س ن ا ا ف ا ر غ ج ر د و ن ا ه ش ر گ ن 1396 پاز م ر ا ه چ ه ر ا م ش م ه ن ل ا س ط ح م ت ف ک ر ب ر ث ؤ م د ر ف ا ه ر غ ت م ز ا ن ا د ن و ر ه ش اتمند ض ر س ر ر ب
More information1 -Mallory 2 - Sommer 3 -Malatest
ف ص ل ا م ع ل م ی پ ژ و ش ی گ ر ش ا ی و ر ج غ ر ا ف ی ا ی ا س ا ی س ا ل م ش م ا ر چ ا ر م پاییز ت ح ل ی ل ی پ ی ر ا م و ا ب و ی ص ع ت ک ر م ا ب ر ی ش م و ا ث ر ا ت و پ ی ا م ا ی آ ب ر ت غ ی ی ر ک ا ر ب
More informationغ ا ر ف ل ر ظ ن ی ن ا ب م ن
ی ش ه و ژ پ ی- م ل ع ه م ا ن ل ص ف ی ن ا س ن ا ی ا ی ف ا ر غ ج ر د و ن ی ا ه ش ر گ ن 396 پاییز م ر ا ه چ ه ر ا م ش م ه ن ل ا س ا ب ن ا ر ه ت ر ه ش ه ق ط ن م ی د ر ب ه ا ر ی ر ا ت خ ا س ای ه ح ر ط ه ی ه
More informationس ا ي م ا ز ل ا ت ا س ل ج ي م ا م ت ر د ه چ ر ت ف د ن ت ش ا د ه ا ر م ه ب ه- 4 د.
ش ن ا س ن ا هم اه ي آ م و ز ش ي )Logbook( ك ا ر آ م و ز ي رد رع هص د ا ن ش ج و ي ا ن گ ف ت ا ر رد م ا ن ی ن ا م و ن ا م خ ا ن و ا د گ ي:.................................................. ش م ا ر ه د ا
More informationا ه ت ف ا ب ی ز ا س و ن و ی ز ا س ه ب ر ب ی ع ا م ت ج ا ه ی ا م ر س ی ر ا ذ گ ر ث ا و ه ط ب ا ر ل ی ل ح ت ) ت ل و د ه م ط ا ف ز
ه) د ن س و ن ش ه و ژ پ - م ل ع ه م ا ن ل ص ف ) ا ه ق ط ن م ز ر ه م ا ن ر ب ( ا ف ا ر غ ج 7 9 3 ن ا ت س ب ا ت 3 ه ر ا م ش م ت ش ه ل ا س 3-8 : ص ص ا ه ت ف ا ب ز ا س و ن و ز ا س ه ب ر ب ع ا م ت ج ا ه ا م
More informationل ل م ل ا ن ی ب ت ر ا ج ت ش ر ت س گ ر د ی س ا ی س و ی ن ا گ ر ز ا ب ی ر ا ج ت د ا ز آ ق ط ا ن م ش ق ن )
ی ش ه و ژ پ ی- م ل ع ه م ا ن ل ص ف ی ن ا س ن ا ی ا ی ف ا ر غ ج ر د و ن ی ا ه ش ر گ ن 1396 ن ا ت س ب ا ت م و س ه ر ا م ش م ه ن ل ا س و ل ل م ل ا ن ی ب ت ر ا ج ت ش ر ت س گ ر د ی س ا ی س و ی ن ا گ ر ز ا ب
More informationSurah Hud Work Book. Ayah 50-60
بسم الله الرحمن الرحيم Surah Hud Work Book Ayah 50-60 Fehm Al Qur'an-Happy Land for Islamic Teachings ھ ود ا أ خ اھ م ع ا د و إ ل ى إ ن ق ا ل ی ا ق و م اع ب د و ا أ نت م إ لا م ف ت ر و ن غ ی ر ه إ ل ھ
More information) 0 2 ص 4931 ی س ا ی ل ا و ر و پ ر و ش ا س ( د ش ا ب ه ت ش ا د ن د و ج و ا ه ن آ ت ی و ر و
ه) ن ا خ د و ر ه) ن و م ن ه) د ن س و ن ش ه و ژ پ - م ل ع ه م ا ن ل ص ف ) ا ه ق ط ن م ز ر ه م ا ن ر ب ( ا ف ا ر غ ج 69 تابستان ه ر ا م ش م ت ف ه ل ا س 7-8 : ص ص ز ا ه د ا ف ت س ا ا ب ک ژ و ل و ک ا د ر ک
More informationTorah commentary by Rabbi Saadia Gaon (882 c.e) Leviticus Vayikr. Parashat Vayikra
1 ن ص اأس بوعي- و ي ق ر ا Parashat Vayikra م ق ط ع Chapter 1 1 ^ث م د ع ا الل ه ب م وش ه و خ اط ب ه م ن خ ب اء ال م ح ض ر ق ائ لا : 2 ^خ اط ب ب ن ي ي س ر ئ يل و ق ل ل ه م اأي اإ ن س ان ق ر ب م ن ك م ق
More informationBashaa-ir al-khairaat
ب ش ائ ر ال خ ي ات Bashaa-ir al-khairaat of Hadhrat Shaykh Abdul Qadir Jilani Rahmatullah Alayh A beautiful compilation of Salawat and the relevant Qur anic verses It is related the great Shaykh, Abd al-qadir
More informationStatements of Salaah. An Explanation of the. Madeenah.com BENEFICIAL WEBSITES
Madeenah.com ش ر ح م ع ان ي أ قو ال الص لاة An Explanation of the Statements of Salaah BENEFICIAL WEBSITES www.madeenah.com www.fatwa-online.com www.salafimanhaj.com www.salafieventsuk.com www.salafiri
More informationش ا ر ء ا إ ل ب. )
ا ئ ة ل ة ل ة و ل ة ل ة ك ة ا ة ر و س ود ش ا ر ء ل ل ة ل ا ل ك ة ا خ س ل ا ل ط ة ا و ل ا د ة و ك ل ة ة ل ز ا إ ل ة ا ل ا ل ك ة ا ا ل ص ال ا س ل ة ا و ل و ا ش ا و ل ا ص ا د ر س ال خ ط و ط ا س ال ا ك ة ة
More informationSource: Authors. Source: (Binesh,2006)
م ط ا ل ع ه) ف ص ل ن ا م ه ع ل م ی- پ ژ و ه ش ی ن گ ر ش ه ا ی ن و د ر ج غ ر ا ف ی ا ی ا ن س ا ن ی س ا ل ن ه م ش م ا ر ه چ ه ا ر م پاییز 1396 ت ب ی ی ن ت أ ث ی ر ف ض ا ی ح ی ا ت ی ب ر ا م ن ی ت م ن ط ق
More informationم ا ی ص ر ی د ق ه) ن ا ت س ب ا ت م و س ه ر ا م ش م ه ن ل ا س ی
- م ا ص ر د ق ه) ن و م ن ش ه و ژ پ - م ل ع ه م ا ن ل ص ف ن ا س ن ا ا ف ا ر غ ج ر د و ن ا ه ش ر گ ن 1396 ن ا ت س ب ا ت م و س ه ر ا م ش م ه ن ل ا س ر ه ش ت ال ح م ر د ر ا د ا پ ا ه ر ف س د ل و ت ر ب ا ه
More informationش خ و م ر گ ق ط ا ن م ر د ی ت ر ا ر ح ط ی ا ر ش ی ی ا س ا ن ش ر
( ه ل ا س د- ی ع س ک ش خ و م گ ق ط ا ن م د ی ت ا ح ط ی ا ش ی ی ا س ا ن ش ا س م گ ه ش ی ا م ع م ب ن آ ی ث أ ت و ی ب ا ی م ا ک د ی ع س ن ا ی ا ان ن م س ت ا ق ي ق ح ت و م و ل ع د ح ا و ي م ال س ا د ا ز آ
More informationwww.widadal-husainy@yahoo.com 1103 م ث ي ظ اب ز ث ا م اج إ اب ؤ ش ى ن به ق ز آ ب ز ث ب م ت بة ف ص ي ت آ بت و ق ز آ ب ز ث ب ى ق ع ي اىص اج إ ا ت ان س ض اىي او إ ا ظ اع ض اىي او إ ا ط اى اىي او إ ا ظ از
More informationة ي طا ل غ ل ه أ ى ل إ لو س رلٱ س لو ب ة لا س ر
غ لاط ي ة ١ ١ : ١ غ لاط ي ة ١٢ : ١ ر س ال ة ب ول س ٱلر س ول إ ل ى أ ه ل غ ل اط ي ة ١ ب ول س ر س ول ل ا م ن ٱلن اس و ل ا ب إ ن س ان ب ل ب ي س وع ٱل م س يح و ٱلل ه ٱل آب ٱل ذ ي أ ق ام ه م ن ٱل أ م و ات ٢
More informationر ک ل م ع ر د ی ی ا ی ف ا ر غ ج و ی ن ا ک م ل م ا و ع و ا ه ص خ ا ش 1 ا ر ی ا ی ر و ا ن ف و م ل ع ی ا ه ک ر ا پ ی
ي ر ت م ه م ن) م ا ع ل) ر- ض ا ح ق ی ق ح ت ی ش ه و ژ پ ی- م ل ع ه م ا ن ل ص ف ی ن ا س ن ا ی ا ی ف ا ر غ ج ر د و ن ی ا ه ش ر گ ن 5931 تابستان م و س ه ر ا م ش م ت ش ه ل ا س د ر ک ل م ع ر د ی ی ا ی ف ا ر
More informationت ش ا د ی ر و ش ک ت ا م ی س ق ت ن و ن ا ق ر ب ی ت ی ن م ا د ع ب ت ی م ک ا ح ی ی ا ی ف ا ر غ ج ی ن گ م ه م د ع ی د ر ک ر ا ک ی
ف ص ل ن ا م ه ع ل م ی- پ ژ و ه ش ی ن گ ر ش ه ا ی ن و د ر ج غ ر ا ف ی ا ی ا ن س ا ن ی س ا ل د ه م ش م ا ر ه ا و ل زمستان 6931 ب ر ر س ی ن ظ ا م ت ق س ی م ا ت ک ش و ر ی د ر ا ی ر ا ن : م ط ا ل ع ه م و ر
More informationی و گ ت ف گ ی س ا ر ک و م د و ل ا ر ب ی ل ی س ا ر ک و م د ی ق ی ب ط ت ی ه س ی ا ق م ی
ه) د ن س ی و ن ی) ا ه ر و ش ک د ر ک ی و ر ی ش ه و ژ پ ی- م ل ع ه م ا ن ل ص ف ی ن ا س ن ا ی ا ی ف ا ر غ ج ر د و ن ی ا ه ش ر گ ن 7 9 3 1 ن ا ت س ب ا ت م و س ه ر ا م ش م ه د ل ا س ی ی و گ ت ف گ ی س ا ر ک
More informationآ ر ی ث أ ت و ن ا ر گ ی ز ا ب ر ب د ی ک أ ت ا ب ه ی ر و س ن ا ر ح ب ل ی ل ح ت س
ی ش ه و ژ پ ی- م ل ع ه م ا ن ل ص ف ی ن ا س ن ا ی ا ی ف ا ر غ ج ر د و ن ی ا ه ش ر گ ن 6931 زمستان ل و ا ه ر ا م ش م ه د ل ا س ن آ ر ی ث أ ت و ن ا ر گ ی ز ا ب ر ب د ی ک أ ت ا ب ه ی ر و س ن ا ر ح ب ل ی ل
More informationر تب ی ا م ر له لسس لی ل ت ح ه و د سر فت باف ب
ی ش ه و ژ پ ی- م ل ع ه م ا ن ل ص ف ) ی ا ه ق ط ن م ی ز ی ر ه م ا ن ر ب ( ا ی ف ا ر غ ج 6931 زمستان 1 ه ر ا م ش م ت ش ه ل ا س 3 3-6 5 : ص ص ر ب ا ر ب ر د ز ا ر ی ش ر ه ش ن ال ک ی ر ه ش ه د و س ر ف ت ف ا
More informationه ا ن پ ت ع ی ر ش ی ل و د ی ج م ن
ی ش ه و ژ پ ی- م ل ع ه م ا ن ل ص ف ی ن ا س ن ا ی ا ی ف ا ر غ ج ر د و ن ی ا ه ش ر گ ن 5931 تابستان م و س ه ر ا م ش م ت ش ه ل ا س ی ر ه ش ه ع س و ت ر د ی ر گ ش د ر گ ی ا ه ت ی ل ب ا ق و ا ه ن ا و ت ش ق ن
More informationر گ ش د ر گ ه ع س و ت ر د ن آ ش ق ن و 1
ش ل م ا ن ا ت س ر ه ش ر د ت س د ع ا ن ص ا ف ا ر غ ج ل ل ح ت ر گ ش د ر گ ه ع س و ت ر د ن آ ش ق ن و 1 ر ا م آ ر و م ت ن ا ر ا ت ش ر ا ف ا ر غ ج ه و ر گ ت ش ر د ح ا و م ال س ا د ا ز آ ه ا گ ش ن ا د ر ا ی
More informationThe Dialogue in the Scenes of the Resurrection in The Holy Quran
The Dialogue in the Scenes of the Resurrection in The Holy Quran A Stylistic Semantic Study / أ ب ج د ه و ز ح ط ي ك Abstract The Dialogue in the Scenes of The Resurrection in The Holy Quran A Stylistic
More informationRamadhan. Duas for the Month of. Dua. iftitah. Dua. tawassul. Ya Aliyu ya adheem. Allahuma. rabba shahri ramadhan.
Duas for the Month of Ramadhan Ya Aliyu ya adheem Dua iftitah Allahuma rabba shahri ramadhan Dua tawassul Allahuma adkhil ala www.qfatima.com DUAS FOR THE MONTH OF RAMADHAN Dua recommended to be recited
More informationأ ب ت م ا م ث ب ح ب ب م ح م د و ب ا أ و ب أ ي ب ك ر ب ي
خ ا ر أ أ ل أ ا ا ح ى ا ل ص و ل ح د أ ك ر ل ه و ا أ و إ لى ل ل ص و ة ا ل ه ا س ر ا ك لى ث ح أ ا لل ر ا و ش ر ه خ ا ر أ أ ا أ ل ق ص ح د ل ر ر س ج ر ا ش ا ر ء ل ل ة ه ل ا ل ك ه ة ا خ س ل ا ل ط ل ه ة ا و
More informationه ش ر ق ا ب ش خ ب ی ا ه ا ت س و ر ی د ر و م ن
ی ش ه و ژ پ ی- م ل ع ه م ا ن ل ص ف ) ی ا ه ق ط ن م ی ز ی ر ه م ا ن ر ب ( ا ی ف ا ر غ ج 6931 زمستان 1 ه ر ا م ش م ت ش ه ل ا س 3 7 1-2 9 1 : ص ص ه ع ل ا ط م ن ا ر ی ا ی ی ا ت س و ر ه ع س و ت ر د ی ن ی ر
More informationا ر د ن ز ا م ن ا ت س ا ر د ی ر گ ش د ر گ ت ع ن ص ی ح ت ف ش و ر س ن
ه) د ن س و ن ش ه و ژ پ - م ل ع ه م ا ن ل ص ف ) ا ه ق ط ن م ز ر ه م ا ن ر ب ( ا ف ا ر غ ج 6931 پاز 4 ه ر ا م ش م ت ف ه ل ا س 9 6 1-15 8 : ص ص ه ع س و ت ا ت س ا ر ر د س ا س ت ن م ا ا ه ص خ ا ش و ا ک ا و
More informationن ا ت س ب ا ت م و س ه ر ا م ش م ه ن ل ا س م
ی ش ه و ژ پ ی- م ل ع ه م ا ن ل ص ف ی ن ا س ن ا ی ا ی ف ا ر غ ج ر د و ن ی ا ه ش ر گ ن 1396 ن ا ت س ب ا ت م و س ه ر ا م ش م ه ن ل ا س م ال ي ا ر ه ش ي ك ي ز ي ف د ش ر ر ب ر ث ؤ م ل م ا و ع ي ب ا ي ز ر ا
More informationی ا ز ف ا ی س ا ی س و ی ع ا م ت ج ا ی د ا ص ت ق ا ت ی ع ض و د و ب ه ب ت ه ج م ه م ی ع ب ن م ن ا و ن ع ه ب و ه د ر ک ک ر د خوبی به ا ر ت ع ن ص ن ی ا ت
ف ص ل ن ا م ه ع ل م ی- پ ژ و ه ش ی ج غ ر ا ف ی ا ( ب ر ن ا م ه ر ی ز ی م ن ط ق ه ا ی ) س ا ل ه ف ت م ش م ا ر ه 2 بهار 196 ص ص : 269-285 ط ر ا ح ی چ ا ر چ و ب ت و س ع ه ک ا ر آ ف رینی د ر ص ن ع ت گ ر د
More informationن ا ت س ب ا ت م و س ه ر ا م ش م ه ن ل ا س ا و ق ت ه م ط ا ف ن ت س ا ه د ش ه ع ل ا ط م.
ی ش ه و ژ پ ی- م ل ع ه م ا ن ل ص ف ی ن ا س ن ا ی ا ی ف ا ر غ ج ر د و ن ی ا ه ش ر گ ن 1396 ن ا ت س ب ا ت م و س ه ر ا م ش م ه ن ل ا س ا ه ا ت س و ر ر د ی ت ی ر ی د م نهادی- د ع ب ه ب ه ج و ت ی ا ه س ی ا
More informationط ی ح م ت س ی ز ی ر ا د ی ا پ ر ب د ی ک أ ت ا ب ن ا ر ه ت ر ه ش ک ی ل ن ی س ح م ال غ م ی ح ر ن
) د ن س ی و ن ی ش و ژ پ ی- م ل ع م ا ن ل ص ف ) ی ا ق ط ن م ی ز ی ر م ا ن ر ب ( ا ی ف ا ر غ ج 69 تابستان ر ا م ش م ت ف ل ا س 9-5 6 : ص ص ق ط ن م ر د ز ب س ی ا ض ف ی ر ب ر ا ک ی ن ا ک م ی ی ا ض ف ع ی ز و
More informationل ب ا ز ن ا ت س ر ه ش ی ز ک ر م ش خ ب : ی د ر و م 1
ق. د ا ص ه) ع ل ا ط م ا ت س و ر ر ا د ا پ ر ب ا ه ه ن ا ر ا ز ا س د ن م ف د ه ت ا ر ث ا ل ل ح ت ) ل ب ا ز ن ا ت س ر ه ش ز ک ر م ش خ ب : د ر و م 1 ن ا ج م ف ل ر غ ص ا ق د ا ص ن ا ر ا ل ب ا ز ل ب ا ز ه ا
More informationARABIC. Written examination. Wednesday 19 October Reading time: 2.00 pm to 2.15 pm (15 minutes) Writing time: 2.15 pm to 4.
Victorian Certificate of Education 2016 ARABIC Written examination Wednesday 19 October 2016 Reading time: 2.00 pm to 2.15 pm (15 minutes) Writing time: 2.15 pm to 4.15 pm (2 hours) QUESTION AND ANSWER
More informationز ا د ن ت ر ا ب ع ق ی ق ح ت.
ه) د ن س ی و ن ی ه و ژ پ ی- م ل ع ه م ا ن ل ص ف ) ی ا ه ق ط ن م ی ز ی ر ه م ا ن ر ب ( ا ی ف ا ر غ ج 7 9 ن ا ت س ب ا ت ه ر ا م م ت ه ل ا س 7 7-9 : ص ص ا ب ی ت س ی ر و ت و ک ا ل ی س ن ا ت پ ا ب ی ی ا ت س
More information40 DUROOD. Forty Salaat and Salaam. From Authentic Hadith. aliya. publications. Aliya Publications /
40 DUROOD ا ل صلاة و ا ل سل ام Forty Salaat and Salaam From Authentic Hadith The following Forty Durood and Salaam from authentic hadith have been compiled by Hadhrat Moulana Ashraf Ali Thanwi Rahmatullahi
More informationSurah Hud Work Book. Ayah 11-20
بسم الله الرحمن الرحيم Surah Hud Work Book Ayah 11-20 Fehm Al Qur'an-Happy Land for Islamic Teachings إ لا ال ذ ی ن ص ب ر و ا و ع م ل و ا ال صال ح ا ت مغ ف ر ة و أ ج ر ك ب ی ر ل ھ م أ و ل ي ك Except those
More informationح ص ا ن ه د ی ع س ن ر پ ن ی ه م ن س د ر ب ز ت ب ع ل ن
ه) ع ل ا ط م ه) د ن س و ن ش ه و ژ پ - م ل ع ه م ا ن ل ص ف ) ا ه ق ط ن م ز ر ه م ا ن ر ب ( ا ف ا ر غ ج 7 9 3 1 ن ا ت س ب ا ت 3 ه ر ا م ش م ت ش ه ل ا س 3 2 1-4 3 1 : ص ص ت ر د م ر د ب س ا ن م د ر ب ه ا ر
More information) ل و ئ س م ه د ن س ی و ن ( ا ن ی م و ر م ی ه ا ر ب ا 2-
ه) ع ل ا ط م ی ش ه و ژ پ ی- م ل ع ه م ا ن ل ص ف ی ن ا س ن ا ی ا ی ف ا ر غ ج ر د و ن ی ا ه ش ر گ ن 1396 پاییز م ر ا ه چ ه ر ا م ش م ه ن ل ا س ی گ د ن ز ت ی ف ی ک د و ب ه ب ر د د ن م ش و ه ی ر ه ش ت ا م
More informationر ب ک ا ی ل ع ل ی ع ا م س ا ن
ی ش ه و ژ پ ی- م ل ع ه م ا ن ل ص ف ی ن ا س ن ا ی ا ی ف ا ر غ ج ر د و ن ی ا ه ش ر گ ن 4931 زمستان ل و ا ه ر ا م ش م ت ش ه ل ا س ی ت ن و ک س د ع ت س م ی ض ا ر ا ی ب ا ی ن ا ک م ی ا ه ت ی و ل و ا ی س ر ر
More informationس م و ق ه ق ط ن م ر ب د ی ک ا ت 1
ا) ب ه) د س و ش ه و ژ پ - م ل ع ه م ا ل ص ف ) ا ه ق ط م ز ر ه م ا ر ب ( ا ف ا ر غ ج 7 9 3 ا ت س ب ا ت 3 ه ر ا م ش م ت ش ه ل ا س 5 7-4 7 : ص ص م ال س ا ا ف ر ع ر د ر گ ش د ر گ ا ه ت ل ب ا ق ک ژ ت ا ر ت
More informationARIC Arabic Class Book 3 Vocabulary Sets
ب س م الل ه الر ح م ن الر ح ي م ARIC Arabic Class Book 3 Vocabulary Sets 1 Book 3 Vocabulary Set 1 Questions ا ج ب ا سئ ل ة Form, Shape, Create ص غ Answer Examples ت ا م ل ا بن Make, Build ا مث ل ة Ponder
More informationن ا و د ر ک ز ی و ر پ ن ا ر ی ج ر ف ا ض ر ل ا د ب ع ن
ی ش ه و ژ پ ی- م ل ع ه م ا ن ل ص ف ی ن ا س ن ا ی ا ی ف ا ر غ ج ر د و ن ی ا ه ش ر گ ن 5931 تابستان م و س ه ر ا م ش م ت ش ه ل ا س ر ه ش و ن ر د ن ب ر ب د ی ک ا ت ا ب ن ا ر د ن ز ا م ن ا ت س ا م س ی ر و ت
More informationت س ا ی ع ی ب ط ت ا ر ط ا خ م ت ی ر ی د م ر د ی ع ا م ت ج ا ه ی ا م ر س ی
ش ه و ژ -پ م ل ع ه م ا ن ل ص ف ) ا ه ق ط ن م ز ر ه م ا ن ر ب ( ا ف ا ر غ ج 396 بهار ه ر ا م ش م ت ف ه ل ا س 77-89 ص: ص ژ ئ آ ا ه اه گ ت ن و ک س ر ع ب ط ت ا ر ط ا خ م ت ر م ر ع ا م ت ج ا ه ا م ر س ش ق ن
More informationTell Me About God Ayahs for Young Souls
Tell Me About God Ayahs for Young Souls From God to the Angel to Muhammad to You A.L. Bilal Muhammad ISBN: 1546374280 ISBN-13: 978-1546374282 Dear Reader, How do I imagine this book will be used? I imagine
More informationر د ر ک ش ه ر ش ه ر د ی رهش ب ز س ی
ه) د ن س ی و ن ی ش ه و ژ پ ی- م ل ع ه م ا ن ل ص ف ) ی ا ه ق ط ن م ی ز ی ر ه م ا ن ر ب ( ا ی ف ا ر غ ج 6931 تابستان 3 ه ر ا م ش م ت ف ه ل ا س 1 0 3-0 2 3 : ص ص ی ش ه و ژ پ ی- م ل ع ه م ا ن ل ص ف ) ی ا ه
More informationش ز و م آ ه. 2.Educational justice 3.Promising 4.Social mobility 5.Critical thinking 6.Education 7.Commoner 8.Uniqe 9.
ي ش ز و م آ ت ي ر ي د م و ی ر ب ه ر ه م ا ن ل ص ف ر ا س م ر گ د ح ا و ي م ال س ا د ا ز آ ه ا گ ش ن ا د 2 9 3 1 ز ی ی ا پ 3 ه ر ا م ش م ت ف ه ل ا س 5 6-6 7 ص ص ه ط س و ت م ش ز و م آ ر د ی ش ز و م آ ت ل
More informationن ی د ا ی ن ب ی ر و ئ ت ش و ر س ا س ا ه
ن) ا ت س ر ه ش ر) ب ل ا چ و ت ز ی ا ت س و ر ز ز ب س ی ر گ ش د ر گ ه ع س و ت ر ب ر ث و م ل م ا و ع ی س ر ر ب و ی و ا ک ا و ) ن ی د ا ی ن ب ی ر و ئ ت ش و ر س ا س ا ه م و ص ع م 1 ی ک ز ا پ ر و ن م ا ی پ ه
More informationد : ا ا ا اور ت گ 2
د : ا ا ا اور ت گ 2 ں د ا ن ں د اور ا زی ک ت O ن 9 ن ں" ا د ب ں 3 4 د:ا ا ا اور ت گ ر ت رف... 2 ا و د وا ا اد آ د ت... 3 قو ق... 4 د ت... 5 د... 8 13... 14... 15 د ا اتاوراس... ا ا اد ا ا از وا ا... 16
More informationل ا م و س ر و ش ک ی ی ا ی ر د ق ط ا ن م ت ی ن م ا ر ب ی ی ا ی ر د ی د ز د ر ی ث ا ت ی
ی- م ی ر ک د ا ج س ی ش ه و ژ پ ی- م ل ع ه م ا ن ل ص ف ی ن ا س ن ا ی ا ی ف ا ر غ ج ر د و ن ی ا ه ش ر گ ن 5931 تابستان م و س ه ر ا م ش م ت ش ه ل ا س ی ل ا م و س ر و ش ک ی ی ا ی ر د ق ط ا ن م ت ی ن م ا ر
More informationر ا ف غ د م ح م ن س ا ب ع د م ح ا ن
ه) د ن س ی و ن د) ر و م ی ش ه و ژ پ ی- م ل ع ه م ا ن ل ص ف ) ی ا ه ق ط ن م ی ز ی ر ه م ا ن ر ب ( ا ی ف ا ر غ ج 7 9 3 ن ا ت س ب ا ت 3 ه ر ا م ش م ت ش ه ل ا س 7-9 2 : ص ص ر گ ش د ر گ ی ب ه ذ م ه ب ر ج ت
More informationن ا ت س ب ا ت م و س ه ر ا م ش م ه ن ل ا س ی
ه) ن و م ن ش ه و ژ پ - م ل ع ه م ا ن ل ص ف ن ا س ن ا ا ف ا ر غ ج ر د و ن ا ه ش ر گ ن 1396 ن ا ت س ب ا ت م و س ه ر ا م ش م ه ن ل ا س ا ت س و ر ن ر ف آ ر ا ک ه ع س و ت ر د د ا ص ت ق ا و ز ر و ا ش ک ل م ا
More informationPraise belongs to God who guided us to His praise. and placed us among the people of praise, that we might be among the thankful for His beneficence
Dua for welcoming of the Month of Ramadan www.duas.org Pg1 د ع اؤ ه ل د خ و ل ش ه ر ر م ض ان Praise belongs to God who guided us to His praise ال ح م د الله ال ذ ي ه د ان ا ل ح م د ه and placed us among
More informationل ا د ب ع ا ض ر د م ح م 1 ر ا ب خ ا د م ح م ن
ت ب ا ق ر ه ص ر ع ق ا ر ع ن ا ت س د ر ک ن ا د ی م ه د ر خ ه ی ک ر ت و ن ا ر ی ا ی ا ه ق ط ن م ی ا ه ن ا د ی م ه ل ا د ب ع ا ض ر د م ح م 1 ر و پ ن ا ر ی ا ن ا ر ه ت ت ا ق ی ق ح ت و م و ل ع د ح ا و ل ل م
More informationا ه ق ط ن م ن ز ا و ت ن ا ر ی ا ی د ر ب ه ا ر ش ق ن و ه ی ر و س ت ال و ح ت ن
ر- د ی ح ی ش ه و ژ پ ی- م ل ع ه م ا ن ل ص ف ی ن ا س ن ا ی ا ی ف ا ر غ ج ر د و ن ی ا ه ش ر گ ن 1396 پاییز م ر ا ه چ ه ر ا م ش م ه ن ل ا س ی ا ه ق ط ن م ن ز ا و ت ن ا ر ی ا ی د ر ب ه ا ر ش ق ن و ه ی ر و
More informationر گ ش د ر گ ف د ه ی ا ه ا ت س و ر ی د ا ص ت ق ا ت ال و ح ت ر د ی ر گ ش د ر گ ش ق ن ل ی ل ح ت 1
ه) د ن س ی و ن ی ش ه و ژ پ ی- م ل ع ه م ا ن ل ص ف ) ی ا ه ق ط ن م ی ز ی ر ه م ا ن ر ب ( ا ی ف ا ر غ ج 7 9 3 1 ن ا ت س ب ا ت 3 ه ر ا م ش م ت ش ه ل ا س 9 7-0 9 : ص ص ی ر گ ش د ر گ ف د ه ی ا ه ا ت س و ر ی
More informationا س ت اب ت3 ار ه م ش فت م ه ل اس
ه) د ن س ی و ن ی ش ه و ژ پ ی- م ل ع ه م ا ن ل ص ف ) ی ا ه ق ط ن م ی ز ی ر ه م ا ن ر ب ( ا ی ف ا ر غ ج 6931 تابستان 3 ه ر ا م ش م ت ف ه ل ا س 3 7 2-9 9 2 : ص ص ی ا ه ی ر ا ذ گ ت س ا ی س مدی آ ر ا ک ا ب
More informationا ر ی ا ه و ق ل ا ب ت ی ف ر ظ 1-2- ر
ن ا ر ي ا ي م ال س ا ي ر و ه م ج ي ا ه ت س ه ي س ا م ل پ ي د ا ك ي ر م آ ه د ح ت م ت ال ا ي ا ا ب ل ب ا ق ت ر د صادق محمد 1 ر و پ ی ی ح ی ن ا ر ی ا ن ا ر ه ت ن ا ر ه ت ه ا گ ش ن ا د ی س ا ی س ی ا ی ف ا
More information1 He is the King, the All-Knowing, the Wise! 2 Lo, the Nightingale of Paradise singeth upon the twigs of the Tree of Eternity, with holy and sweet melodies, proclaiming to the sincere ones the glad tidings
More informationن ا ج ن ز ر ه ش : ی د ر و م Todim ه ر ا عی م ن
ه) ع ل ا ط م ی ش ه و ژ پ ی- م ل ع ه م ا ن ل ص ف ی ن ا س ن ا ی ا ی ف ا ر غ ج ر د و ن ی ا ه ش ر گ ن 1396 پاییز م ر ا ه چ ه ر ا م ش م ه ن ل ا س ی د ب ل ا ک ر ص ا ن ع ه ب ی س ر ت س د ر ب د ی ک أ ت ا ب ی ر
More informationه ع س و ت و ی ل ا س ر ا ه و ج و ت ر ج ا ه م ث ح ب ه ب ه ج و ت ا ب د ن ه اای ا ه د م آ ر د ق ی ر ط ز ا ی ل م ه ع س و ت ت ی ا ه ن ر د و ی ر ه ش و ی ی ا
د) ر و م ی ش ه و ژ پ ی- م ل ع ه م ا ن ل ص ف ی ن ا س ن ا ی ا ی ف ا ر غ ج ر د و ن ی ا ه ش ر گ ن 1396 ن ا ت س ب ا ت م و س ه ر ا م ش م ه ن ل ا س ا ه ر و ش ك د ا ص ت ق ا ر ب ی ل ا س ر ا ه و ج و و ی ل ل م ل
More informationB03 ك ام ل L15 7 active participle Complete
B03 L15 1 (a-i) To be absent غ اب :ي غ ي ب غ ي ابا B03 غ اي ب L15 2 active participle B03 L15 3 (viii) To backbite ا غ ت اب ا غ ت ي ابا B03 L15 4 Backbiting غ ي ب ة B03 L15 5 Forest غ اب ة Absent. (gr)
More information2. The Information Age: Economy, Society and Culture 3. Manuel Castells
س ی ا و ش- ف ص ل ن ا م ه ع ل م ی- پ ژ و ه ش ی ن گ ر ش ه ا ی ن و د ر ج غ ر ا ف ی ا ی ا ن س ا ن ی س ا ل ن ه م ش م ا ر ه س و م ت ا ب س ت ا ن 1396 ن ق ش و ا ح د ه ا ی ژ ئ و پ ل ی ت ی ک ی ا س ت ا ن ی د ر ط
More informationن ا ت س ب ا ت م و س ه ر ا م ش م ه د ل ا س ت و ر س م ی ح ر ن
) د ن س ی و ن ی ش و ژ پ ی- م ل ع م ا ن ل ص ف ی ن ا س ن ا ی ا ی ف ا ر غ ج ر د و ن ی ا ش ر گ ن 7 9 3 1 ن ا ت س ب ا ت م و س ر ا م ش م د ل ا س ت ال و ح ت ر ب ی س و ر و ن ا ر ی ا ی م ا ظ ن ی ا ی ر ا ک م أثیر
More informationThe Methodology of Mufti Muhammad Shafi'(R.A) in Tafseer Bil Diraya
The Methodology of Mufti Muhammad Shafi'(R.A) in Tafseer Bil Diraya Abstract Mufti Muhammad Shafi' is a well known religious personality of the 20th Century. He got the prestige of "The greatest Mufti
More informationا ر ی ج ر ف ا ض ر ل ا د ب ع ن
د- ی ج م ی ش ه و ژ پ ی- م ل ع ه م ا ن ل ص ف ی ن ا س ن ا ی ا ی ف ا ر غ ج ر د و ن ی ا ه ش ر گ ن 691 زمستان ل و ا ه ر ا م ش م ه د ل ا س ق ط ا ن م ی ع ا م ت ج ا و ی ط ی ح م زیست منابع ی ر ا د ی ا پ در اکوتوریسم
More informationا و ه ا ر ه ش ی ز ک ر م ش خ ب : ی د ر و م ه ن و م ن ی
ش ه و ژ پ - م ع ه م ا ن ص ف ) ا ه ق ط ن م ز ر ه م ا ن ر ب ( ا ف ا ر غ ج 6931 تابستان 3 ه ر ا م ش م ت ف ه ا س 7 9 2-30 1 : ص ص ه و س ر ف ت ف ا ب ا ح ا ر( CDS( ر ه ش ه ع س و ت ژ ت ا ر ت س ا ر ک و ر 1 ز ا
More informationن ا ت س ب ا ت م و س ه ر ا م ش م ه د ل ا س ن ا ر ی ا ن ا ر ه ت ت ل ا د ع ه ا گ ش ن ا د ی ز ا س ر ه ش ی ر ت ک د ه ت خ و م آ ش ن ا د ن
ه) د ن س و ن ش ه و ژ پ - م ل ع ه م ا ن ل ص ف ن ا س ن ا ا ف ا ر غ ج ر د و ن ا ه ش ر گ ن 9 ن ا ت س ب ا ت م و س ه ر ا م ش م ه د ل ا س ن ا ر ه ت ر ه ش ه ع س و ت ت ه ج هرز م ا ن ر ب ر د ت ک ر ا ش م ت ر د م
More informationا ج ن ز ر ه ش ر د ه د ا و ن ا خ ی گ ن ه ر ف ی ر ی ذ پ ب ی س آ و ی ن ی د ت ا د ا ق ت ع ا ن ی ب ه ط ب ا ر 2
س ا ن ش ر ا ک ی- ا ت س ا د- ه د ی ک چ 6931 بهار / ل و ا ه ر ا م ش / م ه د ز ا ی سال شناختی جامعه پژوهشهای Journal of Sociological Researches, 2017 (Spring), Vol.11, No.1 ن ا ج ن ز ر ه ش ر د ه د ا و ن ا
More informationس ا Rukn al-din eftekhari and ( (. ) qaderi, 2002: 23-40
ه) ع ل ا ط م ی ش ه و ژ پ ی- م ل ع ه م ا ن ل ص ف ی ن ا س ن ا ی ا ی ف ا ر غ ج ر د و ن ی ا ه ش ر گ ن 1396 ن ا ت س ب ا ت م و س ه ر ا م ش م ه ن ل ا س ی ی ا ت س و ر ی ر گ ش د ر گ ی ه ع س و ت ر ب م و د ی ا ه
More informationر و ه م ج ی ل م ت ی ن م ا و د ر ک م و ق ک ی ت ی ل پ و ئ ژ ه ط ب ا ر ر ب ی ل ی ل ح ت ن
ی ش ه و ژ پ ی- م ل ع ه م ا ن ل ص ف ی ن ا س ن ا ی ا ی ف ا ر غ ج ر د و ن ی ا ه ش ر گ ن 4931 زمستان ل و ا ه ر ا م ش م ت ش ه ل ا س ی ر و ه م ج ی ل م ت ی ن م ا و د ر ک م و ق ک ی ت ی ل پ و ئ ژ ه ط ب ا ر ر ب
More informationو ص ح م ر ا ب ن ا ه ق ط ن م Bounded Warehouse Zone BWZ ي. ا ر د ا ص ش ز ا د ر پ ق ط ا ن م Export Processing Zones EPZs ي
ه) د ن س ی و ن ی ش ه و ژ پ ی- م ل ع ه م ا ن ل ص ف ) ی ا ه ق ط ن م ی ز ی ر ه م ا ن ر ب ( ا ی ف ا ر غ ج 6931 تابستان 3 ه ر ا م ش م ت ف ه ل ا س 7 1 2-20 4 : ص ص ه ب ر ا ه ب ا چ د ا ز آ ه ق ط ن م ر ب د ی ک
More informationد ه ینآ از د ان ش م و چ ی گ
) ع ل ط م ) ب - م س د ن آ ز د ن م ش چ و ر گ ش د ر گ م ن ل ص ف 91 تبستن ر م ش م ر چ ل س 7 6-9 7 ص ص م س ز د ف ت س ب ک ژ ت ر ت س د ر ک و ر س س ر ب ر گ ش د ر گ ع س و ت د ر ب ر ل ل ح ت ن) ر د ن ز م ن ت س ر
More informationDu ā 37: When Giving Thanks in the Sahīfa with two translations
Du ā 37: When Giving Thanks in the Sahīfa with two translations Translation by Dr. William C. Chittick His Supplication when confessing his Shortcomings in Giving Thanks. 1. O Allah, no one reaches a limit
More informationم ا ظ ن د ر ب ه ا ر ر د و د ر ی گ ر ا ر ق ن ی چ ه ج و ت د ر و م ه ک ه د ش ث ع ا ب د ن ه و ر و ش ک ن ی ا ن ا ی م ی
ن و ی س ن د ه) ف ص ل ن ا م ه ع ل م ی- پ ژ و ه ش ی ن گ ر ش ه ا ی ن و د ر ج غ ر ا ف ی ا ی ا ن س ا ن ی س ا ل د ه م ش م ا ر ه س و م ت ا ب س ت ا ن 7 9 3 1 ر ی ش ه ه ا ی ب س ط و ن ض ج ب ن ی ا د گ ر ا ئ ی ا ف
More information) ل و ئ س م ه د ن س ی و ن ( ه ت س ر ا و د و م ح م 2-
ا) ب ی ش ه و ژ پ ی- م ل ع ه م ا ن ل ص ف ی ن ا س ن ا ی ا ی ف ا ر غ ج ر د و ن ی ا ه ش ر گ ن 396 پاییز م ر ا ه چ ه ر ا م ش م ه ن ل ا س ن ا ر ه ت ر ه ش ن ال ک 0 ه ق ط ن م ز ب س ی ا ض ف ل ی ل ح ت و د ر ب ر
More informationن ا ت س ب ا ت م و س ه ر ا م ش م ه ن ل ا س ی ) ل و ئ س م ه د ن س ی و ن ( ی ن و ز ف د ا ز ه ب 1-
ه) ع ل ا ط م ی ش ه و ژ پ ی- م ل ع ه م ا ن ل ص ف ی ن ا س ن ا ی ا ی ف ا ر غ ج ر د و ن ی ا ه ش ر گ ن 1396 ن ا ت س ب ا ت م و س ه ر ا م ش م ه ن ل ا س ی ی ا ت س و ر د ا ص ت ق ا ه ع س و ت ر د ی ط ی ح م ل م ا
More informationISSN
ك ا ن و ن, www.jeasd.org ا ل م ج ل د, 21 العدد 01 ا ل ث ا ن ي 2017 ISSN 25203-0917 ت ق ي ي م ا ل ش ر ك ا ت ا ال ن ش ا ئ ي ة ف ي ا ل ع ر ا ق م ن ن ا ح ي ة ت ط و ي ر ا ل ت خ ط ي ط ل ل م ش ا ر ي ع ا ال ن
More informationا ر ی ا ت ی ن م ا ا ب ه ط ب ا ر ر د ن ا ت س ر ل ک ی ت ی ل پ و ئ ژ ش ق ن ن د ا ر م ش و ا ی س 1
ه) د ن س ی و ن ی ش ه و ژ پ ی- م ل ع ه م ا ن ل ص ف ) ی ا ه ق ط ن م ی ز ی هر م ا ن ر ب ( ا ی ف ا ر غ ج 6931 تابستان 3 ه ر ا م ش م ت ف ه ل ا س 3 9 1-5 1 2 : ص ص ن ا ر ی ا ت ی ن م ا ا ب ه ط ب ا ر ر د ن ا ت
More informationر گ ش د ر گ ه ع س و ت ی ا ر ب ی د ی ل ک ر ص ن ع د ن ک ن ی م ض ت ا ر ن ا ر گ ش د ر گ ه ت س و ی پ حضور که ه ق ط ن م ط ی ا ر ش ا ب ی
ف ص ل ن ا م ه ع ل م - پ ژ و ه ش ن گ ر ش ه ا ن و د ر ج غ ر ا ف ا ا ن س ا ن س ا ل د ه م ش م ا ر ه ا و ل زمستان 6931 ت ر س م س ا خ ت ا ر ت و س ع ه گ ر د ش گ ر ت ف ر ح و ر ز ش م ب ت ن ب ر م س ر ه ا و ر ا ه
More informationإ ن ي أ س أ ل ك م ن ب ه ائ ك ب أ ب ه اه ب ه ائ ك ب ه ي إ ني أ س أ ل ك ب ج الل ك ك ل جال ل ك ج ل يل إ ني أ س أ ل ك م ن ج الل ك ب أ ج ل
Dua Baha O Allah I ask You to give me from Your brilliance that beautifies, إ ن ي أ س أ ل ك م ن ب ه ائ ك ب أ ب ه اه and all Your glories are radiantly brilliant, ب ه ائ ك ب ه ي O Allah I beseech You in
More informationSupplications after Salat:
ب س م الل ه الر ح ن الر ح يم ا ل م د ل ل ه ر ب ال عال م ني, و ص ل ى الل ه ع لى س ي د ن ا م م د و آل ه الط اه ر ين, و س ل م ت س ل يما. In the Name of Allah azwj the Beneficent, the Merciful. The Praise
More informationContents. Executive Summary. Contents
ا مل ا ل ي ة ل ل ن ظ م ت ح ت ي ة ب ن ي ة ا مل ج ت م ع ي ة ا ل ش ا م ل ة و ث ي ق ة ا ل ر ؤ ي ة Contents 1 2 3 ا مل ل خ ص ا ل ت ن ف ي ذ ي ا مل ش ك ل ة Executive Summary 5 ك و ر ا ن ظ ا م 5 5 ا ل ع م ال ت
More informationن ا ت س ب ا ت م و س ه ر ا م ش م ه ن ل ا س ی و پ ی ی ح ی ی د ه م د م ح م ن ف ج ن س ا ب ع ن
ه- د ی س ی ش ه و ژ پ ی- م ل ع ه م ا ن ل ص ف ی ن ا س ن ا ی ا ی ف ا ر غ ج ر د و ن ی ا ه ش ر گ ن 1396 ن ا ت س ب ا ت م و س ه ر ا م ش م ه ن ل ا س ی ا ی ر د ز ا گ و ت ف ن ق ط ا ن م ز ا ی ر ا د ر ب ه ر ه ب ر
More information